GB Blower INSTRUCTION MANUAL UA Повітродувка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Dmuchawa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Suflantă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Gebläse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Légfúvó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Dúchadlo NÁVOD NA OBSLUHU CZ Vysavač / ofukovač NÁVOD K OBSLUZE UB1102 UB1103 1
1 1 2 2 5 3 4 1 014263 2 014256 3 3 2 014419 1 1 1 4 2 4 014257 5 014258 1 7 1 001145 3 2 1 8 014259 2 6 004757
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger 1-2. Lock button 2-1. Switch trigger 2-2. Speed control screw 2-3. Higher 2-4. Lower 2-5. Lock button 4-1. Nozzle 4-2. Blower outlet 4-3. Pin 5-1. Dust bag 5-2. Blower outlet 5-3. Nozzle 5-4. Suction inlet 6-1. Fastener 7-1. Limit mark 8-1. Brush holder cap 8-2. Screwdriver SPECIFICATIONS Model Air pressure Capacities UB1102 UB1103 5.7 kPa 0 - 5.7 kPa 4.1 m3/min 0 - 4.
FUNCTIONAL DESCRIPTION The technical documentation is kept by: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England • 7.5.2013 CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
OPTIONAL ACCESSORIES OPERATION Fig.3 • • CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка вимикача 1-2. Фіксатор 2-1. Кнопка вимикача 2-2. Гвинт регулятора швидкості 2-3. Швидше 2-4. Повільніше 2-5. Фіксатор 4-1. Штуцер 4-2. Вихід повітродувки 4-3. Штифт 5-1. Мішок для пилу 5-2. Вихід повітродувки 5-3. Штуцер 5-4. Отвір усмоктування 6-1. Кріплення 7-1. Обмежувальна відмітка 8-1. Ковпачок щіткотримача 8-2.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Технічна документація ведеться: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія • 7.5.2013 ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Дія вимикача ОБЕРЕЖНО: Перед вмиканням інструменту у мережу обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача нормально спрацьовує і після відпускання повертається в положення "вимкнено".
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ЗАСТОСУВАННЯ мал.3 • • ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта".
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Spust przełącznika 1-2. Przycisk blokujący 2-1. Spust przełącznika 2-2. Pokrętło regulacji prędkości 2-3. Wyższy 2-4. Niższy 2-5. Przycisk blokujący 4-1. Dysza 4-2. Wylot dmuchawy 4-3. Sworzeń 5-1. Worek na pył 5-2. Wylot dmuchawy 5-3. Dysza 5-4. Otwór zasysania 6-1. Łącznik 7-1. Znak ograniczenia 8-1. Pokrywka uchwytu szczotki 8-2.
OPIS DZIAŁANIA Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia • 7.5.2013 UWAGA: Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Włączanie UWAGA: Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci zawsze sprawdzać czy spust włącznika działa poprawnie i wraca do pozycji "OFF" po zwolnieniu.
AKCESORIA OPCJONALNE DZIAŁANIE Rys.3 • • UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Trăgaciul întrerupătorului 1-2. Buton de blocare 2-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-2. Buton de reglare a vitezei 2-3. Creşterea turaţiei 2-4. Scăderea turaţiei 2-5. Buton de blocare 4-1. Duză 4-2. Orificiu de ieşire al suflantei 4-3. Ştift 5-1. Sac de praf 5-2. Orificiu de ieşire al suflantei 5-3. Duză 5-4. Orificiu de aspiraţie 6-1. Închizătoare 7-1. Marcaj limită 8-1. Capacul suportului pentru perii 8-2.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Documentaţia tehnică este păstrată de: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Marea Britanie • 7.5.2013 ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşato de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcţionare.
FUNCŢIONARE ACCESORII OPŢIONALE Fig.3 • • ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schalter 1-2. Blockierungstaste 2-1. Schalter 2-2. Drehzahl-Stellschraube 2-3. höher 2-4. Niedriger 2-5. Blockierungstaste 4-1. Stutzen 4-2. Gebläseausgang 4-3. Stift 5-1. Staubbeutel 5-2. Gebläseausgang 5-3. Stutzen 5-4. Ansaugeingang 6-1. Verschluss 7-1. Grenzmarke 8-1. Kohlenhalterdeckel 8-2.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Die technische Dokumentation erfolgt durch: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England • 7.5.2013 ACHTUNG: Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist.
SONDERZUBEHÖR ARBEIT Abb.3 • • ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Kapcsoló kioldógomb 1-2. Zárgomb 2-1. Kapcsoló kioldógomb 2-2. Sebességszabályozó csavar 2-3. Magasabb 2-4. Alacsonyabb 2-5. Zárgomb 4-1. Fúvóka 4-2. Légfúvó kiömlőnyílása 4-3. Pecek 5-1. Porzsák 5-2. Légfúvó kiömlőnyílása 5-3. Fúvóka 5-4. Szívónyílás 6-1. Szorító 7-1. Határjelzés 8-1. Kefetartó sapka 8-2.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS 7.5.2013 000230 • Tomoyasu Kato Igazgató Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPÁN A kapcsoló használata VIGYÁZAT: A szerszám hálózatra csatlakoztatása előtt mindig ellenőrizze hogy a kapcsoló kioldógombja megfelelően mozog és visszatér a kikapcsolt (OFF) állapotba elengedése után. UB1102 típus • GEA010-1 A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések Fig.1 A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg a kapcsoló kioldógombját.
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK ÜZEMELTETÉS Fig.3 • • VIGYÁZAT: Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Spúšť 1-2. Blokovacie tlačidlo 2-1. Spúšť 2-2. Ovládacia skrutka otáčok 2-3. Vyšší 2-4. Nižší 2-5. Blokovacie tlačidlo 4-1. Dýza 4-2. Výstup dúchadla 4-3. Kolík 5-1. Vrecko na prach 5-2. Výstup dúchadla 5-3. Dýza 5-4. Vstup nasávania 6-1. Upínadlo 7-1. Medzná značka 8-1. Veko držiaka uhlíka 8-2.
A sú vyrobené podľa nasledujúcich noriem štandardizovaných dokumentov: EN60745 Technickú dokumentáciu archivuje: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko POPIS FUNKCIE a • POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky.
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO PRÁCA Fig.3 • • POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spoušť 1-2. Blokovací tlačítko 2-1. Spoušť 2-2. Ovládací šroub otáček 2-3. Vyšší 2-4. Nižší 2-5. Blokovací tlačítko 4-1. Hubice 4-2. Výstup vysavače / ofukovače 4-3. Kolík 5-1. Vak na prach 5-2. Výstup vysavače / ofukovače 5-3. Hubice 5-4. Vstup sání 6-1. Upevňovací prvek 7-1. Mezní značka 8-1. Víčko držáku uhlíku 8-2.
POPIS FUNKCE Technická dokumentace je k dispozici na adrese: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England • 7.5.2013 POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Zapínání POZOR: Před připojením nástroje do zásuvky vždy zkontrolujte, zda spoušť funguje správně a po uvolnění se vrací do vypnuté polohy.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ PRÁCE Fig.3 • • POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885262-972 28 www.makita.