GB Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL UA Ланцюгова пила для підрізування живоплоту ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Nożyce do żywopłotu INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Maşină de tuns gard viu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Heckenschere BEDIENUNGSANLEITUNG HU Sövényvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Nožnice na živé ploty NÁVOD NA OBSLUHU CZ Zastřihovač živých plotů NÁVOD K OBSLUZE UH4261 UH4861 UH5261 1
1 2 3 1 009398 1 2 009399 3 009400 2 1 2 2 3 1 4 007542 5 007545 6 009402 7 007559 8 009403 9 009403 12 009406 1 1 2 3 10 009404 11 009405 2
1 2 3 4 13 009407 14 009408 1 2 1 2 3 16 009292 17 009293 3 15 009290
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger B 1-2. Switch trigger A 1-3. Switch trigger C 4-1. Hook complete 4-2. Tool's cord 4-3. Extension cord 5-1. Holder 5-2. Cord 6-1. Holder 6-2. Arm cord hook band 10-1. Trimming direction 10-2. Tilt the blades 10-3. Hedge surface to be trimmed 11-1. String 15-1. Press 15-2. Chip receiver 15-3. Nut 15-4. Shear blade 16-1. Hooks 16-2. Fit the hooks into groove 16-3. Grooves 17-1. Press the hooks on both sides 17-2.
• GEB041-8 Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS 1. ENH021-6 For European countries only EC Declaration of Conformity 2.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. FUNCTIONAL DESCRIPTION Before starting work check to make sure that the trimmer is in good and safe working order. Ensure guards are fitted properly. Check cable for damage before starting work and replace if necessary. The hedge trimmer must not be used unless fully assembled. Keep cable away from the cutting area. Always work in such a way that the extension power cord is behind you.
1 NOTE: • Do not pass the extension cord through the band. • Do not force the opening of the holder. Failure to do so may cause deflection and damage to it. • Using the arm cord hook together with the waist cord hook is more helpful. 2 OPERATION • 3 4 • 5 7 Fig.7 Do not attempt to cut branches thicker than 10 mm diameter with this trimmer. These should first be cut with shears down to the hedge trimming level. 6 1. Hook 2. Tool 3. Tool's cord 4. Hook complete 5. Extension cord 6. Holder 7.
NOTE: • When replacing the chip receiver, always wear gloves so that hands and face does not directly contact the blade. Failure to do so may cause personal injury. • Always be sure to remove the blade cover before installing the chip receiver. • The chip receiver receives cut-off leaves and alleviates collecting thrown-away leaves. This can be installed on either side of the tool. • • Storage Put the blade cover on the shear blades so that the blades are not exposed.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Курковий вмикач В 1-2. Курковий вмикач А 1-3. Курковий вмикач С 4-1. З’єднувальний гачок 4-2. Кабель інструменту 4-3. Шнур подовжувач 5-1. Тримач 5-2. Кабель 6-1. Тримач 6-2. Наплічний ремінь для кабелю 10-1. Напрямок підрізування 10-2. Нахиліть полотно 10-3. Поверхня живоплоту, яку необхідно підрізати 11-1. Шнурок 15-1. Натиснути 15-2. Уловлювач скалок 15-3. Гайка 15-4. Ножове полотно 16-1. Кріплення 16-2.
Заявлене значення вібрації може використовуватися для попередньої впливу. • • • GEA010-1 також оцінки Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами УВАГА: Залежно від умов використання вібрація під час фактичної роботи інструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Дітям та підліткам молодше 18 років забороняється користуватися ланцюговою пилою. Цю заборону може бути знято з юнаків віком старших 16 років під час проходження практики під наглядом майстра. Працювати з пилою можна, лише якщо Ви у хорошому фізичному стані. Якщо Ви втомлені, Ваша увага знижена. Будьте особливо обережними наприкінці робочого дня. Всю роботу слід виконувати спокійно та обережно.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ • • випадку або травмування. Міцно приєднайте одне кріплення з’єднувального гачка до кабелю інструмента, а інше кріплення з’єднувального гачка – до шнура-подовжувача. Робота з лише одним приєднаним кріпленням може призвести до нещасного випадку та травмування. Використання напоясного кріплення для кабелю допомагає мінімізувати ризик випадкового перерізування шнура-подовжувача через ненатягнутий шнур-подовжувач.
Міцно приєднайте одне кріплення з’єднувального гачка до кабелю інструмента, а інше кріплення з’єднувального гачка – до шнура-подовжувача. Робота з лише одним приєднаним кріпленням може призвести до нещасного випадку та травмування. Використання наплічного кріплення для кабелю допомагає мінімізувати ризик випадкового перерізування шнура-подовжувача через ненатягнутий шнур-подовжувач. розрахунку 3 - 4 секунди на метр. • Fig.
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ПРИМІТКА: • Перевірте, чи надійно встановлено уловлювач скалок, перед тим як почати роботу. • Ніколи не намагайтеся зняти уловлювач скалок, прикладаючи надмірну силу, щоб від’єднати його гачки від пазів ріжучого механізму: використання надмірної сили може призвести до його пошкодження. ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Język spustowy przełącznika B 1-2. Język spustowy przełącznika A 1-3. Język spustowy przełącznika C 4-1. Zestaw zaczepów do mocowania kabli 4-2. Kabel zasilający narzędzia 4-3. Przedłużacz 5-1. Uchwyt 5-2. Kabel 6-1. Uchwyt 6-2. Taśma zaczepu na pasek naramienny 10-1. Kierunek przycinania 10-2. Kąt pochylenia noży 10-3. Przycinana powierzchnia żywopłotu 11-1. Sznurek 15-1. Docisnąć 15-2. Deflektor liści 15-3. Nakrętka 15-4. Noże 16-1.
• • GEA010-1 Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. • Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej, w zależności od sposobu jego użytkowania.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Używaj nożyc do żywopłotu tylko wtedy, gdy jesteś w doskonałym stanie fizycznym. W przypadku zmęczenia twoja koncentracja będzie obniżona. Zachowuj szczególną ostrożność pod koniec dnia roboczego. Wszelkie czynności powinny być wykonywane spokojnie i ostrożnie. Użytkownik odpowiada za wszelkie szkody wyrządzone osobom trzecim. Osobom pod wpływem alkoholu, narkotyków lub przyjmującym leki nie wolno podejmować pracy.
OPIS DZIAŁANIA • • zamocowany jest tylko jeden zaczep może spowodować wypadek lub zranienie. Stosowanie zaczepu na pasek od spodni zmniejsza ryzyko przypadkowego przecięcia luźnego kabla przedłużającego. UWAGA: Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci. Przed rozpoczęciem regulacji lub sprawdzania działania nożyc założyć osłonę na ostrza. 1 2 Włączanie Rys.
Rys.14 Żywopłoty z bukszpanu i rododendronu (różanecznika) należy przycinać od dołu ku górze - wyglądają wtedy najładniej. Rys.6 Taśmę zaczepu na pasek naramienny należy solidnie zamocować na ramieniu, a kabel przedłużający ułożyć w elemencie mocującym. Długość taśmy zaczepu na pasek naramienny można regulować. Montaż i demontaż osłony deflektora (wyposażenie opcjonalne) UWAGA: • Kabla zasilającego nie należy przekładać za pasek. • Nie stosuj zbyt wielkiej siły rozchylając element mocujący.
• UWAGA: Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. Konserwacja noży Przed rozpoczęciem pracy i co pół godziny w trakcie pracy ostrza należy zwilżać olejem maszynowym. Po pracy należy drucianą szczotką usunąć kurz po obu stronach belki nożowej, wytrzeć szmatką, a następnie zwilżyć olejem o niskiej lepkości, np. maszynowym. • • UWAGA: Noży nie wolno myć wodą.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Declanşator întrerupător B 1-2. Declanşator întrerupător A 1-3. Declanşator întrerupător C 4-1. Ansamblu cârlig 4-2. Cablu maşină 4-3. Prelungitor 5-1. Suport 5-2. Cablu 6-1. Suport 6-2. Curea a cârligului de braţ pentru cablu 10-1. Direcţie de tundere 10-2. Înclinaţi lamele 10-3. Suprafaţa gardului viu care va fi tunsă 11-1. Fir 15-1. Apăsaţi 15-2. Recipient de resturi 15-3. Piuliţă 15-4. Lamă de forfecare 16-1. Cârlige 16-2.
• GEB041-8 Asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare). AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA PENTRU MAŞINA DE TUNS GARDUL VIU 1.
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI de declanşare de 30 mA sau mai mic, sau o protecţie la scurgerile de curent prin împământare. Mănuşile de lucru din piele rezistentă sunt componente ale echipamentului de bază al maşinii de tuns gardul viu şi trebuie să fie purtate întotdeauna când lucraţi cu aceasta. De asemenea, purtaţi pantofi rezistenţi şi cu tălpi antiderapante.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ • • cârlig poate produce accidente sau răniri. Utilizarea cârligului de brâu pentru cablu ajută la minimizarea riscului de tăiere neaşteptată a cablului prelungitor, cauzată de slăbirea acestuia. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcţionare. Puneţi apărătoarea pe lamele de forfecare înainte de a regla sau verifica funcţionarea maşinii. 1 2 Acţionarea întrerupătorului Fig.
Montarea sau demontarea recipientului de resturi (accesoriu) cârligului de braţ este reglabilă. NOTĂ: • Nu treceţi cablul prelungitor prin bandă. • Nu forţaţi deschiderea suportului. În caz contrar se poate produce îndoirea şi deteriorarea acestuia. • Utilizarea cârligului de braţ împreună cu cârligul de brâu este mult mai utilă. • NOTĂ: • Atunci când înlocuiţi recipientul de resturi, purtaţi întotdeauna mănuşi astfel încât mâinile şi faţa să nu intre în contact direct cu lama.
contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Întreţinerea lamei Ungeţi lama înainte de utilizare şi o dată la o jumătate oră în timpul utilizării, cu ulei de maşină sau un alt ulei similar. După utilizare, îndepărtaţi praful de pe ambele feţe ale lamei cu o perie de sârmă, ştergeţi cu o lavetă şi apoi aplicaţi suficient ulei cu vâscozitate scăzută, cum a fi uleiul de maşină, etc. şi uleiul de lubrifiere de tip spray. • • ATENŢIE: Nu spălaţi lamele în apă.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Ein/Aus-Schalter B 1-2. Ein/Aus-Schalter A 1-3. Ein/Aus-Schalter C 4-1. Kompletthaken 4-2. Werkzeugkabel 4-3. Verlängerungskabel 5-1. Halterung 5-2. Kabel 6-1. Halterung 6-2. Band des Kabelhalters für Arm 10-1. Schneidrichtung 10-2. Neigung der Blätter 10-3. Zu schneidende Heckenfläche 11-1. Schnur 15-1. Drücken 15-2. Spanaufnehmer 15-3. Mutter 15-4. Schneidblatt 16-1. Haken 16-2. Einpassen der Haken in die Kerbe 16-3. Nuten 17-1.
ENG901-1 • • • 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde gemäß der Standardtestmethode gemessen und kann für den Vergleich von Werkzeugen untereinander verwendet werden. Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung verwendet werden. • GEA010-1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen die Heckenschere nicht bedienen. Jugendliche über 16 Jahren sind von diesem Verbot ausgenommen, wenn sie zum Zweck der Ausbildung unter Aufsicht eines Fachkundigen stehen. Betreiben Sie die Heckenschere nur, wenn Sie in guter physischer Verfassung sind. Falls Sie müde sind, lässt Ihre Aufmerksamkeit nach. Seien Sie am Ende eines Arbeitstages besonders aufmerksam.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG • • nicht in einer Position zu nahe am Werkzeug, hinter dem Kompletthaken. Anderenfalls kann es zu einem Unfall oder Verletzungen kommen. • Befestigen Sie einen Haken des Kompletthakens am Werkzeugkabel und den anderen Haken am Verlängerungskabel. Das Arbeiten mit dem Werkzeug mit nur einem befestigten Haken kann zu einem Unfall oder Verletzungen führen.
Abb.11 Zum geraden Schneiden einer Heckenoberkante können Sie eine Schnur in der gewünschten Heckenhöhe spannen und diese beim Schneiden als Referenzlinie verwenden. Verlängerungskabel. Das Arbeiten mit dem Werkzeug mit nur einem befestigten Haken kann zu einem Unfall oder Verletzungen führen. Die Verwendung des Kabelhalters für den Arm unterstützt die Risikominimierung des versehentlichen Abschneidens des losen Verlängerungskabels. Abb.
• SONDERZUBEHÖR Wenden Sie beim Entfernen der Spanaufnahme keine übermäßigen Kräfte an, wenn die Haken in den Blattkerben eingerastet sind. Die Anwendung übermäßiger Kräfte kann zu Beschädigungen führen. ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. B kioldókapcsoló 1-2. A kioldókapcsoló 1-3. C kioldókapcsoló 4-1. Akasztó készlet 4-2. A szerszám vezetéke 4-3. Hosszabbító kábel 5-1. Tartó 5-2. Vezeték 6-1. Tartó 6-2. Karakasztó-heveder 10-1. Nyírási irány 10-2. Döntse meg a késeket 10-3. A nyírni kívánt sövényfelület 11-1. Zsineg 15-1. Nyomja le 15-2. Forgácstálca 15-3. Anya 15-4. Nyírókés 16-1. Akasztók 16-2. Illessze az akasztókat a vájatba 16-3. Hornyok 17-1.
• használat módjától függően. Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi tájékozódás érdekében. GEB041-8 A SÖVÉNYVÁGÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ENH021-6 Csak európai országokra vonatkozóan 1.
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. kapcsoló használatát. Az erős bőrből készült munkakesztyűk a sövényvágó alapfelszerelésének részét képezik és a használatkor mindog fel kell venni azokat. Emellett viseljen kemény lábbelit csúszásgátló talppal. A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a sövényvágó állapota jó és megfelelő a biztonságos munkavégzésre. Ügyeljen rá, hogy a védőburkolatok megfelelően fel legyenek szerelve.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS • • Szilárdan rögzítse az akasztó kiegészítő egyik végét a szerszám vezetékéhez, a másikat pedig a hosszabbító kábelhez. A szerszám használata úgy, hogy csak az egyik vég van beakasztva, balesetet vagy sérülést okozhat. A derékakasztó használata segít minimalizálni a hosszabbító kábel átvágásának kockázatát a hosszabbító kábel elvesztése miatt. • VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt.
A karakasztó használata segít minimalizálni hosszabbító kábel átvágásának kockázatát hosszabbító kábel elvesztése miatt. Fig.14 Puszpáng vagy rododendron nyírásakor alulról felfelé haladva szép megjelenés és jó minőségű munka érhető el. a a Fig.6 Szilárdan rögzítse a karakasztó-hevedert, a karja köré tekerve azt, és vezesse át a hosszabbító kábelt a tartón. A karakasztó hevederének hossza állítható.
A szerszám tisztítása MEGJEGYZÉS: • A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. Tisztítsa meg a szerszámot úgy, hogy letörli a port egy száraz, vagy szappanos vízbe mártott rongydarabbal. • VIGYÁZAT: Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszineződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Tlačidlo vypínača B 1-2. Tlačidlo vypínača A 1-3. Tlačidlo vypínača C 4-1. Zostava háčikov 4-2. Kábel náradia 4-3. Predlžovací kábel 5-1. Držiak 5-2. Kábel 6-1. Držiak 6-2. Pásik s háčikom pre pripevnenie k popruhu na plece 10-1. Smer strihania 10-2. Čepele nakloňte 10-3. Plocha živého plota, ktorú budete strihať 11-1. Šnúra 15-1. Tlak 15-2. Lapač odrezkov 15-3. Matica 15-4. Rezná čepeľ 16-1. Háčiky 16-2. Nasaďte háčiky do drážky 16-3.
• • GEA010-1 VAROVANIE: Emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického náradia sa môžu odlišovať od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v závislosti na spôsoboch používania náradia. Nezabudnite označiť bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia účinkom v rámci reálnych podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je náradie vypnuté a kedy beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia).
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Nikdy nožnice na živé ploty nepoužívajte pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Skontrolujte a presvedčte sa, že napätie a kmitočet pre napájanie zodpovedá technickým špecifikáciám uvedeným na identifikačnom štítku. Odporúčame používať prerušovač obvodu fungujúci na zvyškovom prúde (prerušovač obvodu v prípade porušenia uzemnenia) s hodnotou vypínacieho prúdu 30 mA alebo menej, alebo uzemnenú ochranu pred zvodovým prúdom.
POPIS FUNKCIE • • Používanie háčika pre pripevnenie kábla k pásu pomáha minimalizovať riziko prerezania predlžovacieho kábla neočakávane spôsobeného uvoľneným predlžovacím káblom. POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Pred nastavovaním alebo kontrolou fungovania náradia nasaďte na strižné čepele kryt čepele. 1 2 Zapínanie Fig.1 Kvôli vašej vlastnej bezpečnosti je toto náradie vybavené trojnásobným systémom vypínania.
Fig.13 Kvôli rovnému zostrihnutiu živého plota je dobré, ak budete strihať smerom zdola nahor. Fig.6 Pásik s háčikom na pripevnenie popruhu na plece pevne pripevnite okolo pleca a cez držiak pretiahnite predlžovací kábel. Dĺžka pásika s háčikom na pripevnenie popruhu na plece je nastaviteľná. Fig.14 S cieľom dosiahnuť pekný vzhľad a vykonať dobrú prácu, buxusy alebo azalky rododendron strihajte zdola smerom nahor. POZNÁMKA: • Predlžovací kábel neveďte cez pásik. • Otvor držiaka nenamáhajte.
Čistenie náradia Náradie čistite poutieraním prachu pomocou suchej, alebo v saponátovom roztoku namočenej handry. • POZOR: Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Údržba čepele Čepeľ pred a raz za polhodinu počas prevádzky namažte motorovým olejom alebo podobnou látkou.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spínač B 1-2. Spínač A 1-3. Spínač C 4-1. Háček 4-2. Kabel nástroje 4-3. Prodlužovací kabel 5-1. Držák 5-2. Kabel 6-1. Držák 6-2. Pásek závěsu kabelu na paži 10-1. Směr stříhání 10-2. Nakloňte čepel 10-3. Stříhaný povrch živého plotu 11-1. Provázek 15-1. Stisknout 15-2. Sběrač třísek 15-3. Matice 15-4. Čepel 16-1. Úchyty 16-2. Nasaďte úchyty do drážky 16-3. Drážky 17-1. Zatlačte na úchyty na obou stranách 17-2.
• GEB041-8 Na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v aktuálních podmínkách zajistěte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu všechny části pracovního cyklu, mezi něž patří kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je nářadí vypnuto nebo pracuje ve volnoběhu). BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ NŮŽKÁM NA ŽIVÉ PLOTY 1.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. POPIS FUNKCE bezpečné používání. Zkontrolujte, zda jsou správně nainstalovány kryty. Před zahájení práce zkontrolujte, zda není poškozen kabel, a v případě potřeby jej vyměňte. Zastřihovač nesmí být používán, pokud není kompletní. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od místa, kde stříháte. Vždy pracujte takovým způsobem, aby byl prodlužovací kabel za vámi. Pokud je kabel poškozen nebo přestřižen, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Při používání kabelového háčku na pásek se snižuje riziko přestřihnutí prodlužovacího kabelu, který by byl jinak volný. 1 POZNÁMKA: • Neprotahujte prodlužovací kabel přes popruh. • Nepoužívejte na otvor držáku sílu. V opačném případě může dojít k jeho deformaci nebo poškození. • Kabelový háček na ruku a háček na pásek lze prakticky používat dohromady. 2 PRÁCE • • 3 4 Fig.7 Nestříhejte s tímto zastřihovačem větve silnější než 10 mm v průměru. Ty je nutné předem ostříhat nůžkami do úrovně zástřihu.
Montáž a demontáž sběrače třísek (příslušenství) • Údržba nožů Před prací a každou půlhodinu za provozu nože promazávejte strojním olejem či podobným prostředkem. Po použití odstraňte prach z obou stran nožů drátěným kartáčem, otřete je hadříkem a potom naneste olej s nízkou viskozitou, například strojní olej, a mazací olej ve spreji. POZOR: Před montáží a demontáží sběrače třísek se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885005A972 52 www.makita.