INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Grinder Esmeriladora Angular Inalámbrica XAG22 XAG23 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Wheel diameter XAG22 XAG23 180 mm (7″) 230 mm (9″) Max. wheel thickness 6.5 mm (1/4″) Spindle thread 5/8″ Rated speed (n) 7,800 /min Overall length Rated voltage D.C. 36 V Net weight • • • 6,000 /min 499 mm (19-5/8″) 5.0 - 6.0 kg (11.0 - 13.3 lbs) 5.2 - 8.0 kg (11.4 - 17.7 lbs) Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
10. Cordless grinder safety warnings Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations: 1. This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 2.
2. 3. 4. 5. 6. The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected. The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator.
17. 18. 19. When use cut-off wheel, always work with the dust collecting wheel guard required by domestic regulation. Cutting discs must not be subjected to any lateral pressure. Do not use cloth work gloves during operation. Fibers from cloth gloves may enter the tool, which causes tool breakage. 8. 9. 10. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.
. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Do not operate the wireless unit in places where automated devices are near by. If operated, automated devices may develop malfunction or error. Do not operate the wireless unit in places under high temperature or places where static electricity or electrical noise could be generated. The wireless unit can produce electromagnetic fields (EMF) but they are not harmful to the user.
Indicating the remaining battery capacity Tool / battery protection system The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions: Only for battery cartridges with the indicator 1 1 2 ► 1 . Indicator lamps 2.
Shaft lock Automatic speed change function Press the shaft lock to prevent spindle rotation when installing or removing accessories. 1 1 ► 1 . Mode indicator ► 1 . Shaft lock Mode indicator status On NOTICE: Never actuate the shaft lock when the Operation mode Off spindle is moving. The tool may be damaged.
ASSEMBLY For tool with locking screw type wheel guard CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Mount the wheel guard with the protrusions on the wheel guard band aligned with the notches on the bearing box. Then rotate the wheel guard to such an angle that it can protect the operator according to work. Be sure to tighten the screw securely.
1 1 2 3 ► 1 . Wheel guard ► 1. Lock nut 2. Depressed center wheel 3. Inner flange Close the lever in direction of the arrow. Then tighten the wheel guard with fastening the nut. Be sure to tighten the nut securely. The setting angle of the wheel guard can be adjusted by opening the lever. To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise. 1 1 2 2 ► 1 . Lock nut wrench 2. Shaft lock ► 1 .
Follow instructions for depressed center wheel but also use back up pad over wheel. See order of assembly on accessories page in this manual. WARNING: It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. Installing or removing abrasive disc Optional accessory 1 WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding. 2 WARNING: NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto work.
For United States and Canada Operation with abrasive cut-off / diamond wheel ø45 Optional accessory 1 ø78 WARNING: When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. 2 WARNING: NEVER use cut-off wheel for side grinding. 3 WARNING: Do not "jam" the wheel or apply ø78 excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
Remove the battery cartridge and install the dust collecting wheel guard for the offset diamond wheel. Operation with wire wheel brush Mount the inner flange onto the spindle. Fit the offset diamond wheel on the inner flange and tighten the lock nut onto the spindle. Optional accessory CAUTION: Check operation of wire wheel brush by running tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with the wire wheel brush.
The overview of the wireless activation function setting is as follows. Refer to each section for detail procedures. 1. Installing the wireless unit 2. Tool registration for the vacuum cleaner 3. Starting the wireless activation function When removing the wireless unit, open the lid slowly. The hooks on the back of the lid will lift the wireless unit as you pull up the lid.
2. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO". NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button on the tool while the wireless activation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless activation lamp does not blink in green, push the wireless activation button briefly and hold it down again. NOTE: When performing two or more tool registrations for one vacuum cleaner, finish the tool registration one by one.
5. Pull the switch trigger of the tool. Check if the vacuum cleaner runs while the switch trigger is being pulled. 4. Push the wireless activation button on the tool briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. To stop the wireless activation of the vacuum cleaner, push the wireless activation button on the tool. NOTE: The wireless activation lamp on the tool will stop blinking in blue when there is no operation for 2 hours.
If the cancellation is performed successfully, the wireless activation lamps will light up in red for 2 seconds and start blinking in blue. Cancelling tool registration for the vacuum cleaner Perform the following procedure when cancelling the tool registration for the vacuum cleaner. 1. Install the batteries to the vacuum cleaner and the tool. 2. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO". NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in red after 20 seconds elapsed.
Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does not light/blink. The wireless unit is not installed into the tool.
Remove the dust cover from inhalation vent and clean it for smooth air circulation. MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. 1 NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Dust collecting wheel cover for offset diamond wheel 23 Offset diamond wheel - Lock nut wrench 28 NOTE: *1 In countries other than United States and Canada, Inner flange 45 can be also used. NOTE: *2 Use inner flange 78 and outer flange 78 together (United States and Canada only). NOTE: *3 Only for 230 mm (9″) cordless Angle grinder. (country specific) NOTE: *4 The Inner flange for the grinder equipped with the brake function when using together with the dust collecting wheel cover.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Diámetro de la rueda o disco abrasivo XAG22 XAG23 180 mm (7″) 230 mm (9″) Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 6,5 mm (1/4″) Rosca del eje 5/8″ (15,88 mm) Velocidad especificada (n) 7 800 r/min Longitud total Tensión nominal 36 V c.c.
6. 7. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla a tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Las herramientas eléctricas pueden producir campos electromagnéticos (CEM) que no son dañinos para el usuario.
3. 4. 5. 6. 7. Cuando no se esté usando la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Originar un cortocircuito en las terminales puede causar quemaduras o incendios. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua.
12. 13. 14. 15. No tenga encendida la herramienta eléctrica mientras la lleva cargando a un costado. El contacto accidental con el accesorio giratorio podría enganchar su ropa y jalar el accesorio hacia su cuerpo. Limpie regularmente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo hacia el interior de la carcasa y la acumulación excesiva de polvo metálico podrá ocasionar riesgos eléctricos.
4. 5. 6. Evite reiniciar la operación de corte en la pieza de trabajo. Permita que la rueda o disco abrasivo alcance su velocidad completa y se reintroduzca con cuidado en el corte. La rueda puede atascarse, salirse del camino o generar un retroceso brusco si la herramienta eléctrica es reiniciada estando en la pieza de trabajo. Proporcione apoyo a los paneles o cualquier pieza de trabajo de gran tamaño para minimizar el riesgo de que la rueda se atore y dé un retroceso brusco.
Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Retire siempre la batería del producto al instalar en él la unidad inalámbrica. Cuando abra la tapa de la ranura, evite el lugar donde el polvo y el agua puedan introducirse en la ranura. Mantenga siempre la entrada de la ranura limpia. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la dirección correcta.
Indicación de la capacidad restante de la batería 1 Únicamente para cartuchos de batería con el indicador 1 ► 1 . Indicador de batería 2 Protección contra sobrecarga Cuando la herramienta se está utilizando de manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente alta, la herramienta se detiene automáticamente sin que haya indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara.
Bloqueo del eje Presione el bloqueo del eje para impedir que éste gire al instalar o extraer accesorios. 1 2 1 ► 1 . Palanca de desbloqueo 2. Palanca interruptora Función de cambio de velocidad automática ► 1 . Bloqueo del eje AVISO: Nunca accione el bloqueo del eje cuando éste se esté moviendo. La herramienta podría dañarse.
Función de control de torsión electrónica Instalación y extracción del protector de la rueda o disco abrasivo (para rueda de centro hundido, multidisco, rueda flexible, rueda de cepillo de alambre / rueda cortadora abrasiva, rueda de diamante) La herramienta detecta electrónicamente las situaciones en las que hay riesgo de que la rueda o el accesorio puedan saltar. En este caso, la herramienta se apaga automáticamente para evitar que el eje siga girando (esto no evita el retroceso brusco).
Para herramienta con protector de la rueda o disco abrasivo de tipo palanca de abrazadera Afloje la tuerca y luego jale la palanca en la dirección de la flecha. 1 2 2 ► 1 . Palanca 2. Tuerca Para extraer el protector de la rueda, siga el procedimiento de instalación en orden inverso. Instalación o extracción de una rueda o disco abrasivo de centro hundido o multidisco 1 ► 1 . Tuerca 2.
Instalación o extracción de un disco abrasivo Accesorio opcional 1 2 1 3 2 ► 1 . Llave de contratuerca 2. Bloqueo del eje Para extraer la rueda, siga el procedimiento de instalación en orden inverso. NOTA: En países distintos de Estados Unidos de América y Canadá, también se puede utilizar una brida interior de 45. ► 1 . Contratuerca de lijado 2. Disco abrasivo 3. Plato de goma Instalación o extracción de una rueda flexible 2.
Operación con una rueda o disco de corte abrasivo / rueda de diamante OPERACIÓN ADVERTENCIA: Nunca deberá ser necesario forzar la herramienta. El peso de la herramienta aplica la presión adecuada. Una fuerza y presión excesivas podrían ocasionar una peligrosa rotura de la rueda. ADVERTENCIA: SIEMPRE reemplace la rueda si la herramienta llega a caerse durante el esmerilado.
Para Estados Unidos de América y Canadá AVISO: Cuando utilice el cepillo, evite aplicar mucha presión que haga que los alambres se doblen demasiado. Esto podría provocar una rotura prematura. ø45 1 Operación con rueda de cepillo de alambre ø78 2 Accesorio opcional 3 PRECAUCIÓN: Verifique la operación de la rueda de cepillo de alambre haciendo funcionar la herramienta sin carga y asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en línea con la rueda de cepillo de alambre.
Operación con la rueda de diamante descentrada Accesorio opcional Con accesorios opcionales, esta herramienta puede utilizarse para cepillar superficies de concreto. FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN INALÁMBRICA Lo que puede hacer con la función de activación inalámbrica ADVERTENCIA: Para ruedas de diamante descentradas de grosor 7 mm (9/32″) o menor, coloque la parte convexa de la contratuerca hacia arriba y acóplela al eje. La función de activación inalámbrica permite una operación limpia y cómoda.
1. Abra la tapa en la herramienta tal como se muestra en la ilustración. 3 1 2 1 ► 1 . Tapa 2. Inserte la unidad inalámbrica en la ranura y luego cierre la tapa. Cuando inserte la unidad inalámbrica, alinee las partes salientes con las partes cóncavas en la ranura. ► 1 . Unidad inalámbrica 2. Gancho 3. Tapa 1 Una vez extraída la unidad inalámbrica, guárdela en el estuche suministrado o en un contenedor libre de electricidad estática.
2. Ajuste el interruptor de modo en espera en la aspiradora en “AUTO”. 1 NOTA: Las luces indicadoras de activación inalámbrica terminarán parpadeando en verde después de un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté parpadeando. Si la luz indicadora de activación inalámbrica no parpadea en verde, oprima el botón de activación inalámbrica durante un lapso breve y vuelva a mantenerlo oprimido.
4. Oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta durante un lapso breve. La luz indicadora de activación inalámbrica parpadeará en azul. 2 1 ► 1 . Botón de activación inalámbrica 2. Luz indicadora de activación inalámbrica 5. Jale el gatillo interruptor de la herramienta. Verifique que la aspiradora funcione mientras jala el gatillo interruptor. Para detener la activación inalámbrica de la aspiradora, oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta.
Descripción del estado de la luz indicadora de activación inalámbrica 1 ► 1 . Luz indicadora de activación inalámbrica La luz indicadora de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla a continuación para ver qué significa el estado de la luz indicadora.
Si la cancelación se realiza exitosamente, las luces indicadoras de activación inalámbrica se encenderán en rojo durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. Cancelación del registro de la herramienta para la aspiradora Realice el siguiente procedimiento para cancelar el registro de la herramienta para la aspiradora. 1. Instale las baterías en la aspiradora y en la herramienta. 2. Ajuste el interruptor de modo en espera en la aspiradora en “AUTO”.
Detección y solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio La luz indicadora de activación inalámbrica no enciende/parpadea.
Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio La aspiradora no funciona junto con el interruptor de la herramienta. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica correctamente. La terminal de la unidad inalámbrica y/o la ranura está sucia. Retire con cuidado el polvo y la suciedad en la terminal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura.
Limpieza del orificio de ventilación La herramienta y sus orificios de ventilación deben mantenerse limpios. Limpie regularmente los orificios de ventilación de la herramienta o siempre que los orificios empiecen a obstruirse. 1 2 ► 1 . Ventilación de salida 2. Ventilación de entrada Retire la cubierta contra polvo de la ventilación de entrada y límpiela para una circulación de aire libre de obstrucciones. 1 ► 1 .
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita.
22 Cubierta recolectora de polvo de la rueda para rueda de diamante descentrada 23 Rueda de diamante descentrada - Llave de contratuerca 28 NOTA: *1 En países distintos de Estados Unidos de América y Canadá, también se puede utilizar una brida interior de 45. NOTA: *2 Utilice la brida interior 78 y la brida exterior 78 juntas (únicamente Estados Unidos de América y Canadá). NOTA: *3 Solo para esmeriladora angular inalámbrica de 230 mm (9″).
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.