INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Chain Saw Electrosierra Inalámbrica XCU08 XCU09 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XCU08 XCU09 Overall length (without guide bar) 270 mm (10-5/8″) Rated voltage D.C. 36 V 4.8 - 5.0 kg (10.5 - 11.0 lbs) 4.8 - 5.1 kg (10.6 - 11.
Saw chain, guide bar, and sprocket combination Saw chain type Number of drive links Guide bar 90PX 40 46 52 56 Guide bar length 250 mm (10″) 300 mm (12″) 350 mm (14″) 400 mm (16″) Cutting length 238 mm (9-3/8″) 294 mm (11-5/8″) 350 mm (13-3/4″) 387 mm (5-1/4″) 161846-0 165245-8 165246-6 165247-4 Part No. Pitch 3/8″ Gauge 1.1 mm (0.
2. 3. 4. 5. 6. 7. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
7. 8. 9. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
8. 9. 10. 11. 12. 13. Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
Top handle chainsaw specific safety warnings — — Perform cleaning and maintenance before storage in accordance with the instruction manual. 2. Ensure safe positioning of the chain saw during car transportation to avoid fuel or chain oil leakage, damage to the tool and personal injury. 3. Regularly check the functionality of chain brake. 4. Do not fill the chain oil near fire. Never smoke when you fill the chain oil. 5. National regulation may restrict the use of the chain saw. 6.
7. Symbols The followings show the symbols used for tool. volts direct current 8. 9. 10. meter per second feet per minute parts number of applicable saw chain and guide bar Wear a helmet, goggles and ear protection. Use appropriate protection for foot-leg and hand-arm. Do not expose to moisture. Always use two hands when operating the chain saw. Beware of chain saw kickback and avoid contact with bar tip. Important safety instructions for battery cartridge 1. 2. 3. 4. 5. 6.
PARTS DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 11 10 9 16 17 21 22 20 18 19 1 Battery indicator 2 Check button 3 Switch trigger 4 Top handle 5 Lock-off lever 6 Front hand guard 7 Guide bar 8 Saw chain 9 Chain catcher 10 Retaining nut 11 Chain adjusting screw 12 Battery cartridge 13 Main power lamp 14 Mode indicator 15 Main power switch 16 Cap 17 Adjusting screw (for oil pump) 18 Carabiner 19 Front handle 20 Oil tank cap 21 Spike bumper 22 Guide bar cover - - 9
Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. 1 2 Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge.
Indicator lamps Lighted Off Remaining capacity Main power switch WARNING: Always turn off the main power switch when not in use. Blinking 75% to 100% To turn on the tool, press the main power switch until the main power lamp lights up in green. To turn off, press the main power switch again. 50% to 75% 25% to 50% 1 0% to 25% 2 3 Charge the battery. The battery may have malfunctioned. ► 1 . Main power lamp 2. Mode indicator 3.
NOTE: You can use the tool in the Torque Boost mode up to 60 seconds. Depending on the usage conditions, this mode shifts to the normal mode in less than 60 seconds. NOTE: If the mode indicator blinks in green when you press the main power switch for a few seconds, the Torque Boost mode is not available. In this case, follow the steps below. • The Torque Boost mode is not available right after the cutting operation. Wait for more than 10 seconds, and then press the main power switch for a few seconds again.
2. Push the front hand guard forwards with the back of your hand. Make sure that the chain saw comes to an immediate standstill. 3 2 Adjusting the chain lubrication You can adjust the oil pump feed rate with the adjusting screw using the universal wrench. The amount of oil can be adjusted in 3 steps. Open the cap to adjust the adjusting screw. 1 2 1 2 3 ► 1 . Cap 2. Adjusting screw Carabiner (rope attachment point) You can hang the tool by attaching the rope to the carabiner.
3. Fit the other end of the saw chain around the sprocket, then attach the guide bar to the chain saw body, aligning the hole on the guide bar with the pin on the chain saw body. ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. CAUTION: Do not touch the saw chain with bare hands. Always wear gloves when handling the saw chain.
For chain blade 25AP: Adjusting saw chain tension Tighten the saw chain so that the gap between the center of the lower side of the guide bar and the saw chain becomes approximately 1 mm (1/32″) to 2 mm (1/16″). CAUTION: Do not tighten the saw chain too much. Excessively high tension of saw chain may cause breakage of saw chain and wear of the guide bar. 4. Keep holding the guide bar lightly and tighten the sprocket cover.
OPERATION WORKING WITH THE CHAIN SAW Lubrication CAUTION: The first time user should, as a minimum practice, do cutting logs on a saw-horse or cradle. Saw chain is automatically lubricated when the tool is in operation. Check the amount of remaining oil in the oil tank periodically through the oil inspection window. To refill the tank, lay the chain saw on its side, then push the oil tank cap, and then remove the oil tank cap. The proper amount of oil is 200 ml (6.8 fl oz).
If you cannot cut the timber right through with a single stroke: Apply light pressure to the handle and continue sawing and draw the chain saw back a little. When cutting thick branches, first make a shallow undercut and then make the finish cut from the top. 2 1 Bucking 1. Rest the chain saw body on the wood to be cut. 2. With the saw chain running, saw into the wood while using the top handle to raise the saw and the front one to guide it. 3.
When you cut a wood under tension, cut the pressured side (A) first. Then make the final cut from the tensioned side (B). This prevents the bar from becoming trapped. MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. A CAUTION: Always wear gloves when performing any inspection or maintenance. B B NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like.
— — — — — All cutter length must be equal. Different cutter lengths prevent the saw chain from running smoothly and may cause the saw chain to break. Do not sharpen the chain when the cutter length has reached 3 mm (1/8") or shorter. The chain must be replaced with new one. The chip thickness is determined by the distance between the depth gauge (round nose) and the cutting edge. The best cutting results are obtained with following distance between cutting edge and depth gauge. • Chain blade 90PX : 0.
2. Remove the small dust or particles using a slotted screwdriver or the like. Cleaning the guide bar Chips and sawdust will build up in the guide bar groove. They may clog the bar groove and impair the oil flow. Clean out the chips and sawdust every time when you sharpen or replace the saw chain. 1 2 ► 1 . Slotted screwdriver 2. Oil discharge hole 3. Insert the battery cartridge into the tool.
Always fit a new locking ring when replacing the sprocket. NOTICE: Make sure that the sprocket is installed as shown in the figure. Storing the tool 1. Clean the tool before storing. Remove any chips and sawdust from the tool after removing the sprocket cover. 2. After cleaning the tool, run it under no load to lubricate the saw chain and guide bar. 2 1 3. Cover the guide bar with the guide bar cover. 4. ► 1 . Locking ring 2. Sprocket Empty the oil tank.
Check item / Operating Before time operation Oil tank cap Everyday Every week Every 3 month Annually Before storage - - - - - Check tightness. Chain catcher Inspection. - - - - - Screws and nuts - - - - - Inspection. TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool.
Cause Action The Torque Boost mode is not available after replacing the battery cartridge with a fully charged one. Malfunction status Depending on the usage conditions, the Torque Boost mode is not available after replacing the battery cartridge. Use the tool in the normal mode until the installed battery cartridge becomes empty, and then replace the battery cartridge with a fully charged one, or recharge the battery cartridge. The saw chain cannot be installed.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XCU08 XCU09 Longitud total (sin la barra de guía) 270 mm (10-5/8″) Tensión nominal 36 V c.c.
Combinación de cadena de la sierra, barra de guía y pieza dentada Tipo de cadena de la sierra Número de eslabones motorices Barra de guía 90PX 40 46 52 56 Longitud de la barra de guía 250 mm (10″) 300 mm (12″) 350 mm (14″) 400 mm (16″) Longitud de corte 238 mm (9-3/8″) 294 mm (11-5/8″) 350 mm (13-3/4″) 387 mm (5-1/4″) 161846-0 165245-8 165246-6 165247-4 No.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. 2. Seguridad eléctrica 1. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra).
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. Desconecte la clavija de la fuente de alimentación y/o retire la batería de la herramienta eléctrica, en caso de ser removible, antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.
9. Advertencias de seguridad para la electrosierra inalámbrica 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la sierra eléctrica esté en marcha. Antes de arrancar la sierra eléctrica, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté haciendo contacto con nada. Un momento de falta de atención al estar operando sierras eléctricas podría causar que su ropa o alguna parte de su cuerpo se enganchara con la cadena de la sierra.
• Mantenga una sujeción firme, rodeando con los pulgares y los dedos los mangos de la sierra eléctrica, con ambas manos en la sierra y posicionando su cuerpo y su brazo de manera que le permita resistir las fuerzas de los retrocesos bruscos. Las fuerzas de los retrocesos bruscos pueden ser controladas por el operador, siempre que se tomen las precauciones adecuadas. No suelte la sierra eléctrica. 15. No arranque la sierra eléctrica con la cubierta de la cadena instalada en ésta.
Equipo de protección 1. A fin de evitar lesiones ya sea en la cabeza, ojos, manos o pies, así como para proteger su audición, se requiere el uso del siguiente equipo de protección durante la operación de la sierra eléctrica: — La vestimenta debe ser apropiada, es decir, deberá quedar ajustada pero sin que estorbe. No use alhajas ni ropa que puedan enredarse en los arbustos o matorrales.
Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. 2. No desarme el cartucho de batería. 3. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. 4.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1 2 3 4 5 6 7 8 12 13 14 15 11 10 9 16 17 21 22 20 18 19 1 Indicador de batería 2 Botón de verificación 3 Gatillo interruptor 4 Mango superior 5 Palanca de desbloqueo 6 Protector de mano delantero 7 Barra de guía 8 Cadena de la sierra 9 Receptor de la cadena 10 Tuerca de retención 11 Tornillo de ajuste de la cadena 12 Cartucho de batería 13 Lámpara de alimentación principal 14 Indicador de modo 15 Interruptor de alimentación principal 16 Tapa
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Introduzca siempre completamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería a la fuerza.
Indicación de la capacidad restante de la batería Únicamente para cartuchos de batería con el indicador 1 Protección contra sobrecarga Cuando la batería sea utilizada de una manera que cause que consuma una cantidad anormalmente alta de corriente, la herramienta se detendrá automáticamente y la lámpara de alimentación principal parpadeará en verde. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego encienda la herramienta para reiniciarla.
NOTA: La lámpara de alimentación principal parpadeará en verde si el gatillo interruptor es jalado en condiciones de inoperabilidad. La lámpara parpadea en una de las siguientes condiciones. • Cuando enciende el interruptor de alimentación principal mientras mantiene presionada la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor. • Cuando jala el gatillo interruptor mientras acciona el freno de la cadena.
Verificación del freno de la cadena PRECAUCIÓN: Sujete la sierra eléctrica con ambas manos cuando vaya a encenderla. Sujete el mango superior con su mano derecha y el mango delantero con la izquierda. La barra y la cadena no deberán estar haciendo contacto con ningún objeto. Ajuste de la lubricación de la cadena Usted puede ajustar el caudal de alimentación de la bomba de aceite con el tornillo de ajuste usando la llave universal. La cantidad de aceite puede ajustarse en 3 pasos.
MONTAJE 2. Coloque un extremo de la cadena de la sierra en la punta de la barra de guía. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. 3. Coloque el otro extremo de la cadena de la sierra alrededor de la pieza dentada, luego fije la barra de guía al cuerpo de la sierra eléctrica, alineando el orificio en la barra de guía con el pasador en el cuerpo de la sierra eléctrica.
5. Apriete la tuerca de retención para asegurar la cubierta de la pieza dentada y luego aflójela un poco para ajustar la tensión. Para las cuchillas de la cadena 90PX y 91PX: Apriete la cadena de la sierra hasta que el lado inferior de la cadena de la sierra embone en el riel de la barra de guía, tal como se muestra en la ilustración. 1 1 ► 1 . Tuerca de retención 2 Ajuste de la tensión de la cadena de la sierra 3 PRECAUCIÓN: No apriete demasiado la cadena de la sierra.
OPERACIÓN Lubricación La cadena de la sierra se lubrica automáticamente cuando la herramienta está en funcionamiento. Verifique periódicamente la cantidad de aceite restante en el tanque de aceite a través de la ventanilla de inspección de aceite. Para reabastecer el tanque, coloque la sierra eléctrica sobre su costado, luego oprima la tapa del tanque de aceite y luego retire la tapa del tanque de aceite. La cantidad correcta de aceite son 200 ml (6,8 fl oz).
Podado de árboles Acerque el cuerpo de la sierra eléctrica hasta hacer contacto con la rama que va a cortar antes de encenderla. El no hacerlo podría causar que la barra de guía se tambalee provocando una lesión al operador. Corte la madera en la que va a trabajar simplemente moviendo la sierra eléctrica hacia abajo usando su propio peso. Si intenta cortar ramas gruesas desde su lado inferior, puede que la rama se doble hacia adentro atrapando la cadena de la sierra durante el corte.
Transporte de la herramienta Antes de transportar la herramienta, accione siempre el freno de la cadena y retire los cartuchos de batería de la herramienta. Luego instale la cubierta de la barra de guía. Asimismo, cubra el cartucho de batería con la cubierta de la batería. 1 Cuando corte madera que esté bajo tensión, corte primero el lado presionado (A). Luego realice el corte final desde el lado tensionado (B). Esto evitará que la barra quede atascada. 2 A ► 1 . Cubierta de la barra de guía 2.
Afile la cadena de la sierra con frecuencia pero sólo un poco cada vez. Por lo general sólo dos o tres pasadas con una lima son suficientes para un reafilado de rutina. Cuando la cadena de la sierra haya sido reafilada varias veces, llévela a afilar a nuestro centro de servicio autorizado. — Criterios de afilado: — ADVERTENCIA: Una distancia excesiva entre el borde de corte y el calibrador de profundidad aumenta el riesgo de un retroceso brusco. 1 2 3 2 1 1 ► 1 .
Limpieza de la cubierta de la pieza dentada 1 En el interior de la cubierta de la pieza dentada se acumularán astillas y aserrín. Retire la cubierta de la pieza dentada y la cadena de la sierra de la herramienta y luego limpie las astillas y el aserrín. 30 1/5 ► 1 . Sujetador de limas — Tras el afilado de la cadena, verifique la altura del calibrador de profundidad usando la herramienta de calibración de la cadena (accesorio opcional).
Instale siempre un anillo de bloqueo nuevo cuando reemplace la pieza dentada. Reemplazo de la pieza dentada PRECAUCIÓN: Una pieza dentada desgastada dañará una cadena nueva de la sierra. En este caso, reemplace la pieza dentada. Antes de instalar una nueva cadena de la sierra, verifique la condición de la pieza dentada. 2 2 1 ► 1 . Anillo de bloqueo 2. Pieza dentada AVISO: Asegúrese de que la pieza dentada sea instalada tal como se muestra en la ilustración.
Elemento a revisar / Tiempo de operación Antes Diariamente Semanalde la mente operación Cada 3 meses Anualmente Antes del almacenamiento - - - - - - - - - - - - - - - - Lubricación Revisar de la el caudal cadena de alimentación de aceite. - - - - - Gatillo interruptor Inspección. - - - - - Palanca Inspección. de desbloqueo - - - - - Tapa del tanque de aceite Revisar que esté bien apretado. - - - - - Receptor de la cadena Inspección.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la avería La sierra eléctrica no arranca. Causa Solución El cartucho de batería no está instalado. Instale un cartucho de batería cargado.
Estado de la avería Causa Solución Vibración anormal: ¡Detenga la máquina de inmediato! La barra de guía o la cadena de Ajuste la barra de guía o la tenla sierra están sueltas. sión de la cadena de la sierra. Avería de la herramienta. Solicite la reparación en el centro de servicio autorizado de su región. El modo Aumento de torsión no está disponible después de reemplazar el cartucho de batería con uno completamente cargado.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.