Owner’s and Safety Manual for Electric Chain Saws (pages 2 - 23) Manuel d’emploi et de sécurité de tronçonneuses électrique (pages 24 - 45) Manual de empleo y de seguridad de motosierras eléctricas (páginas 46 - 67) UC3030A UC3530A UC4030A WARNING! Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual.
Thank you for your trust in our product We congratulate you on your new MAKITA electric chain saw. We are convinced that you will be satisfied with this modern machine. MAKITA electric chain saws are characterized by their robust, high-efficiency motors and high chain velocities which allow an excellent cutting efficiency. They are equipped with numerous state-of-the-art safety devices, are light, handy and can be put into operation immediately wherever electric power is provided.
Delivery inventory 1 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4 Electric chain saw Guide bar Saw chain Cord grip for electric cord Chain protection cover Instruction manual (not shown) In the case that one of the parts listed should not be included in the delivery inventory, please, consult your sales agent.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: WHEN USING AN ELECTRIC CHAIN SAW, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED T REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS (1) - - - - - - - - - - Keep Work Area Clean Cluttered areas invite injuries. Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree.
- - - - - Keep cord from oil and sharp edges. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Disconnect Chain Saw Disconnect chain saw when not in use, before servicing, and when changing accessories and attachments, such as saw chain and guard (6).
- - - - Power Supply Connect chain saw to correct voltage, that is, be sure that the voltage supplied is the same as that specified on the nameplate of the tool (11). Replacement Parts When servicing, use only identical replacement parts (11). Polarized Plugs To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
Chain Saw Nomenclature 1 2 3 7 5 6 4 9 11 10 12 13 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Tubular handle Hand guard (release for chain brake) Spike bar Sprocket guard quick tightener Sprocket guard, chain brake Carbon brush cover Back hand guard Power cord with plug Guide bar Oil tank cap Identification plate 17 Bucking: The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. Chain Brake: A device used to stop the chain saw. Chain Saw Powerhead: A chain saw without the saw chain and guide bar.
PUTTING INTO OPERATION CAUTION: When working on the guide bar or saw chain always wear protective gloves and pull out the power supply plug. CAUTION: Switch on the electric chain saw only after having assembled it completely and inspected! A Mounting the guide bar and saw chain Put the electric chain saw on a stable surface and carry out the following operations for mounting the bar and chain: 1 4 2 3 Release chain brake. To do this, pull the hand guard (1) in the direction of the arrow.
Using your left hand, lightly press the guide bar against the holder on the housing and guide the saw chain (9) around the nose sprocket (10) on the guide bar. While doing this, pull the saw chain slightly in the direction shown by the arrow. 10 E 11 Line up the hole in the sprocket guard with the threaded pin (11). Turn the chain tensioning screw (H/14) to align the chain tensioning pin (12) with the hole in the guide bar.
Checking the chain tension The chain has the proper tension when it lies against the bottom edge of the guide bar and can be easily pulled by hand about 2-4 mm (about 1/8") up from the guide bar. Check the chain tension frequently - new chains tend to get longer during use! When checking the chain tension the motor must be switched off and the power supply plug pulled out. If the chain is too loose: Loosen the sprocket guard quick tightener by about a quarter turn.
Saw chain oil Use a special oil with adhesive addition for lubricating the saw chain and bar. The adhesive addition prevents that the oil is centrifuged too fast from the sawing device. Do not use mineral oils. In order to protect the invironment the use of biologically decomposeable oil is prescribed. The saw chain oil sold by MAKITA, called BIOTOP, is made of special vegetable oils and is biologically decomposeable to 100%.
Refilling the oil tank Only if the motor is switched off and the power supply plug is pulled out! 1 - Thoroughly clean the oil tank around the cap to prevent dirt from entering the tank. Unscrew the tank cap (1) and fill in chain oil until it is on a level with the bottom edge of the filler socket. Tightly screw on the tank cap. Thoroughly remove any oil that has overflown.
Plug in the saw CAREFUL! Before connecting the saw to a source of electricity, always make sure to check that when the ON/OFF switch (1) has been pressed in and released, it automatically comes back out to the "off" position. If it does not, do not under any circumstances connect the saw to a power source do not plug it in. Take the saw to a MAKITA service center before doing any work with it. Clip the extension cord and the saw’s power cord into the cord grip (2).
Checking the chain brake 1 C Do not work with the chain saw without first checking the chain brake! - Grasp the tubular handle firmly with one hand and hold the grip with the other. - Start the motor as described (make sure you have a good footing, and place the chain saw on the ground in such a way that the guide bar is free of contact). - Switch on the motor and press the hand guard (1) in the direction of the arrow with the back of your hand until the chain brake engages.
Felling a tree When bucking and felling operations are being performed by two or more persons, at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the utility company should be notified immediately.
Bucking a log 2nd cut overbuck (2/3 diameter) to meet 1st cut (to avoid pinching) Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log shoutd be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting. Tension side Pressure side When the log is supported along its entire Iength as shown in Fig. D, it is cut from the top (overbuck).
MAINTENANCE Sharpening the saw chain When working on the saw chain you must always pull out the power supply plug and wear protective gloves. The chain needs sharpening when: - - the sawdust from sawing humid wood looks like wood flour. the saw chain penetrates the wood only under great pressure. the cutting edge is visibly damaged. the sawing device is pulled to the left or the right during the sawing operation. This is caused by uneven sharpening of the chain or by damage to one side of it.
Files and how to work with them - Sharpen using a special file holder with a saw chain round file dia. 4.0 mm. Normal round files are not appropriate for this work. See "Accessories" for the order number. The file should cut only when pushed forwards (arrow). Lift the file when leading it backwards. First sharpen the shortest cutter. The length of this cutter is then the standerd for all other cutters of the chain. Always guide the file as in fig.
Replacing the saw chain CAUTION: Use only chains and guide bars designed for this saw (see the Extract from the spare parts list)! Check the sprocket (1) before mounting a new chain. CAUTION: Worn out sprockets (2) may damage the new chain and must therefore be replaced. Do not attempt to replace the sprocket yourself. Sprocket replacement requires special training and tools and must be done at a MAKITA service center.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by MAKITA Authorized or Factory Service Centers, always using MAKITA replacement parts.
Service, spare parts and guarantee Maintenance and repair The maintenance and repair work of modern electric motors as well as all safety related assemblies require qualified technical training and the availability of a special workshop equipped with special tools and testing devices. Any work not described in this Instruction Manual must be performed only by a MAKITA service center.
Technical data UC3030A Chain type Chain pitch inch Length of a cut inch / cm 12" / 30 Max. chain speed m/min Oil tank capacity floz / ml Power transmission Overload protection Chain brake Run-out brake lbs / kg Weight (without bar/chain) 22 UC3530A UC4030A 092 3/8" 14" / 35 16" / 40 2.
Extract from the spare parts list Use original MAKITA spare parts only. For performance of repairs and for replacement of other components your MAKITA service center should be consulted. UC3030A, 3530A, 4030A 1 5 3 2 Pos. MAKITA No. Qty. Denomination 1 226 114 100 1 970 805 410 2 Sprocket guard compl. 442 030 661 1 Sprocket nose bar 30 cm, (12") 442 040 661 1 Sprocket nose bar 40 cm, (16") 226 213 200 4 4 3 4 Oil tank cap compl.
Nous vous remercions pour votre confiance! Table de matières Nous vous félicitons d’avoir choisi la nouvelle tronçonneuse électrique MAKITA et nous sommes convaincus que cet outil moderne satisfera à vos exigences. Emballage .......................................................................... 24 Les tronçonneuses électriques MAKITA se caractérisent de moteurs robustes et puissants ainsi que d’une grande vitesse de chaîne garantissant ainsi une performance de tronçonnage excellente.
Livraison complète 1 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4 Tronçonneuse électrique Guide-chaîne Chaîne Réducteur de tension pour les câbles de branchement Enveloppe protecteur Instruction d’emploi (sans illustration) Si l’une des pièces ci-dessus mentionnées n’est pas livrée avec la tronçonneuse électrique, veuillez contacter votre distributer.
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES AVERTISSEMENT: RESPECTEZ EN TOUTE OCCASION LES MESURES DE SECURITE ELEMENTAIRES LORSQUE VOUS UTILISEZ UNE TRONCONNEUSE ELECTRIQUE. CES PRECAUTIONS AIDERONT A REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE ET DE BLESSURE CORPORELLE. RESPECTEZ EGALEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES (1) - Maintenez la zone de travail propre et rangée Le désordre est propice aux accidents.
- - - - - - Ne transportez jamais la tronçonneuse en la tenant par le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la prise du socle. Protégez les cordons de l’huile et des arêtes coupantes. Inspectez les cordons régulièrement et procédez à leur remplacement s’ils sont endommagés. Pour de meilleures performances, maintenez les outils propres et affûtés. Suivez les instructions de lubrification et de remplacement d’accessoires. Maintenez les poignées sèches et libres d’huile ou de graisse.
- - - - Alimentation électrique Connectez la tronçonneuse à une prise de voltage approprié. Assurez-vous que le voltage correspond aux indications de la plaque de type de l’outil (11). Pièces détachées Pour l’entretien, utilisez exclusivement des pièces détachées identiques (11). Prises électriques polarisées Pour réduire le risque de choc électrique, cet équipement possède une prise polarisée (l’une des fiches est plus large que l’autre).
Désignation des pièces 1 2 3 7 6 5 4 9 11 10 12 13 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Poignée tubulaire Protège-mains 17 (déclencheur du frein de chaîne) Barre dentée Tendeur rapide du protège-pignon à chaîne Protection de la roue à chaîne, frein de chaîne Couvercle pour charbons de bois Protège-mains arrière Câble avec fiche Guide-chaîne Capot de fermeture pour réservoir d’huile Abattage: opération consistant à couper un arbre.
MISE EN ROUTE Attention: Porter obligatoirement des gants de protections pour tous les travaux à la chaîne et au guide-chaîne. Enlever la fiche de contact.
9 Pousser légèrement de la main gauche le guide contre le logement situé sur le carter et guider la chaîne de scie (9) autour de l’étoile de renvoi (10) en tirant légèrement la chaîne de scie dans le sens de la flèche. 10 E 11 Aligner les perçages de positionnement situès sur le protègepignon à chaîne sur les boulons d’entretoisement (11). En tournant la vis de tension de chaîne (H/14), faire correspondre le boulon de tension de chaîne (12) avec le perçage du guide.
Contrôle de la tension de la chaîne La tension correcte de la chaîne est alors garantie si la chaîne repose bien sur la partie inférieure du guide-chaîne et peut être soulevée de 2-4 mm env. du guide-chaîne à la main. Contrôler fréquemment la tension de la chaîne, les chaînes neuves ayant tendance à s’allonger! Pour cela, vérifier souvent la tension de la chaîne avec le moteur en arrêt et la fiche de contact étant enlevée.
Huile de chaîne Utiliser une huile de chaîne contenant un agent adhesif pour lubrifier la chaîne et le guide-chaîne. Cet agent adhésif évite que l’huile soit jetée trop vite du dispositif de tronçonnage. N’utiisez pas de pétroles. Pour protéger l’environnement, l’utilisation d’huile biodégradable est prescrivée. L’huile BIOTOP offerte par MAKITA est produite à base d’huiles végétales de première qualité et est biodégradable à 100 %. BIOTOP a reçu „L’Ange Bleu“ (RAL UZ 48).
Remplir le réservoir d’huile 1 Remplir le réservoir d’huile seulement lorsque le moteur est en arrêt et lorsque la fiche de contact est débranchée! - Afin d’éviter l’introduction d’impuretés dans le réservoir d’huile nettoyer soigneusement l’endroit à proximité du capot de fermeture. Dévisser le capot de fermeture (1) et remplir le réservoir d’huile jusqu’au bord inférieur de la tubulure de remplissage. Bloquer le capot de fermeture à nouveau. Le cas échéant essuyer l’huile ayant débordée.
Raccorder la scie électrique au secteur ATTENTION! Avant de raccorder la scie électrique au secteur, toujours vérifier si le bouton MARCHE/ARRÊT (1) enfoncé revient automatiquement à la position initiale après l’avoir relâché. Si ce n’est pas le cas, ne brancher en aucun cas la scie électrique sur le secteur. Consulter un atelier de réparation MAKITA. Accrocher la rallonge et le câble de branchement de la scie électrique dans le réducteur de tension (2).
Contrôle de la frein de chaîne 1 C Le frein de chaîne doit être vérifié avant de commencer tous travaux. - Bien tanier la poignée-étrier d’une main, l’autre main étant sur la manette. - Démarrer le moteur comme décrit (prendre une position stable et poser la tronçonneuse sur le sol de façon à ce que le dispositif de sciage soit libre). - Démarrer le moteur et appuyer sur le protège-mains (1) avec le dos de la main dans la sens de la flèche jusqu’à ce que le frein de chaîne se bloque.
Abattage d’un arbre Si deux personnes ou plus effectuent simultanément des opérations d’abattage et de débitage, maintenez une distance égale à au moins le double de la hauteur de l’arbre à abattre entre la zone d’abattage et la zone de débitage. Pendant l’abattage, évitez toute circonstance de nature à présenter un danger pour les personnes, entraîner la chute de l’arbre sur une ligne électrique ou causer des dommages matériels.
Débitage Le débitage consiste à découper un rondin en plusieurs morceaux. Il est important de conserver une position stable et de répartir le poids du corps sur les deux pieds. Si possible, soulevez le tronc au moyen de branches, de rondins ou de cales. Suivez les instructions élémentaires de sciage. Si le tronc est supporté sur toute sa longueur comme dans la Fig. D, la coupe se fera par le dessus (coupe par le dessus).
TRAVAUX DE MAINTENANCE Affûtage de la chaîne Porter absolument des gants de production et débrancher la fiche de contact lorsque des travaux sont effectués à la chaîne! La chaîne de sciage doit être affûtée lorsque: - les copeaux deviennent farineux en sciant du bois humide. - la chaîne, tout en exerçant une forte pression, ne „tire“ que péniblement dans le bois. - les arêtes de coupe sont visiblement endommagées.
Lime et guidage de la lime - - Pour affûter la lime, il faut utiliser un porte-lime spécial avec une lime ronde de chaîne de sciage ø 4,0 mm. Les limes rondes normales ne sont pas appropriées. Numéro de commande, voir accessoires. La lime ne doit attaquer que lors de la passe en avant (flèche). Lors du retour, relever la lime du matériel. La dent de rabotage la plus courte est affûtée la première.
Nouvelle chaîne de sciage ATTENTION: N’utiliser que des chaînes et guide-chaîne permises pour cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de rechange)! Avant de monter une nouvelle chaîne de sciage, il faut vérifier l’état de la roue à chaîne (1). ATTENTION: Des roues à chaîne usées (2) provoquent des détériorations sur une nouvelle chaîne de sciage et doivent impérativement être remplacées.
Pour conserver la SURETE et la FIABILITE de votre outil, confiez vos travaux de réparation, d’entretien et de réglage à l’usine ou à un centre de service autorisé par MAKITA. Veillez toujours à ce que des pièces détachées d’origine MAKITA soient utilisées. Recherche de pannes Panne tronçonneuse ne fonctionne pas Système complet Système moteur électr. ne fonctionne pas Cause sans alimentation électr.
Service après vente de l’atelier, pièces de rechange et garantie Entretien et réparations L’entretien et la réparation de moteurs électriques modernes ainsi que de sousgroupes relevant du domaine de la sécurité exigent une qualification spéciale et un atelier ayant des outils spéciaux et des appareils de contrôle spécifiques. Tous les travaux non décrits dans ce manuel doivent être effectués par un atelier spécialisé MAKITA.
Caractéristiques techniques UC3030A Type de chaîne Pas de chaîne inch Longueur de coupe inch / cm 12" / 30 Vitesse max. de la chaîne m/min Volume du réservoir d’huile floz / ml Transmission d’énergie Protection contre le sur charge de moteur Frein de chaîne Frein de ralentissement Poids (sans guide et chaîne) lbs / kg 44 UC3530A UC4030A 092 3/8" 14" / 35 16" / 40 2.
Extrait de la liste de pièces de rechange Utiliser exclusivement des pièces de rechange MAKITA. Votre atelier qualifié MAKITA est responsable de la réparation et de l’échange d’autres pièces. UC3030A, 3530A, 4030A 1 5 3 2 Pos. No. MAKITA Pièce 1 226 114 100 1 Capot de ferm. du réserv. d’huile cpl. 2 Balais de charbon Désignation Protection roue à chaîne cpl.
¡Muchas gracias para su confianza! Indice Felicitación para su nueva motosierra eléctrica de MAKITA. Somos convencidos que Vd. estará contento con esta máquina moderna. Extensión del suministro ................................................. 47 Motosierras eléctricas MAKITA se distinguen por robustos motores de alto rendimiento y velocidades de cadena muy altas posibilitan una potencia de corte sobresaliente.
Extensión del suministro 1 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4 5 Motosierra eléctrica Riel de sierra Cadena de sierra Descarga de tracción para el cable de conexión Protector de la cadena Instrucciones de manejo (no ilustradas) Si uno de los componentes indicados en la lista no sea incluido en la extensión del suministro, por favor, ponerse en contacto con su vendedor.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: AL USAR UNA MOTOSIERRA ELÉCTRICA DEBERÁN OBSERVARSE SIEMPRE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN Y LESIONES, INCLUYENDO LOS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES (1) - - - - - - - - - 48 Mantenga despejada el área de trabajo Los espacios desordenados aumentan el riesgo de sufrir lesiones.
- - - - - Mantenga el cable siempre apartado de la motosierra y del operador. Nunca porte la motosierra sujetando el cable ni tire del mismo para desconectarlo del enchufe. Mantenga el cable libre de aceite y cantos afilados. Inspeccione periódicamente los cables de prolongación y reemplácelos si estuvieran dañados. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para asegurar una prestación mejor y más segura. Observe las instrucciones para lubricar y recambiar accesorios.
- - - - Alimentación de corriente Conecte la motosierra con un voltaje correcto, es decir, asegúrese de que el voltaje suministrado sea el mismo que está especificado en la placa de identificación del equipo (11). Piezas de repuesto Utilice para el servicio únicamente piezas de repuesto idénticas (11). Clavijas polarizadas Para reducir el riesgo de electrocución, este equipo tiene una clavija polarizada (con un vástago más ancho que el otro).
Denominación de los componentes 1 2 3 7 6 5 4 9 11 10 12 13 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mango tubular 17 Protector de mano (Desbloqueador del freno de la cadena) Regleta dentada Tensor rápido de la protección de la rueda dentada para cadena Protector del piñon Tapa para escobillas de carbón Protector de mano trasero Cable con clavija Riel de sierra Fragmentado: División mediante corte longitudinal de un árbol talado o de un rollizo, en diferentes fragmentos.
PUESTA EN MARCHA ATENCION: Antes de trabajar en el riel o la cadena de sierra es indispensable desacoplar el enchufe macho y ponerse guantes protectores. ATENCION: La motosierra eléctrica solamente se debe poner en marcha una vez finalizado el montaje y el control de la misma A Montaje del riel/de la cadena de sierra 1 4 2 3 B 6 Poner la motosierra sobre una superficie estable y realizar los trabajos siguientes para el montaje de la cadena y del riel de sierra: Desbloquear el freno de la cadena.
9 Apretar suavemente el carril de la sierra con la mano izquierda en contra del alojamiento en la carcasa y colocar la cadena de la sierra (9) alrededor de la nariz de piñon (10) del carril de la sierra y mientras tanto tirar suavemente de la cadena de la sierra en la dirección que señala la flecha. 10 E 11 Alienar el taladro de alojamiento en la protección dentada para cadena con los pernos de anclaje (11).
Controlar la tensión de la cadena La cadena de la sierra está correctamente tensada cuando la cadena de la sierra se ciñe en la parte inferior de la guía y puede separarse con la mano fácilmente unos 2-4 mm de la guía de la sierra. ¡Controlar con frecuencia la tensión de la cadena, ya que las cadenas nuevas se alargan! Por eso comprobar la tensión de la cadena frecuentemente con el motor desconectado y el enchufe macho desacoplado.
Aceite para la cadena de sierra Para lubrificar la cadena y el riel de sierra usar un aceite con una adición adhesiva. La adición adhesiva en el aceite evita que el aceite sea centrifugado demasiado rápido de la motosierra. No usar aceite mineral. Para protectar el ambiente se ha rescrito el uso de aceite que es biológicamente desintegrable. El aceite para cadenas BIOTOP ofrecido por MAKITA es producido de elegidos aceites vegetales, 100% son biologicamente desintegrables.
Rellenar el depósito de aceite 1 ¡Sólo si el motor está desconectado y el enchufe macho desacoplado! - Limpiar cuidadosamente el alrededor del cierre para que el depósito de aceite no sea contaminado. Destornillar el cierre (1) y rellenar el depósito con aceite para cadenas hasta el lado inferior del tubo de relleno. Atornillar firmemente el cierre. Limpiar aceite derramado.
Conectar la electrosierra a la red eléctrica ¡ATENCIÓN! Antes de enchufar la electrosierra a la red eléctrica, es obligatorio examinar antes si estando apretado el interruptor ENCENDIDO / APAGADO (1), cuando se suelta, éste vuelve por sí mismo a la posición de apagado. Si esto no es así, no enchufar jamás la electrosierra a la red eléctrica. Ir a un taller especializado de MAKITA. Colgar el cable de prolongación y el de conexión de la electrosierra en la descarga de tracción (2).
Controlar el freno de cadena 1 C Antes de iniciar el trabajo debe controlarse, sin excepción, el freno de la cadena. - Asir firmemente la empuñadura de puente con una mano, y con la otra mano sujetar el asidero. - Arrancar el motor según la descripción (adoptar una posición firme y colocar la motosierra sobre el suelo, de tal modo que el dispositivo de aserrado quede libre).
Tala de un árbol. Cuando los trabajos de fragmentado se realizan por una o varias personas a la vez, la operación de tala debe separarse del trabajo de fragmentado a una distancia de por lo menos dos veces la altura del árbol a derribar. Los árboles no deben caer en un modo que pudiera poner en peligro a ninguna persona ni rozar ninguna línea de servicio ni causar ningún daño similar.
Fragmentado de un rollizo. Segundo corte (2/3 diámetro) desde arriba, para evitar el atasco El fragmentado es el corte de un rollizo en diferentes largos. Es importante que usted se asegure de su posición firme y de que su peso está igualmente distribuido en ambos pies. Si fuese posible, el rollizo debería elevarse y soportarse usando ramas, troncos o tacos. Observe las instrucciones sencillas de corte fácil.
MANTENIMIENTO Reafilar la cadena de sierra ¡Antes de trabajar en la cadena de sierra es indispensable desacoplar el enchufe macho y ponerse guantes protectores! La cadena de la sierra debe afilarse cuando: - se produce asserín similar a polvo de madera al serrar madera húmeda. - la cadena penetra la madera sólo con gran fuerza. - se puede ver daños en el canto cortado. - al serrar la motosierra tira hacia la izquierda o hacia la derecha.
Limar y guiar la lima - - Para el reafilado, usar la portalimas con una lima redonda (ø 4,0 mm) construida especialmente para cadenas de sierra. Limas redondas normales no son apropiadas. (Ver accesorios para el número de pedido). La lima debe afilar sólo al empuje hacia adelante (flecha). Al empuje hacia atrás levantarla de la madera. Primero reafilar el diente de cepillo más pequeño. La longitud de este diente es la medida teórica para todos los otros dientes de la cadena de sierra.
Nueva cadena de sierra ATENCIÓN: Utilice exclusivamente las cadenas y las guías admitidas para esta sierra (consultar el extracto de la lista de repuestos)! Antes de montar una cadena de sierra nueva es necesario controlar el estado del piñón (1). ATENCIÓN: Piñones desgastados (2) causan daños en la cadena de sierra nueva y por eso deben ser cambiados.
A efectos de mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier tipo de mantenimiento o ajuste deben ser realizados por talleres autorizados de MAKITA, usando siempre piezas de repuesto de MAKITA.
Servicio, piezas de repuesto y garantía Mantenimiento y reparaciones El mantenimiento y la reparación de modernos motores eléctricos y dispositivos de seguridad requieren una formación técnica especial así como un taller equipado con herramientas especiales y dispositivos de prueba. Cualquier trabajo no descrito en este manual ha de ser realizado por un taller especializado de MAKITA.
Datos técnicos UC3030A Tipo de cadena Paso de la cadena inch Longitud de corte inch / cm 12" / 30 Velocidad máx. de la cadena m/min Volumen del depósito floz / ml Transmisión de fuerza Protección de sobrecarga Freno de cadena Freno de marcha en inercia Peso (sin riel / cadena) lbs / kg 66 UC3530A 092 UC4030A 3/8" 14" / 35 16" / 40 2.
Extracto de la lista de piezas de repuesto Usar sólo piezas de repuesto de orígen MAKITA. Dejar realizar reparaciones y remplazos de otras piezas por un taller especializado MAKITA. UC3030A, 3530A, 4030A 1 5 3 Pos. No. MAKITA Cdad. Denominación 226 114 100 1 Cierre del depósito compl. 970 805 410 2 Escobillas de carbón 1 2 226 213 200 4 442 030 661 1 Riel de estrella 30 cm (12") 4 442 040 661 1 Riel de estrella 40 cm (16") 3 4 442 035 661 1 1 2 4 Prot. piõn compl.
Makita Corporation 68 Form: 995 704 412 (12.