INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Cleaner Aspiradora Inalámbrica XLC09 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XLC09 Capacity 730 mL Continuous use (with battery BL1830B) 1 (Quiet mode) Approx. 38 min 2 (Normal speed mode) Approx. 21 min 3 (High speed mode) Approx. 15 min 4 (Max speed mode) Approx. 8 min Overall length (with pipe, nozzle, and battery BL1830B) 1,066 mm (42") Rated voltage D.C. 18 V Net weight • • • 1.3 - 1.7 kg (2.9 - 3.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Do not handle appliance with wet hands. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Turn off all controls before removing the battery cartridge. Use extra care when cleaning on stairs.
2. 3. Do not pick up the following materials: — Hot substances that are burning or smoking (cigarettes, matches, incense sticks, candles, hot ashes), sparks and metal dust generated by cutting or grinding metal, etc. — Flammable liquid (kerosene, gasoline, solvents such as benzine, thinner, etc.) — Flammable material (toner, paint, spray, etc.) — Explosive or pyrophoric substances (nitroglycerin, aluminum, magnesium, titanium, zinc, red phosphorus, yellow phosphorus, celluloid, etc.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F). Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Indicator lamps Lighted Off Lighting up the lamp Remaining capacity CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. Blinking 75% to 100% To turn on the lamp, push the suction power change button. The lamp goes off in approximately 10 seconds. While the cleaner is running, the lamp turns on. The lamp goes out approximately 10 seconds after stopping operation. 50% to 75% 25% to 50% NOTE: When the remaining battery capacity gets low, the lamp starts blinking.
Prefilter or high performance filter and HEPA filter 1 In order to drop dust sticking on the filter in the capsule, tap the capsule 4 or 5 times with your hand. 2 3 4 Fig.9 ► 1. Capsule Fig.7 ► 1. Capsule 2. Prefilter 3. High performance filter 4. HEPA filter 1 Point suction inlet downwards, turn capsule in direction of arrow in diagram, and disconnect capsule slowly and straight. NOTICE: Do not underlay the high performance filter with an optional filter (non-woven cloth).
Twist high performance filter in direction of arrow to unfasten securing lip from cleaner unit and then pull off the filter. NOTICE: Always be sure to check that high per- formance filter is loaded correctly prior to using cleaner. If it is not loaded correctly, dust will get into the motor housing, and cause motor failure. If the problem as described later occurs, high performance filter is not loaded correctly. Reload it correctly to rectify problem. 1 Attach the capsule.
Installing or removing stay / HEPA filter 1 Optional accessory For the stay and sponge filter To remove the stay, push up the bottom part of pillars of the stay with your fingers and release its groove from the protrusion on the cleaner. After that, remove the sponge filter. 2 1 2 Fig.19 ► 1. HEPA filter 2. High performance filter Fig.17 ► 1. Stay 2. Sponge filter OPERATION To install, align the grooves on the stay with the protrusion on the cleaner and push until it clicks.
NOTICE: When installing the attachment with lock function, be sure to align the release button on the cleaner with the hook on the attachment. If they are not aligned, the attachment will not be locked and may come off from the cleaner. To remove, pull the attachment while pushing the release button. 1 Cleaning (Suction) Nozzle Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc. The nozzle slips on easily. 1 Fig.23 ► 1. Nozzle 2 Fig.21 ► 1. Release button 2.
For picking up dust on a floor in a standing position, it is convenient to attach the extension wand to the cleaner. You can store the sash nozzle in the nozzle holder. 2 1 Fig.26 ► 1. Nozzle holder 2. Sash nozzle 1 CAUTION: Be careful not to trap finger(s) Fig.29 ► 1. Extension wand (Straight pipe) between the sash nozzle and the nozzle holder. Trapping finger(s) may cause injury.
HEPA filter Cleaning Optional accessory CAUTION: Clean filters when they become NOTICE: Do not rub or scratch the HEPA filter clogged. Continuing use in the clogged condition may result in heating or fire. with hard objects such as a brush and a paddle. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, Clogged HEPA filter causes poor suction performance. Clean out the filter from time to time.
4. Insert the sponge filter between the pillars and set it in the original position. Make sure that each bottom edge of the pillar holds down the sponge filter, and there is no gap between the sponge filter and suction opening. Wall mount for cordless cleaner Optional accessory NOTE: The screw to mount the holder is not included. Prepare a screw which fits with the material to screw into.
Cyclone attachment OPTIONAL ACCESSORIES Optional accessory CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. 1 5 2 If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and extension wand (straight pipe) are locked properly before use. NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and extension wand (straight pipe) are locked properly before restarting operation. NOTE: Empty the dust case of the cyclone attachment and the capsule of the cleaner when dust has accumulated. Continuing use will result in weakened suction force.
When the mesh filter gets dirty badly, clean it in the following procedures. MAKITA LIMITED WARRANTY 1. Turn the mesh filter in the direction of the arrow and remove it while the hooks are unlocked. Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country. United States of America: www.makitatools.com Canada: www.makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XLC09 Capacidad Uso continuo (con batería BL1830B) 730 ml 1 (Modo silencioso) Aprox. 38 min 2 (Modo velocidad normal) Aprox. 21 min 3 (Modo velocidad alta) Aprox. 15 min 4 (Modo velocidad máxima) Aprox. 8 min Longitud total (con tubo, boquilla y batería BL1830B) 1 066 mm (42") Tensión nominal 18 V c.c.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. No lo utilice con una batería dañada. Si el aparato no está funcionando como debiera, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie o ha caído sobre agua, llévelo a un centro de servicio. No manipule el aparato con las manos mojadas. No introduzca ningún objeto en las aberturas. No lo utilice con ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
25. No modifique ni intente reparar el aparato ni el paquete de baterías salvo como se indique en las instrucciones para el uso y cuidado. Espumas, como limpiadores de alfombras, etc. (pueden causar explosiones o incendios) — Grandes cantidades de polvo (harina, polvo de extintor de incendios, etc.) — Sustancias que causan síntomas tóxicos — Productos químicos agresivos (ácidos, alcalinos, etc.
8. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 5. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios 6. corriente directa o continua Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 7. 8.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Utilice las baterías únicamente con los productos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplen con los requisitos podría ocasionar un incendio, un calentamiento excesivo, una explosión o una fuga de electrolito. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. El cartucho de batería podría absorber calor durante y después de su uso, lo que ocasionaría quemaduras o quemaduras a baja temperatura.
Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón sobre la parte delantera del cartucho. 1 2 Protección contra otras causas: El sistema de protección también está diseñado para otras causas que podrían dañar la herramienta, y permite que la herramienta se detenga automáticamente. Siga todos los pasos a continuación para eliminar las causas cuando la herramienta se haya detenido temporalmente o se haya detenido durante el funcionamiento. 1.
NOTA: Cuando la capacidad restante de la batería esté baja, la lámpara comenzará a parpadear. El momento en el que la lámpara comenzará a parpadear dependerá de la temperatura en el lugar de trabajo y de las condiciones del cartucho de batería. NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera luz indicadora (extrema izquierda) parpadeará cuando el sistema de protección de batería esté en funcionamiento.
Prefiltro o filtro de alto rendimiento y filtro HEPA 1 Para eliminar el polvo que quede pegado sobre el filtro en la cápsula, dé un golpe ligero a la cápsula unas 4 o 5 veces con su mano. 2 3 4 Fig.7 ► 1. Cápsula 2. Prefiltro 3. Filtro de alto rendimiento 4. Filtro HEPA Fig.9 ► 1. Cápsula 1 Dirija la entrada de succión hacia abajo, gire la cápsula en la dirección de la flecha en el diagrama y desconecte la cápsula lentamente y en línea recta.
Enrosque el filtro de alto rendimiento en la dirección de la flecha para desabrochar el reborde de fijación de la unidad de la aspiradora y luego saque el filtro. 1 AVISO: Asegúrese siempre de verificar que el filtro de alto rendimiento esté cargado correctamente antes de usar la aspiradora. Si no está correctamente puesto, el polvo se introducirá a la carcasa del motor causando daños en el mismo.
Instalación o extracción del retenedor/filtro HEPA 1 Accesorio opcional Para el retenedor y filtro de esponja Para extraer el retenedor, empuje hacia arriba la parte inferior de los pilares del retenedor con sus dedos y libere su ranura de la parte saliente de la aspiradora. Después de esto, extraiga el filtro de esponja. 2 1 2 Fig.19 ► 1. Filtro HEPA 2. Filtro de alto rendimiento Fig.17 ► 1. Retenedor 2.
Cuando se utiliza el aditamento con la función de bloqueo Cuando se utiliza el aditamento sin la función de bloqueo Para instalar el aditamento, insértelo en la entrada de succión de la aspiradora hasta que haga clic. Asegúrese de que el aditamento quede asegurado. PRECAUCIÓN: Para conectar el aditamento sin la función de bloqueo, enrosque e insértelo en la dirección de la flecha para asegurar la conexión durante el uso.
Boquilla + Tubo de extensión (tubo recto) El tubo de extensión se coloca entre la boquilla y la aspiradora misma. Esta modalidad resulta conveniente para aspirar un piso estando de pie. Boquilla para bastidores + tubo de extensión (tubo recto) Utilice esta modalidad para espacios estrechos donde la misma aspiradora no quepa, o en lugares elevados difíciles de alcanzar. 1 2 3 3 1 2 Fig.24 ► 1. Cuerpo de la aspiradora 2. Tubo de extensión (tubo recto) 3. Boquilla Fig.27 ► 1.
Cuerpo de la aspiradora MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. De vez en cuando, limpie el exterior (cuerpo) de la aspiradora usando un paño húmedo y agua enjabonada. Asimismo, limpie la abertura de succión y el área donde va instalado el filtro.
Filtro de esponja Montaje de pared para la aspiradora inalámbrica Cuando el filtro de esponja se ensucie, límpielo como se indica a continuación. 1. Accesorio opcional Retire los filtros que cubren el retenedor. NOTA: El tornillo para instalar el soporte no está incluido. Prepare un tornillo que sea apto para el material donde va a atornillarse. 2. Jale hacia afuera el filtro de esponja de entre los pilares. 3. Limpie el filtro de esponja mediante golpecitos o lavándolo.
Colector ciclónico ACCESORIOS OPCIONALES Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita.
NOTA: Verifique que el colector ciclónico, la aspiradora y el tubo de extensión (tubo recto) estén asegurados correctamente antes de su uso. NOTA: Verifique que el colector ciclónico, la aspiradora y el tubo de extensión (tubo recto) estén asegurados correctamente antes de reiniciar la operación. NOTA: Vacíe la caja para polvo del colector ciclónico y la cápsula de la aspiradora cuando se haya acumulado el polvo. El uso continuo en esas circunstancias debilitará la fuerza de succión.
Cuando el filtro de malla se ensucie en exceso, límpielo con los siguientes procedimientos. 1. Gire el filtro de malla en la dirección de la flecha, y retírelo mientras los ganchos no están asegurados. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.