GB Vacuum Cleaner INSTRUCTION MANUAL UA Пилосос ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Odkurzacz INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Aspirator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DE Absauggerät BEDIENUNGSANLEITUNG HU Porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Vysávač NÁVOD NA OBSLUHU CZ Vysavač NÁVOD K OBSLUZE VC1310L VC2510L VC3210L 1
1 2 1 2 3 1 4 2 1 011593 1 2 011594 3 2 011595 1 2 1 4 011594 5 011609 6 011597 1 1 7 011598 8 011599 9 011645 1 3 3 1 1 10 4 2 011611 2 4 11 011615 2 12 011638
1 1 13 14 011588 15 011604 011607 18 011608 011632 21 011590 011589 2 1 1 3 16 17 011606 1 1 2 19 2 20 011631 1 2 1 1 2 3 2 22 011591 3 23 011592 3 24 011600
1 1 2 2 25 011602 26 011610 27 011633 1 1 2 2 1 2 28 011597 29 011635 32 011601 1 2 31 011614 4 30 011634
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Suction force adjusting knob 1-2. Switch lever 2-1. Suction force adjusting knob 2-2. Switch lever 3-1. Cap 3-2. Power supply cord 3-3. Suction force adjusting knob 3-4. Switch lever 4-1. Suction force adjusting knob 4-2. Switch lever 5-1. Holder 6-1. Power supply cord 6-2. Base hook 7-1. Front cuffs 8-1. Hose 10-1. Caster 10-2. Stopper lever 10-3. FREE position 23-1. Polyethylene bag 23-2. Holder plate 23-3. Tank 24-1. Tank cover 24-2.
END108-2 ENH038-1 Symbols For European countries only The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. ・ Read instruction manual. EC Declaration of Conformity ・ ・ ・ We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Vacuum Cleaner Model No.
. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. VOLTAGE WARNING: Before connecting the cleaner to a power source (receptacle, outlet, etc.) be sure the voltage supplied is the same as that specified on the nameplate of the cleaner. A power source with voltage greater than that specified for the cleaner can result in SERIOUS INJURY to the operator as well as damage to the cleaner. If in doubt, DO NOT PLUG IN THE CLEANER.
Fig.4 Rotate the switch lever to the " AUTO " position. Move the suction force adjusting knob to the position suitable for the input power of the electric power tool you intend to use. Refer to the SPECIFICATIONS for the relation between suction force adjusting knob and the electric power tool input power. Switching on and off of the connected electric power tool simultaneously brings the cleaner switching on and off action.
Installing the water filter electric power tool with power supply cord may cause damage the power supply cord. Fig.6 2. Storing the front cuffs Front cuffs 22, 24 and 38 can be stored (up to two at a time.) 1 Fig.7 3. Storing the hose 6 2 Fig.8 4. Resting a reasonable size of electric power tool for the base hook, such as circular saw. 3 Fig.9 Locking or unlocking the caster 4 For Models VC1310L and VC2510L 5 Fig.10 1. Tank cover 2. Powder filter 3. Damper 4. Prefilter 5. Tank 6.
NOTE: • Models VC2510L and VC3210L have no mounting position marking and no need to align it. Fig.16 Press the A section with a great force and with the A section so pressed lower the pipe holder. Installing the paper pack Fig.17 • • Fig.18 Fit two protrusion of the pipe holder into the grooves of the tank cover and then press down the pipe holder. WARNING: When using the paper pack, also use the prefilter together that is preinstalled on the tool.
Emptying the polyethylene bag • • • • Installing powder filter WARNING: Always make sure that the cleaner is switched off and unplugged before emptying the polyethylene bag. Failure to do so may cause an electric shock and serious personal injury. 1 CAUTION: Do not apply a great impact on the powder filter and tank. Applying a great impact may cause deformation and damage to powder filter and tank. Empty the tank at least once a day although this depends on picked-up dust volume in the tank.
MAINTENANCE • For Model VC1310L only CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. 1 Storage of power supply cord For Model VC1310L only Fig.27 Fig.28 Pull out the cord hook or open the base hook. Wind up the power supply cord and hang it on the cord hook or wind it around the base hook. 2 3 NOTE: • Do not force the power supply cord off the cord hook when trying to disconnect it from there.
For Models VC2510L and VC3210L NOTE: • Do not rub and scratch the powder filter, the prefilter or the damper with hard objects such as a brush and a paddle. • The filters are consumable and are recommended to have some spares for them. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 10-2. Стопорний важіль 10-3. Положення FREE 10-4. Заблоковане положення 11-1. Коліщатко 11-2. Стопорний важіль 11-3. Положення FREE 11-4. Заблоковане положення 12-1. Резиновий тримач 13-1. Паперовий пакет 15-1. Гак для шнура живлення 16-1. Натисніть із зусиллям вниз 17-1. Кришка бака 17-2. Виступ труботримача 17-3. Паз 19-1. Кришка бака 19-2. Скоба 20-1. Кришка бака 20-2. Скоба 22-1. Пластинчастий тримач 22-2. Бак 1-1.
END108-2 ENH038-1 Символи Тільки для країн Європи Далі наведені символи, які застосовуються для позначення обладнання. Перед користуванням переконайтеся, що Ви розумієте їхнє значення. ・ Прочитайте інструкцію з експлуатації.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Не користуйтеся пилососом без фільтра. Пошкоджений фільтр підлягає негайній заміні. ВИКОРИСТАННЯ ПОДОВЖУВАЛЬНОГО ШНУРА. У разі використання подовжувального шнура через велику відстань до джерела живлення намагайтеся використовувати достатньо товстий, але не занадто довгий шнур, інакше експлуатаційні якості пилососа можуть погіршитися. Під час використання просто неба використовуйте подовжувальний шнур, придатний для роботи поза приміщенням.
26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Обережно поводьтеся з вашим пилососом. Грубе поводження може спричинити поломку навіть найміцнішого пилососа. Не намагайтеся почистити пилосос ззовні або зсередини бензином, розчинником або чистячими засобами. Це може спричинити появу тріщин та зміну кольору.
Щоб під'єднати електричний прилад, відкрийте кришку та вставте штепсель електричного приладу у розетку пилососа. ПРИМІТКА: • Не докладайте надмірного зусилля, під час використання вигнутої площадки на корпусі. У разі докладання надмірного зусилля її можна пошкодити. Закривайте вигнуту площадку на корпусі, коли ви її не використовуєте. Відкриту вигнуту площадку на корпусі можна використовувати наступним чином. Fig.4 Поверніть важіль перемикача у положення “AUTO”.
КОМПЛЕКТУВАННЯ • ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб пилосос був вимкнений, а шнур живлення від’єднаний від джерела живлення, перед тим як проводити будь-які роботи на пилососі. 1 3 Встановлення водяного фільтра 1 6 2 1. Водяний фільтр 2. Бак 3. Маркування монтажного положення 2 011630 3 Під час встановлення водяного фільтра на бак встановіть його щільно на отворі баку, щоб гак водяного фільтра міцно зачепився за отвір бака та щоб між фільтром та баком не було зазору.
Встановлення труботримача (додаткове приладдя) Під’єднання шланга Тільки для моделі VC1310L • Fig.15 Відтисніть гак для шнура живлення, як показано на малюнку. • 2 3 ОБЕРЕЖНО: Ніколи не скручуйте шланг та не ставайте на нього ногами. Ніколи не пересувайте пилосос, тримаючи його за шланг. Ви можете спричинити поломку або деформацію шланга, скручуючи його, наступаючи на нього або тягнучи за нього.
• Не хапайтеся за гак, коли спорожнюєте бак. Це може призвести до поломки гака. • Fig.24 Зніміть з гачків та підніміть кришку бака. Fig.25 Витрусіть пил з порошкового фільтра, глушника та фільтра попередньої очистки, потім витягніть поліетиленовий мішок з бака. • вимагають його узгодження. Перед використанням порошкового фільтра слід перевіряти, щоб одночасно використовувалися фільтр попередньої очистки та глушник. Заборонено встановлювати тільки порошковий фільтр.
Для моделей VC2510L та VC3210L Тільки для моделі VC1310L 1 2 3 1. Пряма труба 2. Кутовий штуцер 3. Тримач труби 011622 Опору для труб можна використовувати для зберігання прямої труби, зігнутої труби тощо, просто вставляючи це приладдя. 011612 Труботримач можна використовувати для зберігання прямої труби, зігнутої труби, кутової насадки тощо, просто вставляючи це приладдя. 1 011623 2 Труби можна вставляти у труботримач також під час невеликої перерви у роботі пилососа, щоб його пересунути. 1.
Fig.32 Час від часу мийте порошковий фільтр у воді, полощіть та ретельно висушуйте його у затінку перед використанням. Ніколи не мийте фільтри у пральній машині. ПРИМІТКА: • Не тріть і не дряпайте порошковий фільтр, фільтр попередньої очистки чи глушник твердими предметами, такими як щітка та лопатка. • Фільтри відносяться до витратних матеріалів, тому рекомендується мати кілька запасних.
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Pokrętło regulacji siły ssania 1-2. Dźwignia przełącznika 2-1. Pokrętło regulacji siły ssania 2-2. Dźwignia przełącznika 3-1. Korek 3-2. Kabel zasilania 3-3. Pokrętło regulacji siły ssania 3-4. Dźwignia przełącznika 4-1. Pokrętło regulacji siły ssania 4-2. Dźwignia przełącznika 5-1. Uchwyt 6-1. Kabel zasilania 6-2. Zaczep podstawy 7-1. Przednie końcówki 8-1. Wąż 10-1. Kółko 10-2. Dźwignia ogranicznika 10-3. Pozycja BLOKADA ZWOLNIONA 10-4.
END108-2 ENH038-1 Symbole Dotyczy tylko krajów europejskich Poniżej pokazano symbole zastosowane na urządzeniu. Przed użyciem należy zapoznać się z ich znaczeniem. ・ Przeczytać instrukcję obsługi.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. odległości od gniazdka elektrycznego, należy zastosować gruby i niezbyt długi przewód; w przeciwnym razie może dojść do spadku skuteczności działania urządzenia. Odkurzacz można użytkować na zewnątrz pod warunkiem zastosowania odpowiedniego przedłużacza. OSTRZEŻENIE – NAPIĘCIE PRĄDU: Przed podłączeniem odkurzacza do sieci elektrycznej (gniazdka) należy sprawdzić, czy napięcie w sieci jest takie samo, jak podane na tabliczce znamionowej urządzenia.
29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. Rys.2 Siłę ssania można regulować stosownie do potrzeb. Siłę ssania można zwiększyć przez przestawienie pokrętła regulacji siły ssania z symbolu na . substancje przeciwmolowe itp. ani w obszarach, w których występuje łatwopalny pył. Po zakończeniu użytkowania odkurzacza nie pozostawiać przewodu zasilającego na podłodze. Może to spowodować przewrócenie się przechodzących osób lub uszkodzenie odkurzacza.
Blokowanie i odblokowywanie kółek odkurzacza. Odkurzaczem nie wolno zbierać piany i płynów zawierających mydło. Zbieranie piany lub płynów zawierających mydło może doprowadzić do wydostawania się piany przez wylot powietrza przed zadziałaniem pływaka. Kontynuowanie używania odkurzacza w takich warunkach może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym i uszkodzenia urządzenia. Odkurzacz posiada mechanizm pływakowy zapobiegający dostaniu się wody do silnika w przypadku zbierania dużych ilości wody.
Zakładanie filtra wody UWAGA: • Modele VC2510L i VC3210L nie mają oznaczenia pozycji montażowej, nie trzeba więc odpowiednio ustawiać filtra. Instalowanie wkładu papierowego 1 • 6 2 3 • 4 OSTRZEŻENIE: W przypadku używania worka papierowego należy też użyć filtra wstępnego. W przeciwnym razie może wystąpić silny hałas i przegrzanie odkurzacza powodujące pożar. UWAGA: Nigdy nie zbierać wody ani innych cieczy lub mokrego pyłu z workiem papierowym. Może nastąpić pęknięcie worka. Rys.12 1.
Przestawić uchwyt rury jak najwyżej, tak by zaczepy stykały się z pokrywą zbiornika, i nacisnąć sekcję A uchwytu rury. Rys.16 Mocno nacisnąć i przytrzymać sekcję A, a następnie przestawić uchwyt rury w dół. UWAGA: • Można używać zwykłych worków polietylenowych dostępnych w sklepach. Zalecany jest worek o grubości co najmniej 0,04 mm. • Zbyt duża ilość pyłu może łatwo rozerwać worek, należy więc uważać, aby go nie przepełnić. Rys.17 Wyjmowanie worka polietylenowego Rys.
KONSERWACJA Zakładanie filtra pyłu • 1 6 UWAGA: Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest wyłączone i nie podłączone do sieci. Zwijanie przewodu zasilającego 2 Tylko model VC1310L Rys.27 3 Rys.28 Pociągnąć zaczep przewodu lub otworzyć zaczep podstawy. Zwinąć przewód zasilający i założyć na zaczep przewodu albo nawinąć na zaczep podstawy. 4 UWAGA: • Nie ciągnąć na siłę przewodu zasilającego, aby zdjąć go z zaczepu przewodu.
Uchwyt rury może być wykorzystywany do mocowania rury prostej, rury wygiętej, końcówki do narożników i tym podobnych akcesoriów. 1 011623 Rury można zakładać do uchwytu także w przypadku przerwy w pracy. 2 Czyszczenie 1. Ogranicznik 2. Uchwyt rury 011613 • Rury można zakładać do uchwytu także w przypadku przerwy w pracy. UWAGA: Nie wolno używać benzyny, benzenu, rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. Rys.
AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita.
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 10-2. Pârghie opritoare 10-3. Poziţie FREE (Liber) 10-4. Poziţie blocată 11-1. Aparat de turnat 11-2. Pârghie opritoare 11-3. Poziţie FREE (Liber) 11-4. Poziţie blocată 12-1. Suport de cauciuc 13-1. Sac de praf din hârtie 15-1. Cârlig cablu 16-1. Apăsaţi cu forţă şi coborâţi 17-1. Capac rezervor 17-2. Proeminenţă a suportului de ţeavă 17-3. Canelură 19-1. Capac rezervor 19-2. Agăţătoare 20-1. Capac rezervor 20-2. Agăţătoare 22-1.
END108-2 ENH038-1 Simboluri Numai pentru ţările europene Mai jos sunt prezentate simbolurile de pe echipament. Asiguraţi-vă că înţelegeţi sensul acestora înainte de utilizare. ・ Citiţi manualul de utilizare. Declaraţie de conformitate CE ・ ・ ・ Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Destinaţia utilajului: Aspirator Modelul nr.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. de gros, dar nu prea lung, altfel performanţa aspiratorului ar putea fi afectată. Pentru aplicaţii în exterior, utilizaţi un cablu de prelungire adecvat pentru uz în exterior. AVERTISMENT PRIVIND TENSIUNEA: Înainte de a conecta aspiratorul la o sursă de alimentare (priză de curent, ieşire de curent etc.) asiguraţi-vă că tensiunea furnizată este aceeaşi cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice de pe aspirator.
29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. Conectarea uneltelor electrice Nu lăsaţi cablul de aspirator întins pe podea după ce aţi finalizat operaţiile de curăţare. Acesta poate cauza pericol de împiedicare sau defectarea aspiratorului. Nu utilizaţi acest aspirator sau orice altă unealtă atunci când vă aflaţi sub influenţa medicamentelor sau alcoolului. Ca regulă de bază de siguranţă, utilizaţi mănuşi sau ochelari de protecţie cu apărători laterale. Folosiţi o mască de praf în condiţii de lucru cu praf.
Blocarea sau deblocarea rolei flotorul să lucreze. Continuarea utilizării în această stare poate cauza un şoc electric şi defectarea aspiratorului. Aspiratorul are un mecanism cu flotor care previne pătrunderea aperi în motor atunci este depăşită cantitatea de apă de colectat. Când rezervorul este plin, iar aspiratorul nu mai colectează apă, opriţi aspiratorul şi goliţi rezervorul. Pentru modelele VC1310L şi VC2510L Fig.10 Pentru modelul VC3210L Instalarea suportului Fig.
Montarea suportului de ţeavă (accesoriu opţional) Pentru a colecta apă sau praf umed, demontaţi prefiltrul şi amortizorul, iar apoi utilizaţi filtrul de apă. Doar pentru modelul VC1310L Fig.15 Apăsaţi cârligul de cablu în modul indicat în figură. 1 2 3 3 1 2 4 1. Filtru de apă 2. Rezervor 3.
Conectarea unui furtun • • Fig.24 Decuplaţi din cârlig şi ridicaţi capacul rezervorului. ATENŢIE: Nu forţaţi niciodată furtunul îndoindu-l sau strivindu-l. Nu mutaţi niciodată aspiratorul ţinând de furtun. Forţarea, strivirea şi tragerea furtunului pot cauza distrugerea sau deformarea acestuia. La colectarea unor reziduuri mari, precum aşchii de la maşina de rindeluit, praf de beton sau alte materiale similare, utilizaţi furtunul cu un diametru interior de 38 mm (accesoriu opţional).
• Doar pentru modelul VC1310L filtrului de pudră. Înainte de a utiliza sacul de hârtie, asiguraţi-vă că filtrul de pudră, amortizorul şi prefiltrul sunt întotdeauna utilizate împreună. Transportarea aspiratorului 1 Fig.26 Când transportaţi aspiratorul, purtaţi-l ţinând de mânerul aflat pe partea superioară, în modul indicat în figură. Mânerul este retractabil în partea superioară atunci când nu este utilizat.
Fig.32 Ocazional, spălaţi filtrul de pudră în apă, clătiţi-l şi uscaţi-l complet la umbră înainte de utilizare. Nu spălaţi niciodată filtrele în maşina de spălat. Pentru modelele VC2510L şi VC3210L NOTĂ: • Evitaţi frecarea sau zgârierea filtrului de pudră, a prefiltrului sau a amortizorului cu obiecte dure, precum o perie sau racletă. • Filtrele sunt consumabile şi se recomandă să păstraţi câteva de rezervă.
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Einstellknopf für Saugkraft 1-2. Schalthebel 2-1. Einstellknopf für Saugkraft 2-2. Schalthebel 3-1. Kappe 3-2. Netzkabel 3-3. Einstellknopf für Saugkraft 3-4. Schalthebel 4-1. Einstellknopf für Saugkraft 4-2. Schalthebel 5-1. Halterung 6-1. Netzkabel 6-2. Werkzeughalter 7-1. Vordere Manschetten 8-1. Schlauch 10-1. Laufrolle 10-2. Anschlaghebel 10-3. Position FREI 10-4. Verriegelte Position 11-1. Laufrolle 11-2. Anschlaghebel 11-3.
END108-2 Tragen Sie Gehörschutz. Symbole Nachstehend sind Symbole aufgeführt, auf die Sie beim Werkzeuggebrauch stoßen können. Sie sollten noch vor Arbeitsbeginn ihre Bedeutung kennen. ・ Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung. ・ Warnung! Im Staubsauger befindet sich möglicherweise gesundheitsgefährlicher Staub.
14. SCHUTZ VOR STROMSCHLAG: Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen. Dazu gehören beispielsweise Rohrleitungen, Heizungen, Herde, Kühlschrankgehäuse usw. 15. Halten Sie Lüftungsöffnungen stets frei. Diese Lüftungsöffnungen sorgen für die Kühlung des Motors. Ein Verstopfen dieser Lüftungsöffnungen muss unbedingt vermieden werden, da anderenfalls der Motor nicht ausreichend belüftet wird und durchbrennt. 16. Achten Sie jederzeit auf sicheren Stand und sicheres Gleichgewicht. 17.
34. Kleinkinder sind so zu beaufsichtigen, dass sichergestellt ist, dass sie nicht mit dem Staubsauger spielen. 35. Gehen Sie nie mit feuchten Händen mit dem Kabel, dem Stecker oder dem Staubsauger um. 36. Seien Sie beim Reinigen auf Treppen und Stufen besonders aufmerksam. Teile und deren Verbindungselemente und ob Teile beschädigt sind. Vergewissern Sie sich darüber hinaus, dass die Montage korrekt ist und keine Umstände vorliegen, die den ordnungsgemäßen Betrieb stören könnten.
• ausgelöstem Schwimmer kann es zu einer Überhitzung des Staubsaugers und dadurch zu Deformationen kommen. • Saugen Sie keinen Schaum und keine mit schaumbildenden Mitteln versetzten Flüssigkeiten auf. Beim Aufsaugen von Schaum oder von mit schaumbildenden Mitteln versetzten Flüssigkeiten kann Schaum aus dem Luftaustritt austreten, bevor der Schwimmer auslöst. Bei weiterem Betrieb in dieser Situation kann es zu einem Stromschlag oder zu einer Beschädigung des Staubsaugers kommen.
Einbauen des Wasserfilters 2. Aufbewahren der vorderen Manschetten Es können vordere Manschetten 22, 24 und 38 aufbewahrt werden (bis zu zwei Stück gleichzeitig). Abb.7 3. Aufbewahren des Saugschlauchs Abb.8 4. 1 Ablegen eines Elektrowerkzeugs geeigneter Größe auf dem Werkzeughalter, z. B. eine Kreissäge. 6 2 Abb.9 3 Verriegeln und Entriegeln der Rollen 4 Für Modelle VC1310L und VC2510L Abb.10 5 Bei Modell VC3210L Abb.
Setzen Sie den Wasserfilter außerdem so ein, dass die Markierungen der Befestigungsposition zueinander ausgerichtet sind. 2 3 ANMERKUNG: • Bei den Modellen VC2510L und VC3210L sind keine Markierungen für die Befestigungsposition vorhanden, da der Filter nicht ausgerichtet werden muss. 1 Einsetzen der Papiertüte • • WARNUNG: Bei Verwendung der Papiertüte muss auch der werkseitig bereits in das Gerät eingebaute Vorfilter verwendet werden.
• Schlauchs und durch Ziehen am Schlauch kann der Schlauch beschädigt oder deformiert werden. Verwenden Sie zum Aufsaugen großer Abfallstücke wie beispielsweise Hobelspäne, Bentonbrocken o. ä. den Schlauch mit dem Innendurchmesser von 38 mm (Sonderzubehör). Bei Verwendung des Schlauchs mit Innendurchmesser 28 mm kann es zum Verstopfen und zu Beschädigungen des Schlauchs kommen. • Reißen Sie beim Leeren des Behälters nicht an der Verschlussklammer.
Aufbewahren von Zubehör ANMERKUNG: • Bei den Modellen VC2510L und VC3210L sind keine Markierungen für die Befestigungsposition vorhanden, da der Filter nicht ausgerichtet werden muss. • Stellen Sie vor dem Einsetzen des Staubfilters sicher, dass sowohl der Vorfilter als auch der Feuchtefilter eingesetzt wurden. Das Verwenden des Staubfilters ohne Vorfilter und Feuchtefilter ist nicht zulässig.
entfernen, schütteln Sie den Rahmenboden mehrmals kräftig. Für Modelle VC2510L und VC3210L Abb.32 Waschen Sie den Staubfilter gelegentlich in Wasser aus, spülen Sie den Filter mit klarem Wasser und lassen Sie den Filter an einem schattigen Ort gründlich trocknen. Waschen Sie den Filter niemals in einer Waschmaschine. ANMERKUNG: • Reiben oder kratzen Sie den Staubfilter, den Vorfilter und den Feuchtefilter niemals mit harten Gegenständen wie beispielsweise Bürsten oder Kratzern.
MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Szívóerőállító gomb 1-2. Kapcsolókar 2-1. Szívóerőállító gomb 2-2. Kapcsolókar 3-1. Dugó 3-2. Tápkábel 3-3. Szívóerőállító gomb 3-4. Kapcsolókar 4-1. Szívóerőállító gomb 4-2. Kapcsolókar 5-1. Tartó 6-1. Tápkábel 6-2. Vezeték- és tartozéktartó rekesz 7-1. Elülső karmantyúk 8-1. Cső 10-1. Görgő 10-2. Ütközőkar 10-3. SZABAD helyzet 10-4. Rögzítési pozíció 23-2. Tartólap 23-3. Tartály 24-1. Tartályfedél 24-2. Polietilén zsák 24-3. Övtartó 26-1.
END108-2 ENH038-1 Jelképek Csak európai országokra vonatkozóan A következőkben a berendezésen használt jelképek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. ・ Olvassa el a használati útmutatót. EK Megfelelőségi nyilatkozat ・ ・ ・ Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Porszívó Típus sz.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. csökkenésének megelőzésére használjon olyan hosszabbítóvezetéket, amely elég vastag, de nem túl hosszú. Ha a szabadban dolgozik, használjon a kültéri alkalmazásokhoz tervezett hosszabbítót. A TÁPFESZÜLTSÉG ELLENŐRZÉSE: Mielőtt a porszívót az áramforráshoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik-e a porszívó adattábláján előírt feszültségértékkel.
30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. Villamos eszközök és szerszámok csatlakoztatása Sem ezt, sem egyéb más szerszámot ne használjon gyógyszer vagy alkohol hatása alatt. Alapvető biztonsági felszerelésként használjon porvédő szemüveget vagy oldalsó védőlemezzel ellátott védőszemüveget. Poros környezetben viseljen porvédő maszkot. A porszívót gyermekek és betegek nem használhatják felügyelet nélkül. Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a porszívóval. Ne nyúljon a vezetékhez vagy a porszívóhoz nedves kézzel.
Automatikus szívásstop szívási művelet alatt 2. Elülső karmantyúk tárolása 22-es, 24-es és 38-as karmantyúk tárolhatók itt (egyszerre legfeljebb kettő) FIGYELMEZTETÉS: Ne használja hosszabb ideig a készüléket, ha a lebegtető mechanizmus működik. A készülék túlmelegedhet és deformálódhat, ha hosszabb ideig használja működő lebegtetővel. • Ne szívjon fel a készülékkel habot vagy szappanos folyadékot.
A vízszűrő behelyezése MEGJEGYZÉS: • A VC2510L és VC3210L típusokon nincs szerelési jel, így ezeken nincs mit állítani. A papírzsák behelyezése 1 6 • 2 3 • FIGYELMEZTETÉS: A papírzsák használatakor használja az előre felszerelt előszűrőt is. Ha nem használ előszűrőt a papírzsákkal, szokatlanul nagy zaj és tüzet okozó hő képződhet. VIGYÁZAT: Papírzsákot használva ne szívjon fel vizet, más folyadékot vagy nedves port. Ilyen anyagok felszívása miatt a papírzsák kiszakadhat. 4 Fig.12 1.
Fig.16 Nyomja le és tartsa lenyomva nagy erővel az „A” részt, és közben süllyessze le a csőtartót. Fig.18 Illessze a csőtartó két kidudorodását a tartályfedél hornyaiba, és nyomja le a csőtartót. MEGJEGYZÉS: • Erre a célra megfelelnek az üzletekben kapható polietilén zsákok. Célszerű legalább 0,04 mm vastagságú zsákot használni. • Mivel a zsák könnyen elreped, ha túl sok port tartalmaz, csak annyi port gyűjtsön össze benne, amely nem haladja meg térfogatának a felét. Fig.
Az elektromos szűrő behelyezése A porszívó szállítása Fig.26 A porszívót mindig az ábrán látható módon, a fejen található fogantyúnál fogva kell szállítani. A fogantyú visszahúzható a fejbe. KARBANTARTÁS 1 6 2 • 3 VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene. A csatlakozóvezeték tárolása 4 Csak a VC1310L típus esetében Fig.27 5 Fig.
A VC2510L és VC3210L típusok esetében Csak a VC1310L típus esetében 1 2 3 1. Egyenes cső 2. Saroktisztító fej 3. Csőtartó 011622 A csőtartóban egyenes és hajlított csövet, illetve hasonlókat lehet elhelyezni és tartani. 011612 A csőtartóban egyenes és hajlított csövet, sarokfúvókát és hasonlókat lehet elhelyezni és tartani. 1 011623 2 A csőtartó arra is használható, hogy csöveket tároljon benne, ha munka közben egy időre leállítja a porszívót. 1. Ütköző 2.
szűrőket sose mossa mosógépben. MEGJEGYZÉS: • Ne dörzsölje vagy karcolja az elektromos szűrőt, az előszűrőt és a nedvesítőbetétet erős tárgyakkal, például kefével vagy ecsettel. • A szűrők fogyóeszközök, ezért mindig tartson belőlük készenlétben néhány tartalékot. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával.
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 23-1. Polyetylénové vrecko 23-2. Platňa držiaka 23-3. Nádrž 24-1. Kryt nádoby 24-2. Polyetylénové vrecko 24-3. Hák 26-1. Rúčka 26-2. Hlava 27-1. Háčik na kábel 27-2. Napájací kábel 28-1. Napájací kábel 28-2. Háčik na základni 29-1. Háčik na kábel 29-2. Napájací kábel 30-1. Napájací kábel 30-2. Háčik na základni 31-1. Nádrž 31-2. Predfilter 10-2. Páčka zarážky 10-3. Poloha FREE (UVOĽNIŤ) 10-4. Uzamknutá poloha 11-1. Koliesko 11-2.
END108-2 ENH038-1 Symboly Len pre európske krajiny Nižšie sú uvedené symboly, s ktorými sa môžete pri použití nástroja stretnúť. Je dôležité, aby ste skôr, než s ním začnete pracovať, pochopili ich význam. ・ Prečítajte si návod na obsluhu.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. hrúbky a nie veľmi dlhý, aby sa neznížil výkon vysávača. Pre aplikácie v exteriéri používajte predlžovací kábel vhodný na vykonávanie prác v exteriéri. VÝSTRAHA OHĽADNE NAPÄTIA: Pred pripojením vysávača k zdroju napájania (objímka, zásuvka a pod.) skontrolujte, že napätie zdroja sa zhoduje s hodnotu uvedenou na štítku s názvom vysávača.
30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. Pripojenie elektrického náradia riziko potknutia sa, alebo môže dôjsť k poškodeniu vysávača. Toto, ani žiadne iné náradie nepoužívajte, pokiaľ ste pod vplyvom drog alebo alkoholu. Základným pravidlom bezpečnosti je používanie ochranných okuliarov a ochranných okuliarov s bočnými štítmi. V prípade prašných pracovných podmienok používajte protiprachovú masku. Vysávač nie je určený na používanie malými deťmi alebo slabšími osobami bez dozoru.
Zablokovanie a odblokovanie kolieska Nevysávajte penu ani mydlové tekutiny. Vysávanie peny alebo mydlových tekutín môže mať za následok unikanie peny cez výstup vzduchu skôr, ako sa zaktivuje plavák. Pokiaľ budete pokračovať v používaní v takomto stave, môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom a k poškodeniu vysávača. Vysávač je vybavený plavákovým mechanizmom, ktorý zabraňuje prenikaniu vody do motora pri vysatí väčšieho než stanoveného objemu vody.
výčnelkom. Pokiaľ chcete vysávať vodu alebo mokrý prach, demontujte predfilter a tlmič a použite vodný filter. Inštalácia držiaka trubice (voliteľné príslušenstvo) Len pre model VC1310L Fig.15 Háčik na kábel stlačte podľa obrázka. 1 3 2 3 1 2 1. Vodný filter 2. Nádrž 3. Značka montážnej polohy 4 011630 Pri inštalácii vodného filtra do nádoby ho nastavte do nádoby tesne tak, aby háčik vodného filtra pevne zapadol do otvoru na nádobe a aby medzi vodným filtrom a nádobou nebola medzera.
• Fig.24 Kryt nádoby odháčkujte a zdvihnite. za následok prasknutie alebo zdeformovanie hadice. Na vysávanie veľkých odpadov, ako sú odrezky z hobľovačky, betónový prach alebo podobné materiály, ktoré nepredstavujú malý odpad, používajte hadicu s vnútorným priemerom 38 mm (voliteľné príslušenstvo). Používanie hadice s vnútorným priemerom 28 mm môže mať za následok upchatie a poškodenie hadice. Fig.25 Vytraste prach z prachového filtra, tlmiča a predfiltra a následne z nádoby vyberte polyetylénové vrecko.
• Len pre model VC1310L Pred použitím papierového vrecka skontrolujte, že prachový filter, tlmič a predfilter sa vždy spolu používajú. Prenášanie vysávača Fig.26 Pri prenášaní vysávač prenášajte držiac ho za rukoväť na hlave, ako je to znázornené na obrázku. Pokiaľ sa nepoužíva, rukoväť možno zasunúť do hlavy. 1 ÚDRŽBA • POZOR: Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu nástroja, vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. 2 Uloženie sieťového kábla 3 1. Rovná trubica 2. Rohová dýza 3.
dôkladne vyschnúť. Filtre nikdy neperte v práčke. Pre modely VC2510L a VC3210L POZNÁMKA: • Po prachovom filtri, predfiltri ani tlmiči nešúchajte ani neškriabte tvrdými predmetmi, ako je kefka a škrabka. • Filtre predstavujú spotrebný materiál a odporúčame mať ich v zásobe. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita.
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 23-1. Polyetylénový sáček 23-2. Přídržná deska 23-3. Nádrž 24-1. Víko sběrné nádoby 24-2. Polyetylénový sáček 24-3. Hák 26-1. Držadlo 26-2. Hlavice 27-1. Závěs kabelu 27-2. Napájecí kabel 28-1. Napájecí kabel 28-2. Výsuvný držák 29-1. Závěs kabelu 29-2. Napájecí kabel 30-1. Napájecí kabel 30-2. Výsuvný držák 31-1. Nádrž 31-2. Vstupní filtr 10-4. Zablokovaná poloha 11-1. Kolečko 11-2. Páčka zarážky 11-3. ODJIŠTĚNÁ poloha 11-4.
END108-2 ENH038-1 Symboly Pouze pro země Evropy Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při použití nástroje setkat. Je důležité, abyste dříve, než s ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. ・ Přečtěte si návod k obsluze. Prohlášení ES o shodě ・ ・ ・ Varování! Ve vysavači může nebezpečný prach. Na vysavači nikdy nestůjte. Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: popis zařízení: Vysavač č.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. práci venku použijte prodlužovací kabel vhodný k venkovnímu použití. VAROVÁNÍ – ELEKTRICKÉ NAPĚTÍ: Před připojením vysavače ke zdroji energie (zásuvka atd.) se ujistěte, zda se zdrojové napětí shoduje s údajem uvedeným na typovém štítku vysavače. Zdroj s vyšším než pro vysavač specifikovaným napětím může způsobit VÁŽNÉ ZRANĚNÍ obsluhy a poškození vysavače. V případě pochybností VYSAVAČ KE ZDROJI NAPÁJENÍ NEPŘIPOJUJTE.
32. 33. 34. 35. 36. Fig.3 Uzemněné nářadí připojujte do zásuvky vysavače zástrčkou se zemnicím kolíkem. V prašném pracovním prostředí používejte respirátor. Vysavač není určen k použití dětmi či nemohoucími osobami bez dohledu. Malé děti musí být pod dohledem, aby si s vysavačem nehrály. S napájecím kabelem ani s vysavačem nikdy nemanipulujte mokrýma rukama. Obzvláště opatrní buďte při práci na schodech.
Montáž držáku nebo při přerušení práce a fixaci vysavače na místě. Páčku zarážky přesuňte rukou. Fig.5 Při připojování elektrického nářadí zajistěte napájecí kabel a hadici dodanými držáky v 70 cm–80 cm rozestupech, aby se hadice s napájecím kabelem nezamotala. POZNÁMKA: • Při přesunování vysavače se ujistěte, zda je kolečko odblokováno. Přemisťováním vysavače s kolečkem v zaaretované poloze můžete kolečko poškodit.
Nasazení držáku trubice (volitelné příslušenství) Pouze model VC1310L 1 Fig.15 Závěs kabelu stlačte tak, jak je znázorněno na obrázku. 3 2 3 1 2 1. Vodní filtr 2. Nádrž 3. Značka montážní polohy 011630 4 Při instalaci vodní filtr nasaďte těsně na otvor sběrné nádoby tak, aby se háček vodního filtru pevně zachytil v otvoru sběrné nádoby a aby mezi vodním filtrem a sběrnou nádobou nebyla žádná mezera. Při nasazování vodního filtru rovněž dbejte, aby byly vyrovnány montážní značky. 1. Stisknout 2.
• Hrubým zacházením, šlapáním či taháním můžete hadici zlomit či zdeformovat. Při vysávání objemného odpadu, například z hoblování, úlomků betonu či podobného materiálu použijte hadici s vnitřním průměrem 38 mm (volitelné příslušenství). Hadice o vnitřním průměru 28 mm se může ucpat a poškodit. POZNÁMKA: • Polyetylénový sáček vytahujte ze sběrné nádoby opatrně, aby se nezachytil a neprotrhl o výstupky nádoby. • Polyetylénový sáček vyprázdněte ještě než se zcela zaplní.
Přenášení vysavače Pouze model VC1310L Fig.26 Při přenášení vysavač uchopte za držadlo na hlavici tak, jak je znázorněno na obrázku. Pokud se držadlo nepoužívá, je zasunuto v hlavici vysavače. 1 ÚDRŽBA • POZOR: Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Uložení napájecího kabelu 2 Pouze model VC1310L 3 Fig.27 1. Přímá trubice 2. Rohová hubice 3. Držák trubky Fig.28 Vytáhněte závěs kabelu nebo otevřete výsuvný držák.
Fig.31 Ucpaný prachový filtr, vstupní filtr a tlumič mohou zapříčinit slabý výkon sání. Filtry a tlumič čas od času vyčistěte. Prach a částice ulpělé na filtrech odstraníte několikerým rychlým zatřesením dolní částí rámu. Platí pro modely VC2510L a VC3210L Fig.32 Prachový filtr příležitostně vyperte ve vodě, opláchněte a před použitím jej nechte ve stínu řádně vyschnout. Filtry nikdy neperte v pračce.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884995-976 84 www.makita.