EN FR DE IT NL ES PT DA EL TR Cordless Grass Shear / Cordless Hedge Trimmer Taille-Herbes sans Fil / Taille-haie sans fil Akku-Grasschere / Akku-Heckenschere Cesoie tagliaerba a batteria / Tagliasiepi a batteria Accugrasschaar / accuheggenschaar Tijeras Inalámbricas para Hierba / Cortasetos Inalámbrico Tesoura para Grama a Bateria / Aparador De Cerca Viva a Bateria Akku græsklipper / Akku hækketrimmer Φορητό κουρευτικό γκαζόν / Φορητό ψαλίδι μπορντούρας Akülü Çim Makası / Akülü Çit Budama UM600D / UH201D
1 3 1 Fig.1 Fig.5 1 2 Fig.2 Fig.6 2 1 Fig.3 1 Fig.4 Fig.7 2 Downloaded from www.Manualslib.
1 Fig.8 Fig.12 1 2 1 Fig.9 3 2 Fig.13 1 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 3 Downloaded from www.Manualslib.
1 Fig.16 Fig.20 1 Fig.21 Fig.17 1 Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.19 4 Downloaded from www.Manualslib.
1 Fig.27 Fig.24 1 2 3 Fig.28 Fig.25 1 Fig.29 1 Fig.26 Fig.30 5 Downloaded from www.Manualslib.
1 Fig.31 Fig.35 Fig.32 1 Fig.36 1 Fig.33 Fig.37 1 1 Fig.34 2 Fig.38 6 Downloaded from www.Manualslib.
Fig.39 1 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 7 Downloaded from www.Manualslib.
Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52 Fig.49 Fig.53 1 Fig.50 Fig.54 8 Downloaded from www.Manualslib.
1 Fig.55 9 Downloaded from www.Manualslib.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS UM600D with shear blade for grass shear installed Model: UM600D Cutting width 160 mm 2,500 min-1 Strokes per minute Dimensions (L x W x H) 347 mm x 177 mm x 131 mm Rated voltage D.C. 10.8 V Battery cartridge BL1015 / BL1020B / BL1040B Net weight 1.3 - 1.4 kg UH201D with shear blade for hedge trimmer installed Model: UH201D Blade length 200 mm 2,500 min-1 Strokes per minute Dimensions (L x W x H) 504 mm x 120 mm x 131 mm Rated voltage D.C.
Save all warnings and instructions for future reference. WARNING: Wear ear protection. The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. UM600D/UH201D with shear blade for hedge trimmer installed Sound pressure level (LpA) : 74 dB(A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) Cordless Grass Shear Safety Warnings The noise level under working may exceed 80 dB (A).
4. 5. moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by our authorized service center unless indicated elsewhere in this manual. Switch on the motor only when the hands and feet are away from the cutting tool. Before starting make sure that the cutting tool has no contact with any objects. Method of operation 1.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Work gloves of stout leather are part of the basic equipment of the hedge trimmer and must always be worn when working with it. Also wear sturdy shoes with anti-skid soles. Before starting work check to make sure that the trimmer is in good and safe working order. Ensure guards are fitted properly. The hedge trimmer must not be used unless fully assembled. Make sure you have a secure footing before starting operation.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Indicator lamps Lighted Remaining capacity Off 75% to 100% CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. 50% to 75% 25% to 50% Using the tool as cordless hedge trimmer/grass shear 0% to 25% For UM600D This tool can be used as cordless hedge trimmer by installing the shear blades for hedge trimmer (optional accessory).
ASSEMBLY NOTICE: Do not pull the switch trigger forcibly without pressing the lock-off button. The switch may break. ► Fig.3: 1 . Switch trigger 2. Lock-off button To start the tool, depress the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. The lock-off button can be pressed from either the right or left side. Indicator lamp The indicator lamp blinks or lights up when the remaining battery capacity is low or empty.
Installing or removing the shear blades for grass shear NOTICE: If the shear blades do not operate properly, the blades are not engaging the crank properly. Remove the blades and install them again. Removing the shear blades Installing or removing the shear blades for hedge trimmer 1. Remove the grass receiver and place the tool upside down. ► Fig.11 2. While pressing the lock lever, turn the undercover on the undercover is aligned counterclockwise until with on the lock lever. ► Fig.12 3.
► Fig.34: 1 . Screws CAUTION: Avoid operating the tool in very hot weather as much as practicable. When operating the tool, be careful of your physical condition. on the under8. Place the undercover so that cover is aligned with on the lock lever. ► Fig.35 9. While pressing the undercover, turn it clockwise on the undercover is aligned with on the lock until lever. ► Fig.36 10. Make sure that the lock lever fits in the groove on the undercover. ► Fig.37: 1 .
► Fig.53 NOTICE: Do not cut down dead trees or similar hard objects. Doing so may damage the tool. NOTICE: Do not wash the blades in water. Doing so may cause rust or damage to the tool. NOTICE: Do not trim the grass or weeds while using the shear blades. The blades may become tangled in the grass or weeds. NOTICE: Dirt and corrosion cause excessive Hold the tool with one hand, pull the switch trigger while pressing the lock-off button, and then move it forward. ► Fig.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS UM600D avec lame de cisaille pour taille-herbes installée Modèle : UM600D Largeur de coupe 160 mm 2 500 min-1 Nombre de courses par minute Dimensions (L x l x H) 347 mm x 177 mm x 131 mm Tension nominale 10,8 V CC Batterie BL1015 / BL1020B / BL1040B Poids net 1,3 à 1,4 kg UH201D avec lame de cisaille pour taille-haie installée Modèle : UH201D Longueur de la lame 200 mm 2 500 min-1 Nombre de courses par minute Dimensions (L x l x H) 504 mm x
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745: Consignes de sécurité générales pour outils électriques UM600D/UH201D avec lame de cisaille pour taillehaie installée Niveau de pression sonore (LpA) : 74 dB(A) Incertitude (K) : 3 dB(A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A). AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.
8. Évitez d’utiliser la machine par mauvais temps, particulièrement en cas d’orage. Équipement de protection individuelle 1. Portez toujours une protection oculaire et des chaussures solides pendant que vous utilisez la machine. 2. Portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long pendant l’utilisation de la machine. Démarrage de l’équipement 1. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’autres personnes à proximité. Faites également attention aux animaux aux alentours.
14. Consignes de sécurité pour taillehaie sans fil 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Prenez soin de n’approcher aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne retirez pas le matériau coupé, ni ne tenez le matériau à couper lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que le commutateur est éteint lorsque vous dégagez un matériau bloqué. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haie peut entraîner des blessures graves.
6. 7. 8. 9. 10. 11. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne. Ne rangez pas l’outil et la batterie dans un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. Évitez de laisser tomber ou de cogner la batterie.
Témoins Allumé Charge restante AVERTISSEMENT : Ne désactivez jamais la fonction de verrouillage ni ne scotchez le bouton de sécurité. Éteint REMARQUE : Évitez d’enclencher la gâchette 75 % à 100 % avec force lorsque le bouton de sécurité n’est pas enfoncé. Le commutateur pourrait se casser. 50 % à 75 % ► Fig.3: 1 . Gâchette 2. Bouton de sécurité 25 % à 50 % Pour démarrer l’outil, enfoncez le bouton de sécurité puis enclenchez la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
Pose ou dépose des lames de cisaille pour taille-herbes ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’effectuer toute tâche dessus. Dépose des lames de cisaille 1. Retirez le collecteur d’herbes et placez l’outil à l’envers. ► Fig.11 ATTENTION : Lorsque vous remplacez les lames de cisaille, portez toujours des gants et fixez le couvre-lame de sorte que vos mains et votre visage n’entrent pas en contact direct avec les lames. 2.
6. Tournez les lames de cisaille à l’envers et posezles de sorte que la goupille sur l’outil s’insère dans le trou sur les lames de cisaille. Insérez la griffe de la plaque de base dans la rainure sur l’outil. Assurez-vous que les lames de cisaille sont solidement fixées en place. ► Fig.33: 1 . Griffe ATTENTION : N’utilisez jamais l’outil sans installer le sous couvercle. 10. Retirez le couvre-lame, puis mettez l’outil sous tension pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
Coupe (pour le taille-haie) UTILISATION ATTENTION : Prenez soin de ne pas toucher accidentellement une clôture en métal ou d’autres objets durs pendant la coupe. Les lames pourraient casser et provoquer des blessures. AVERTISSEMENT : Avant de commencer à tondre, enlevez les bouts de bois et les cailloux de la zone à tondre. Enlevez également les mauvaises herbes au préalable de la zone à tondre. ► Fig.40 ATTENTION : Prenez soin de ne pas laisser les lames de cisaille entrer en contact avec le sol.
ENTRETIEN ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure.
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN UM600D mit montiertem Schermesser für Grasschere Modell: UM600D Schnittbreite 160 mm 2.500 min-1 Hubzahl pro Minute Abmessungen (L x B x H) 347 mm x 177 mm x 131 mm Nennspannung 10,8 V Gleichstrom Akku BL1015 / BL1020B / BL1040B Nettogewicht 1,3 - 1,4 kg UH201D mit montiertem Schermesser für Heckenschere Modell: UH201D Messerlänge 200 mm 2.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: UM600D/UH201D mit montiertem Schermesser für Heckenschere Schalldruckpegel (LpA): 74 dB(A) Messunsicherheit (K): 3 dB(A) Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge WARNUNG: Lesen Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch.
8. Vermeiden Sie die Benutzung der Maschine bei schlechten Witterungsverhältnissen, besonders bei Blitzschlaggefahr. Persönliche Schutzausrüstung 1. Tragen Sie während der Benutzung der Maschine stets einen Augenschutz und robuste Schuhe. 2. Tragen Sie immer kräftiges Schuhwerk und lange Hosen während der Benutzung der Maschine. 8. 9. Starten des Gerätes 1. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kinder oder andere Personen in der Nähe aufhalten, und achten Sie auch auf Tiere im Arbeitsbereich.
13. Sicherheitswarnungen für Akku-Heckenschere 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 14. Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, abgeschnittenes Material zu entfernen oder zu schneidendes Material zu halten, während die Messer sich bewegen. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie gestautes Material ausräumen. Ein Augenblick der Unachtsamkeit während der Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Personenschäden führen.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw. (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
Anzeigelampen Erleuchtet Restkapazität WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen ist dieses Werkzeug mit einem Einschaltsperrknopf ausgestattet, die versehentliches Starten des Werkzeugs verhütet. Betreiben Sie das Werkzeug niemals, wenn es durch bloße Betätigung des Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle.
1. Schieben Sie den Grasfänger zur Vorderseite des Werkzeugs. ► Abb.5: 1 . Grasfänger 2. Lösen Sie die Drehachse des Grasfängers vom Werkzeug. 2. Ändern Sie die feste Position des Grasfängers, indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben. ► Abb.6 1. Hängen Sie die Drehachse des Grasfängers in die Nut des Werkzeugs ein. ► Abb.9: 1 . Drehachse 2. Grasfänger 2.
6. Drehen Sie die Schermesser um, und montieren Sie sie so, dass die Stifte am Werkzeug in die Öffnung der Grundplatte passen. Vergewissern Sie sich, dass die Schermesser einwandfrei befestigt sind. ► Abb.19 7. Platzieren Sie die Bodenabdeckung so, an der Bodenabdeckung auf am dass Verriegelungshebel ausgerichtet ist. ► Abb.20 8. Während Sie die Bodenabdeckung drücken, drehen Sie die Bodenabdeckung im Uhrzeigersinn, an der Bodenabdeckung auf am bis Verriegelungshebel ausgerichtet ist. ► Abb.
Schneiden Sie große Äste vor Gebrauch dieses Werkzeugs mit Astschneidern auf die gewünschte Höhe. Montieren und Demontieren des Spänefängers ANMERKUNG: Benutzen Sie das Werkzeug nicht auf eine Weise, die Stoppen oder äußerst langsames Drehen des Motors verursacht. Sonderzubehör VORSICHT: Tragen Sie beim Montieren oder Demontieren des Spänefängers immer Handschuhe, und bringen Sie die Messerabdeckung an, damit Ihre Hände und Ihr Gesicht nicht direkt mit dem Messer in Berührung kommen.
Halten Sie das Werkzeug mit einer Hand, betätigen Sie den Auslöseschalter, während Sie den Einschaltsperrknopf drücken, und bewegen Sie es dann vorwärts. ► Abb.45 Bei grundlegendem Betrieb neigen Sie die Messer in die Schneidrichtung, und bewegen Sie das Werkzeug ruhig und langsam mit einer Vorschubrate von 3 bis 4 Sekunden pro Meter vor. ► Abb.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI UM600D con lama a cesoie per cesoie tagliaerba installata Modello: UM600D Larghezza di taglio 160 mm 2.500 min-1 Colpi al minuto Dimensioni (L x P x A) 347 mm x 177 mm x 131 mm Tensione nominale 10,8 V CC Cartuccia della batteria BL1015 / BL1020B / BL1040B Peso netto 1,3 - 1,4 kg UH201D con lama a cesoie per tagliasiepi installata Modello: UH201D Lunghezza della lama 200 mm 2.
AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN60745: Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico UM600D/UH201D con lama a cesoie per tagliasiepi installata Livello di pressione sonora (LpA) : 74 dB(A) Incertezza (K): 3 dB(A) Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può superare gli 80 dB (A). AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
8. Evitare di utilizzare la macchina in condizioni meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini. Attrezzatura di protezione personale 1. Indossare sempre protezioni per gli occhi e scarpe resistenti mentre si utilizza la macchina. 2. Indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi mentre si utilizza la macchina. 8. 9. Avvio dell’apparecchio 1.
13. 14. Avvertenze di sicurezza relative al tagliasiepi a batteria 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama del dispositivo di taglio. Non rimuovere il materiale tagliato né tenere in mano il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Accertarsi che l’interruttore sia disattivato quando si intende rimuovere materiale inceppato.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria: (1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili ustioni e persino un guasto.
Indicazione della carica residua della batteria Funzionamento dell’interruttore Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ► Fig.2: 1 . Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
È possibile impostare l’altezza di taglio su tre livelli (15 mm, 20 mm, e 25 mm) modificando la posizione fissa del raccoglierba. L’altezza di taglio senza il raccoglierba è di circa 10 mm. 1. Far scorrere il raccoglierba verso la parte anteriore dell’utensile. ► Fig.5: 1 . Raccoglierba AVVISO: Non applicare la cerniera del raccoglierba all’utensile forzandola dopo aver allineato le sporgenze sul raccoglierba con le scanalature sull’utensile.
8. Quando si preme la copertura inferiore, ruotare quest’ultima in senso orario fino a quando il simbolo sulla copertura inferiore è allineato con il simbolo sulla leva di blocco. ► Fig.21 4. Applicare una piccola quantità di grasso sulla parte periferica della manovella. Fissare la manovella sui perni con il piccolo e il grande cerchio rivolti verso il basso. ► Fig.31: 1 . Manovella Far scivolare le lame a cesoie in modo che il foro sulla 5.
Rifilatura (per il tagliasiepi) FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Fare attenzione a non entrare in contatto accidentalmente con una recinzione in metallo o con altri oggetti duri durante la rifilatura. In caso contrario, le lame potrebbero rompersi e causare lesioni personali. AVVERTIMENTO: Prima di eseguire il taglio, pulire eventuali rametti e pietre dall’area di taglio. Inoltre, pulire anticipatamente eventuali erbacce dall’area di taglio. ► Fig.40 AVVERTIMENTO: Tenere le mani lontane dalle lame.
MANUTENZIONE ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione. ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone.
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS UM600D met messenbladen voor grasschaar aangebracht Model: UM600D Snijbreedte 160 mm 2.500 min-1 Bewegingen per minuut Afmetingen (l x b x h) 347 mm x 177 mm x 131 mm Nominale spanning 10,8 V gelijkspanning Accu BL1015 / BL1020B / BL1040B Nettogewicht 1,3 - 1,4 kg UH201D met messenbladen voor heggenschaar aangebracht Model: UH201D Lengte messenblad 200 mm 2.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN60745: Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap UM600D/UH201D met messenbladen voor heggenschaar aangebracht Geluidsdrukniveau (LpA): 74 dB(A) Onzekerheid (K): 3 dB(A) Het geluidsniveau kan tijdens gebruik hoger worden dan 80 dB (A).
8. Vermijd het gebruik van het gereedschap onder slechte weersomstandigheden, met name wanneer de kans op bliksem bestaat. 8. Persoonlijke-veiligheidsmiddelen 1. Draag tijdens het gebruik van het gereedschap altijd oogbescherming en stevige schoenen. 2. Draag tijdens het gebruik van het gereedschap altijd stevige schoenen en een lange broek. Het gereedschap inschakelen 1. Zorg ervoor dat geen kinderen of andere personen zich in de buurt bevinden, en let ook op of er geen dieren in de werkomgeving zijn.
13. Veiligheidswaarschuwingen voor een accuheggenschaar 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 14. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de messenbladen. Verwijder geen snoeiafval en houd geen materiaal om te snoeien vast terwijl de messenbladen bewegen. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar in de uit-stand staat voordat u vastgeklemd materiaal uit de messenbladen verwijdert. Een ogenblik van onoplettendheid kan tijdens het gebruik van de heggenschaar leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Voorkom kortsluiting van de accu: (1) Raak de accuklemmen nooit aan met een geleidend materiaal. (2) Bewaar de accu niet in een bak waarin andere metalen voorwerpen zoals spijkers, munten e.d. worden bewaard. (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van een grote stroomafgifte, oververhitting, brandwonden, en zelfs defecten. Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50°C of hoger.
Indicatielampjes Brandt Resterende capaciteit WAARSCHUWING: Omwille van uw veiligheid is dit gereedschap uitgerust met een uit-vergrendelknop die voorkomt dat het gereedschap onbedoeld wordt ingeschakeld. Gebruik het gereedschap nooit wanneer het kan worden ingeschakeld door de trekkerschakelaar in te knijpen zonder de uit-vergrendelknop in te drukken. Vraag uw plaatselijk Makita-servicecentrum het gereedschap te repareren.
2. Verander de vaste stand van de grasvanger door deze te verplaatsen in de richting van de pijl. ► Fig.6 1. Haak het draaipunt van de grasvanger in de groef van het gereedschap. ► Fig.9: 1 . Draaipunt 2. Grasvanger OPMERKING: De gegeven snijhoogte is slechts een richtlijn. De werkelijke snijhoogte kan variëren afhankelijk van de toestand van het gazon of de grond. 2.
► Fig.20 ► Fig.30: 1 . Uitlijnlijn 8. Blijf op het onderdeksel drukken en draai het op het onderdeksel is onderdeksel rechtsom tot op de vergrendelknop. uitgelijnd met ► Fig.21 4. Breng een kleine hoeveelheid smeervet aan op de omtrek van de kruk. Bevestig de kruk aan de pennen met de kleine en grote rondjes omlaag gericht. ► Fig.31: 1 . Kruk 9. Zorg ervoor dat de vergrendelknop in de groef van het onderdeksel valt. ► Fig.22: 1 . Vergrendelknop 5.
Lang gras snijden Om de snoeiafvalvanger te verwijderen, drukt u de knoppen aan beide kanten in om de haken te ontgrendelen. ► Fig.39: 1 . Knoppen Probeer niet om lang gras in één keer kort te snijden. Snijd in plaats daarvan het gras in meerdere stappen kort. Wacht een dag of twee tussen de snijbeurten totdat het gras gelijkmatig kort is. ► Fig.44 KENNISGEVING: Probeer de snoeiafval- vanger nooit met grote kracht te verwijderen terwijl de haken aangrijpen in de gaten van de messenbladen.
ONDERHOUD OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES UM600D con cuchilla de tijeras para tijeras para hierba instalada Modelo: UM600D Anchura de corte 160 mm 2.500 min-1 Carreras por minuto Dimensiones (La x An x Al) 347 mm x 177 mm x 131 mm Tensión nominal CC 10,8 V Cartucho de batería BL1015 / BL1020B / BL1040B Peso neto 1,3 - 1,4 kg UH201D con cuchilla de tijeras para cortasetos instalada Modelo: UH201D Longitud de la cuchilla 200 mm 2.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745: UM600D/UH201D con cuchilla de tijeras para cortasetos instalada Nivel de presión sonora (LpA) : 74 dB(A) Error (K) : 3 dB(A) El nivel de ruido en situación de trabajo puede exceder 80 dB (A). ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos.
Equipo de protección personal 1. Póngase protección para los ojos y zapatos robustos en todo momento mientras maneja la máquina. 2. Póngase siempre calzado robusto y pantalones largos mientras utiliza la máquina. Puesta en marcha del equipo 1. Asegúrese de que no hay cerca niños u otras personas, preste atención también a cualquier animal en los alrededores de lugar de trabajo. De lo contrario, deje de utilizar el equipo. 2.
13. Advertencias de seguridad para el cortasetos inalámbrico 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 14. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No retire el material cortado o sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén moviéndose. Asegúrese de que el interruptor está desactivado cuando retire material atascado. Un momento de inatención mientras está operando el cortasetos puede resultar en heridas personales graves.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque los terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
Modo de indicar la capacidad de batería restante Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. Solamente para cartuchos de batería con el indicador ► Fig.2: 1 . Lámparas indicadoras 2.
Ajuste de la altura de recorte (para tijeras para hierba) Instalación o desmontaje del recibidor de hierba PRECAUCIÓN: Cuando cambie la altura de recorte, asegúrese de colocar la cubierta de las cuchillas y tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la herramienta y el recibidor de hierba. PRECAUCIÓN: Cuando instale o retire el recibidor de hierba, asegúrese de colocar la cubierta de las cuchillas y tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la herramienta y el recibidor de hierba.
3. Ajuste los tres pasadores de forma que queden alineados en la línea de alineación. ► Fig.16: 1 . Línea de alineación ► Fig.25 4. Aplique una pequeña cantidad de grasa al perímetro del cigüeñal. Coloque el cigüeñal en los pasadores con los círculos pequeño y grande orientados hacia arriba. ► Fig.17: 1 . Cigüeñal 5. Ajuste las cuchillas y la placa base de forma que el agujero de la placa base y las dos protuberancias de las cuchillas queden alineados. ► Fig.18 6.
► Fig.41 PRECAUCIÓN: No utilice nunca la herra- Cuando recorte alrededor de bordillos, vallas o árboles, mueva la herramienta a lo largo de ellos. Tenga cuidado de que las cuchillas no entren en contacto con ellos. ► Fig.42 mienta sin haber instalado la cubierta inferior. 11. Retire la cubierta de las cuchillas, y después encienda la herramienta para comprobar que funciona debidamente. Cuando recorte brotes o follaje, de un árbol pequeño, recorte poco a poco. ► Fig.
► Fig.52 AVISO: No recorte hierba o maleza mientras ► Fig.53 utiliza las cuchillas de tijeras. Las cuchillas podrán enredarse en la hierba o maleza. Sujete la herramienta con una mano, apriete el gatillo interruptor mientras presiona el botón de desbloqueo, y después muévala hacia adelante. ► Fig.45 Para operación básica, incline las cuchillas hacia la dirección de recorte y muévala con calma y despacio a una velocidad de 3 a 4 segundos por metro. ► Fig.
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES UM600D com lâmina de corte para tesoura para poda instalada Modelo: UM600D Largura de corte 160 mm 2.500 min-1 Cursos por minuto Dimensões (C x L x A) 347 mm x 177 mm x 131 mm Tensão nominal CC 10,8 V Cartucho da bateria BL1015 / BL1020B / BL1040B Peso líquido 1,3 - 1,4 kg UH201D com lâmina de corte para aparador de cerca viva instalada Modelo: UH201D Comprimento da lâmina 200 mm 2.
Ruído AVISOS DE SEGURANÇA A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN50636: UM600D/UH201D com lâmina de corte para tesoura para poda instalada Nível de pressão acústica (LpA) : 75 dB (A) Variabilidade (K): 0,11 dB (A) O nível de ruído durante o funcionamento pode exceder 80 dB (A). AVISO: Utilize protetores auriculares.
Equipamento de proteção pessoal 1. Use sempre óculos de proteção e calçado robusto enquanto opera a máquina. 2. Use sempre calçado substancial e calças compridas enquanto opera a máquina. 9. 10. Ligar o equipamento 1. Certifique-se de que não existem crianças ou outras pessoas por perto e tome igualmente atenção a quaisquer animais nas proximidades da área de trabalho. Caso contrário, pare de utilizar o equipamento. 2. Antes de utilizar, verifique sempre se é seguro operar o equipamento.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Transporte o aparador de cerca viva segurando a pega com a lâmina de corte imobilizada. Quando transportar ou guardar o aparador de cerca viva encaixe sempre a tampa do dispositivo de corte. O manuseamento apropriado do aparador de cerca viva reduz eventuais lesões físicas resultantes das lâminas de corte. Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies de agarrar isoladas, porque a lâmina de corte poderá tocar em fios ocultos.
8. 9. 10. 11. Tenha cuidado para não deixar cair ou dar pancadas na bateria. Não utilize uma bateria danificada. As baterias de iões de lítio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.
Luzes indicadoras Aceso Carga restante AVISO: Nunca desative a função de bloqueio ou tape o botão de desbloqueio com fita adesiva. Desligada OBSERVAÇÃO: Não puxe o gatilho do inter- ruptor à força sem pressionar o botão de desbloqueio. O interruptor pode partir. 75% a 100% 50% a 75% ► Fig.3: 1 . Gatilho 2. Botão de desbloqueio Para efetuar o arranque da ferramenta, pressione o botão de desbloqueio e puxe o gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para parar.
Instalar ou remover as lâminas de corte para a tesoura para poda MONTAGEM PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta. Remover as lâminas de corte 1. Remova o recipiente da relva e coloque a ferramenta de cabeça para baixo. ► Fig.11 PRECAUÇÃO: Quando substituir as lâminas de corte, use sempre luvas e acople a tampa da lâmina, de modo a que as suas mãos e rosto não fiquem em contacto direto com as lâminas. 2.
10. Remova a tampa da lâmina e, de seguida, ligue a ferramenta para verificar se funciona corretamente. OBSERVAÇÃO: Se as lâminas de corte não operarem corretamente, as lâminas não estão a engatar corretamente na manivela. Remova as lâminas e instale-as novamente. 7. Aperte firmemente os dois parafusos com uma chave de fendas. ► Fig.34: 1 . Parafusos Instalar ou remover as lâminas de corte para o aparador de cerca viva na 8.
Aparar (para o aparador de cerca viva) OPERAÇÃO AVISO: Antes de efetuar o corte, retire eventuais paus e pedras da área de corte. Além disso, retire antecipadamente eventuais ervas da área de corte. PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não tocar acidentalmente numa cerca de metal ou noutro objeto duro enquanto estiver a aparar. As lâminas podem partir e causar ferimentos. ► Fig.40 PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não deixar que as lâminas de corte toquem no solo. A ferramenta pode recuar e causar ferimentos.
MANUTENÇÃO ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspeção ou manutenção. PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER UM600D med klinge til græsklipper monteret Model: UM600D Klippebredde 160 mm 2.500 min-1 Antal slag pr. minut Dimensioner (L x B x H) 347 mm x 177 mm x 131 mm Mærkespænding D.C. 10,8 V Akku BL1015 / BL1020B / BL1040B Nettovægt 1,3 - 1,4 kg UH201D med klinge til hækketrimmer monteret Model: UH201D Længde af klinge 200 mm 2.500 min-1 Antal slag pr. minut Dimensioner (L x B x H) 504 mm x 120 mm x 131 mm Mærkespænding D.C.
SIKKERHEDSADVARSLER ADVARSEL: Bær høreværn. Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745: Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj UM600D/UH201D med klinge til hækketrimmer monteret Lydtryksniveau (LpA) : 74 dB(A) Usikkerhed (K): 3 dB(A) ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der følger med denne maskine.
2. 3. 4. 5. Kontroller altid før brug, at det er sikkert at bruge udstyret. Kontroller sikkerheden af skæreværktøjet og beskyttelsesskærmen samt afbryderknappen/håndtaget for nem og korrekt brug. Kontroller, at håndtagene er rene og tørre, og test start/stopknappens funktion. Se efter beskadigede dele, før udstyret bruges igen. En beskyttelsesskærm eller anden del, der er beskadiget, skal kontrolleres omhyggeligt for at finde ud af, om den fungerer korrekt og udfører dens tilsigtede funktion.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Brug kun hækketrimmeren, hvis du er i god fysisk form. Hvis du er træt, vil din opmærksomhed være reduceret. Vær særligt opmærksom sidst på arbejdsdagen. Udfør alt arbejde roligt og omhyggeligt. Brugeren er ansvarlig for enhver skade på tredjepart. Brug aldrig trimmeren under indflydelse af alkohol, narkotika eller medicin.
FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funktioner på maskinen. Indikatorlamper Tændt Slukket 75% til 100% 50% til 75% Brug af maskinen som akku hækketrimmer/græsklipper 25% til 50% For UM600D Denne maskine kan bruges som akku hækketrimmer ved at montere klingerne til hækketrimmer (ekstraudstyr).
SAMLING ADVARSEL: Du må aldrig deaktivere låsefunktionen eller holde lås fra-knappen nede med tape. BEMÆRKNING: Undlad at trykke på afbryder- knappen med magt uden at trykke på lås fra-knappen. Kontakten kan gå i stykker. ► Fig.3: 1 . Afbryderknap 2. Lås fra-knap Maskinen startes ved at trykke lås fra-knappen ned og trykke på afbryderknappen. Slip afbryderknappen for at stoppe. Lås fra-knappen kan trykkes ned fra enten højre eller venstre side.
Montering eller afmontering af klingerne til græsklipperen Montering eller afmontering af klingerne til hækketrimmer Afmontering af klingerne 1. Fjern græsbakken, og placer maskinen med bunden i vejret. ► Fig.11 2. Tryk ned på låsehåndtaget, og drej underdækslet på underdækslet er justei retningen mod uret, indtil ret i forhold til på låsehåndtaget. ► Fig.12 FORSIGTIG: Monter klingedækslet, før klingerne fjernes eller monteres. Afmontering af klingerne 1. Vend maskinen med bunden i vejret. ► Fig.23 3.
9. Tryk på underdækslet, og drej det i retningen med uret, indtil på underdækslet er justeret i forhold til på låsehåndtaget. ► Fig.36 Klipning (for græsklipper) Tænd for maskinen efter at have justeret klippehøjden, og hold den, så maskinens bund hviler mod jorden. Flyt forsigtigt maskinen fremad. ► Fig.41 10. Se efter, at låsehåndtaget passer ind i rillen på underdækslet. ► Fig.37: 1 . Låsehåndtag Ved klipning omkring kantsten, hegn eller træer skal du flytte maskinen langs med dem.
Efter brugen skal du fjerne støv fra begge sider af klingerne med en trådbørste, tørre dem af med en klud og derefter smøre olie med lav viskositet (maskinolie eller smøreolie af spraytypen) på klingerne. ► Fig.52 BEMÆRKNING: Undlad at beskære døde træer eller lignende hårde genstande. Hvis du gør dette, kan det beskadige maskinen. BEMÆRKNING: Undlad at trimme græs eller ► Fig.53 ukrudt, mens du bruger klingerne. Klingerne kan blive viklet ind i græsset eller ukrudtet.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ UM600D με εγκατεστημένη λάμα κουρευτικού για κουρευτικό γκαζόν Μοντέλο: UM600D Πλάτος κοπής 160 mm 2.500 min-1 Διαδρομές ανά λεπτό Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 347 mm x 177 mm x 131 mm Ονομαστική τάση D.C. 10,8 V Κασέτα μπαταριών BL1015 / BL1020B / BL1040B Καθαρό βάρος 1,3 - 1,4 kg UH201D με εγκατεστημένη λάμα κουρευτικού για ψαλίδι μπορντούρας Μοντέλο: UH201D Μήκος λάμας 200 mm 2.
Θόρυβος Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορίζεται σύμφωνα με το EN50636: UM600D/UH201D με εγκατεστημένη λάμα κουρευτικού για κουρευτικό γκαζόν Στάθμη ηχητικής πίεσης (LpA): 75 dB (A) Αβεβαιότητα (Κ): 0,11 dB (A) Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό εργαλείο Η ένταση θορύβου υπό συνθήκες εργασίας μπορεί να υπερβεί τα 80 dB (A). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες.
Προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός 1. Να φοράτε πάντα προστατευτικά ματιών και ανθεκτικά παπούτσια όταν χειρίζεστε το μηχάνημα. 2. Κατά τη λειτουργία του μηχανήματος, να φοράτε πάντα κατάλληλα υποδήματα και μακρύ παντελόνι. Εκκίνηση του εξοπλισμού 1. Φροντίστε ώστε να μην υπάρχουν παιδιά ή άλλα άτομα σε κοντινή απόσταση, επίσης δώστε προσοχή στα οποιαδήποτε ζώα μέσα στην περιοχή εργασίας. Διαφορετικά, σταματήστε τη χρήση του εξοπλισμού. 2.
13. Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το φορητό ψαλίδι μπορντούρας 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 14. Απομακρύνετε όλα τα μέρη του σώματός από την κοπτική λάμα. Μην αφαιρείτε το κομμένο υλικό και μην κρατάτε το υλικό προς κοπή όταν οι λάμες κινούνται. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι κλειστός όταν καθαρίζετε μπλοκαρισμένο υλικό. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη διάρκεια χειρισμού του ψαλιδιού μπορντούρας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταριών: (1) Μην αγγίζετε τους πόλους με οτιδήποτε αγώγιμο υλικό. (2) Αποφεύγετε να αποθηκεύετε την κασέτα μπαταριών μέσα σε ένα δοχείο μαζί με άλλα μεταλλικά αντικείμενα όπως καρφιά, νομίσματα, κλπ. (3) Μην εκθέτετε την κασέτα μπαταριών στο νερό ή στη βροχή. Ένα βραχυκύκλωμα μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει μεγάλη ροή ρεύματος, υπερθέρμανση, πιθανά εγκαύματα ακόμη και σοβαρή βλάβη.
Εμφάνιση υπολειπόμενης χωρητικότητας μπαταρίας Δράση διακόπτη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπαταρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν ελευθερώνεται. Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία ► Εικ.2: 1 . Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας.
Το ύψος κουρέματος μπορεί να ρυθμιστεί σε τρία επίπεδα (15 mm, 20 mm και 25 mm) αν αλλάξετε τη σταθερή θέση του συλλογέα γρασιδιού. Το ύψος κουρέματος χωρίς το συλλογέα γρασιδιού είναι περίπου 10 mm. 1. Σύρετε τον συλλογέα γρασιδιού προς το μπροστινό μέρος του εργαλείου. ► Εικ.5: 1 . Συλλογέας γρασιδιού 2. Αλλάξτε τη σταθερή θέση του συλλογέα γρασιδιού μετακινώντας τον προς την κατεύθυνση του βέλους. ► Εικ.6 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η τιμή του ύψους κουρέματος αποτελεί μόνο οδηγό.
► Εικ.18 6. Αναποδογυρίστε τις λάμες κουρευτικού και τοποθετήστε τις με τρόπο ώστε οι πείροι στο εργαλείο να ταιριάζουν στην οπή στην πλάκα βάσης. Βεβαιωθείτε ότι οι λάμες κουρευτικού είναι στερεωμένες με ασφάλεια. ► Εικ.19 7. Τοποθετήστε το κάτω κάλυμμα με τρόπο ώστε στο κάτω κάλυμμα να ευθυγραμμιστεί με το το στο μοχλό ασφάλισης. ► Εικ.20 Προσαρτήστε το κάλυμμα λαμών και τη θήκη αποθήκευσης στις λάμες κουρευτικού που αφαιρέσατε, και μετά αποθηκεύστε τις λάμες. Τοποθέτηση των λαμών κουρευτικού 1.
Τοποθέτηση ή αφαίρεση του συλλογέα θραυσμάτων ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο με τρόπο ώστε να προκαλείται η διακοπή του μοτέρ ή η υπερβολικά αργή περιστροφή. Προαιρετικό εξάρτημα ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρήσετε να κόψετε ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν τοποθετείτε ή αφαιρείτε τον συλλογέα θραυσμάτων, να φοράτε πάντα γάντια και να προσαρτάτε το κάλυμμα λαμών, ώστε τα χέρια και το πρόσωπό σας να μην έρχονται σε άμεση επαφή με τη λάμα.
► Εικ.45 Για βασική λειτουργία, γείρετε τις λάμες προς την κατεύθυνση ψαλιδίσματος και μετακινήστε τις ήρεμα και αργά με ταχύτητα 3 έως 4 δευτερόλεπτα το μέτρο. ► Εικ.46 Αν δέσετε ένα σκοινί στο επιθυμητό ύψος και ψαλιδίσετε κατά μήκος αυτού, διευκολύνεστε ώστε να κουρέψετε το πάνω μέρος της μπορντούρας ομοιόμορφα. ► Εικ.47 Αν ο συλλογέας θραυσμάτων είναι προσαρτημένος στις λάμες, μαζεύει τα παραπεταμένα φύλλα και καθιστά τον μετέπειτα καθάρισμα πολύ πιο εύκολο.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER UM600D (çim makası için keski bıçağı takılı halde) Model: UM600D Kesim genişliği 160 mm 2.500 min-1 Dakikadaki darbe sayısı Ebat (U x G x Y) 347 mm x 177 mm x 131 mm Anma voltajı D.C. 10,8 V Batarya kartuşu BL1015 / BL1020B / BL1040B Net ağırlık 1,3 - 1,4 kg UH201D (çit budama için keski bıçağı takılı halde) Model: UH201D Bıçak uzunluğu 200 mm 2.500 min-1 Dakikadaki darbe sayısı Ebat (U x G x Y) 504 mm x 120 mm x 131 mm Anma voltajı D.C.
Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN60745 standardına göre belirlenen): UM600D/UH201D (çit budama için keski bıçağı takılı halde) Ses basınç seviyesi (LpA): 74 dB(A) Belirsizlik (K): 3 dB(A) Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi ile ya prizden çalışan (kordonlu) elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalışan (kordonsuz) elektrikli aletiniz kastedilmektedir. Akülü Çim Makası Güvenlik Uyarıları İşlem sırasında gürültü seviyesi 80 dB (A)’yi geçebilir. UYARI: Kulak koruyucuları takın.
4. 5. parçalardaki kırıkları, montajlarını ve işleyişi etkileyebilecek başka durumları kontrol edin. Hasar görmüş siper ya da başka bir parça, bu kullanım kılavuzunda başka bir yer belirtilmediği sürece yetkili servis tarafından onarılmalı ya da değiştirilmelidir. Sadece elleriniz ve ayaklarınız kesici parçadan uzaktayken motoru açık konuma getirin. Kullanmaya başlamadan önce, kesici parçanın herhangi bir nesne ile temas etmediğinden emin olun. Çalıştırma yöntemi 1.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. İşe başlamadan önce, budama aletinin iyi ve güvenli bir şekilde çalışır durumda olduğundan emin olun. Siperlerin yerine düzgün bir şekilde takıldığından emin olun. Çit budama, tam olarak monte edilmediği durumlarda kullanılmamalıdır. Çalışmaya başlamadan önce, yere sağlam bastığınızdan emin olun. Aleti kullanırken sıkıca tutun. Aleti gereksiz yere yüksüz çalıştırmayın.
İŞLEVSEL NİTELİKLER Gösterge lambaları DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin olun. Yanıyor Kalan kapasite Kapalı %75 ila %100 %50 ila %75 Aletin akülü çit budama/çim makası olarak kullanılması UM600D için Bu alet, çit budama için keski bıçakları takılarak (isteğe bağlı aksesuar) akülü çit budama olarak kullanılabilir.
MONTAJ ÖNEMLİ NOT: Güvenlik kilidi düğmesine basmadan anahtar tetiği zorla çekmeye çalışmayın. Anahtar kırılabilir. ► Şek.3: 1 . Anahtar tetik 2. Güvenlik kilidi düğmesi Aleti başlatmak için, güvenlik kilidi düğmesine bastırın ve anahtar tetiği çekin. Durdurmak için anahtar tetiği serbest bırakın. Güvenlik kilidi düğmesine sağ ya da sol taraftan basılabilir. Gösterge lambası Kalan batarya kapasitesi düşük ya da boş olduğunda gösterge lambası yanıp sönmeye ya da yanmaya başlar.
Çim makası için keski bıçaklarının takılması veya çıkarılması Çit budama için keski bıçaklarının takılması veya çıkarılması Keski bıçaklarının çıkarılması 1. Çim yakalayıcıyı çıkarın ve aleti baş aşağı koyun. ► Şek.11 Kilitleme mandalına bastırırken gizli kapağı saatin 2. aksi yönde, gizli kapak üzerindeki işareti kilitleme mandalı üzerindeki ile aynı hizaya gelene kadar döndürün. ► Şek.12 Gizli kapağın, keski bıçaklarının ve krankın çıkarılması. 3. ► Şek.13: 1 . Gizli kapak 2. Keski bıçakları 3.
► Şek.35 Biçme (çim makası için) 9. Gizli kapağa bastırırken, onu saat yönünde gizli işareti kilitleme mandalı üzerinkapak üzerindeki ila hizalanıncaya kadar döndürün. deki ► Şek.36 10. Kilitleme mandalının, gizli kapak üzerindeki oluğa tam olarak oturduğundan emin olun. ► Şek.37: 1 . Kilitleme mandalı DİKKAT: Aleti asla gizli kapağı takmadan kullanmayın. Kaldırım taşları, çitler veya ağaçların yakınında budama işlemi yaparken, aleti bu nesneler boyunca hareket ettirin.
ÖNEMLİ NOT: Ölü ağaçları veya benzer sert nesneleri kesmeyin. Aksi takdirde alete hasar verebilirsiniz. ÖNEMLİ NOT: Keski bıçaklarını kullanırken çimleri ya da yabani otları biçmeyin. Bıçaklar çime ya da yabani otlara dolanabilir. Aleti bir elinizle tutup güvenlik kilidi düğmesine basarken anahtar tetiği çekin ve sonra da ileri yönde hareket ettirin. ► Şek.45 Temel çalışma için, bıçakları kesim yönünde eğin ve metre başına 3 ila 4 saniye bir hızla sakin ve yavaş bir biçimde hareket ettirin. ► Şek.
Downloaded from www.Manualslib.
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com Downloaded from www.Manualslib.