GB Impact Wrench Instruction Manual F Boulonneuse à chocs Manuel d’instructions D Schlagschrauber Betriebsanleitung I Avvitatrice ad impulso Istruzioni per l’uso NL Slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing E Llave de impacto Manual de instrucciones P Chave de impacto Manual de instruções DK Slagnøgle Brugsanvisning S Slående mutterdragare Bruksanvisning N Slagmuttertrekker Bruksanvisning SF Iskuväännin Käyttöohje GR Κρουστικ κλείδί Οδηγίες χρήσεως TW0200
A B 1 1 2 3 5 3 4 3 4 7 5 2 6
12 8 (N.m) 260 240 220 200 180 160 9 140 120 100 80 60 40 20 (N.
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Simboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti.
ENGLISH Explanation of general view 1 2 3 4 5 Switch trigger Reversing switch lever Socket Anvil O-ring 6 7 8 9 10 Pin Hook Standard bolt Fastening torque Proper fastening torque SPECIFICATIONS Model TW0200 Capacities Standard bolt .............................................. M10 – M16 High tensile bolt .......................................... M10 – M12 Square drive ...................................................... 12.7 mm No load speed (min–1) ......................................
For socket with O-ring and pin (Fig. 4) Move the O-ring out of the groove in the socket and remove the pin from the socket. Fit the socket onto the anvil of the tool so that the hole in the socket is aligned with the hole in the anvil. Insert the pin through the hole in the socket and anvil. Then return the O-ring to the original position in the socket groove to retain the pin. To remove the socket, follow the installation procedures in reverse. Hook The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 Trekschakelaar Omkeerschakelaar Sok Draaistuk O-ring 6 7 8 9 10 Pen Haak Standaardbout Aantrekkoppel Juist aantrekkoppel TECHNISCHE GEGEVENS Model TW0200 Capaciteiten Standaardbout ............................................ M10 – M16 Trekvaste bout ............................................ M10 – M12 Vierkant ............................................................. 12,7 mm Toerental onbelast (min–1) ................................
Selecteren van de juiste sok 1. Gebruik altijd een sok van de juiste maat voor het vastdraaien van bouten en moeren. Het gebruik van een sok van de onjuiste maat zal een onnauwkeurig of onregelmatig aantrekkoppel en/of beschadiging van de bout of moer tot gevolg hebben. 2. Installeren of verwijderen van de sok LET OP: Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en niet op het stopcontact is aangesloten alvorens de sok te installeren of te verwijderen. 3.
ENH101-5 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC.
ENH101-5 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiserte dokumenter: EN60745, EN55014, EN61000, i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC og 98/37/EC.
ENG006-2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 96 dB (A) sound power level: 107 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A). – Wear ear protection. – Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: Livello pressione sonora: 96 dB (A) Livello potenza sonora: 107 dB (A) L’incertezza è di 3 dB (A). – Indossare i paraorecchi.
ENG006-2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som: 96 dB (A) nível do sum: 107 dB (A) A incerteza é de 3 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor médio da aceleração é 7 m/s2. Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745. Støy og vibrasjon De vanlige A-belastede støynivå er lydtrykksnivå: 96 dB (A) lydstyrkenivå: 107 dB (A) Usikkerheten er på 3 dB (A). – Benytt hørselvern.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884492C996