INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Llave de Impacto Inalámbrica WT04 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Fastening capacities WT04 Standard bolt M8 - M12 (5/16″ - 15/32″) High tensile bolt M6 - M10 (1/4″ - 3/8″) Square drive 6.35 mm (1/4″) No load speed (RPM) 0 - 2,600 /min Impacts per minute 0 - 3,200 /min Overall length 161 mm (6-3/8″) Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Net weight • • • 1.0 - 1.2 kg (2.2 - 2.
Personal Safety 1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the instructions for use and care. 4. Cordless impact wrench safety warnings 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 5. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Wear ear protectors.
Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1 CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge.
Switch action Reversing switch action 1 A ► 1 . Switch trigger 1 B ► 1 . Reversing switch lever CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Installing or removing impact socket OPERATION Optional accessory CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. 1 2 ► 1 . Impact socket 2.
Proper fastening torque for high tensile bolt MAINTENANCE N•m (ft•lbs) 80 (58) CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. M10 (3/8″) NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, 60 (43) alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Capacidades de apriete WT04 Perno estándar 8 mm - 12 mm (5/16″ - 15/32″) Perno de alta resistencia 6 mm - 10 mm (1/4″ - 3/8″) Adaptador cuadrado 6,35 mm (1/4″) Velocidad sin carga (RPM) 0 r/min - 2 600 r/min Impactos por minuto 0 ipm - 3 200 ipm Longitud total 161 mm (6-3/8″) Tensión nominal 10,8 V c.c. - 12 V c.c. máx.
4. 5. 6. 7. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores.
Uso y cuidado de la herramienta a batería 1. Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería. 2. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones o incendio. 3.
No exponga el cartucho de batería al agua o la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una descompostura. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C (122°F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
Indicación de la capacidad restante de la batería Accionamiento del interruptor Únicamente para cartuchos de batería con el indicador 1 1 ► 1 . Gatillo interruptor 2 ► 1 . Luces indicadoras 2. Botón de verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algunos segundos.
Accionamiento del conmutador de inversión de giro Instalación o extracción del dado de impacto Accesorio opcional 1 2 A 1 B ► 1 . Palanca del interruptor de inversión ► 1 . Dado de impacto 2. Adaptador cuadrado PRECAUCIÓN: Confirme siempre la direc- Para instalar el dado de impacto, empújelo en el adaptador cuadrado de la herramienta hasta que quede asegurado en su lugar. Para quitar el dado de impacto, simplemente jálelo hasta retirarlo. ción de rotación antes de la operación.
Torsión de apriete apropiada para un perno de alta resistencia OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Siempre inserte completamente el cartucho de batería hasta que quede asegurado en su lugar. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado completamente asegurado. Insértelo por completo hasta que el indicador rojo no pueda verse. De lo contrario, podría salirse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle lesiones a usted o a alguien a su alrededor.
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.