INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless 4 Mode Impact Driver Atornillador de Impacto Multifunción Inalámbrico XPT02 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model Impact driver mode Hammer drill mode XPT02 Fastening Capacities Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") High tensile bolt 5 mm - 12 mm (3/16" - 15/32") No load speed (/min) (Soft / Medium / Hard) 0 - 1,300 / 0 - 2,200 / 0 - 2,700 Impacts per minute (Soft / Medium / Hard) 0 - 1,200 / 0 - 2,400 / 0 - 3,200 No load speed (/min) (Low (1) / High (2)) 0 - 700 / 0 - 2,700 Blows per minute (Low (1) / H
Personal Safety 1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. Hold the tool firmly. Keep hands away from rotating parts. Do not leave the tool running.
Overload protection FUNCTIONAL DESCRIPTION • When the battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops without any indication. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Lighting up the front lamp Indicator lamps Lighted Off Blinking Remaining capacity • 75% to 100% CAUTION: Do not look in the lamp or see the source of lamp directly. 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned. 1 NOTE: • Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. ► 1 . Lamp 1 Switch action 2 ► 1 . LED display 2.
To change the speed, first switch off the tool and then slide the speed change lever to the "2" side for high speed or "1" side for low speed. Be sure that the speed change lever is set to the correct position before operation. Use the right speed for your job. When turning the action mode changing ring to impact driver mode, set the speed change lever to the "2" side. Reversing switch action Selecting the action mode A B 1 1 2 ► 1 .
Changing the impact force (impact driver mode) 1 2 5 3 4 ► 1 . Changed in three steps 2. Hard 3. Medium 4. Soft 5. Control button Impact force grade displayed on panel Maximum blows Application Hard Work 3,200 (/min) Tightening when force and speed are desired. Tightening in underwork material/ Tightening long screws/ Tightening bolts. 2,400 (/min) Tightening when a good finishing is needed. Tightening in the finishing board, plaster board.
• With speed change lever at "2" side, fastening max. 4 mm screw into total max. 3.2 mm steel plates. • With speed change lever at "1" side, fastening max. 5 mm screw. Before an actual operation, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular application. First, try to fasten the screw at "1". Then increase the number to continue fastening. Hold the tool firmly during operation.
For tool with shallow bit hole • Use only these type of bit. Follow the procedure (1). (Note) Bit-piece is not necessary. A=12mm B=9mm B=14mm A=12mm B=9mm 1. Do not touch the drill bit shortly after operating as it gets hot. Replace the drill bit after cooling it down. NOTE: • If the bit is not inserted deep enough into the sleeve, the sleeve will not return to its original position and the bit will not be secured. In this case, try re-inserting the bit according to the instructions above.
High tensile bolt Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Install it fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
4. 5. The manner of holding the tool or the material of driving position to be fastened will affect the torque. Operating the tool at low speed will cause a reduction in the fastening torque. – High speed Low speed Hammer drill mode • Always hold the tool firmly during operation. There is a tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/bit at the time of hole break-through, when the hole becomes clogged with chips and particles, or when striking reinforcing rods embedded in the concrete.
MAINTENANCE • • MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance except for the following troubleshooting related to the light. Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo Modo de atornillado de impacto Capacidades de apriete XPT02 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32″ - 5/16″) Perno estándar 5 mm - 14 mm (3/16″ - 9/16″) Perno de alta resistencia 5 mm - 12 mm (3/16″ - 15/32″) Velocidad sin carga (r/min) (suave/medio/duro) 0 r/min - 1 300 r/min / 0 r/min - 2 200 r/min / 0 r/min - 2 700 r/min Golpes por minuto (suave/medio/duro) 0 ipm - 1 200 ipm / 0 ipm - 2 400 ipm / 0 ipm - 3 200 ipm Modo de taladrado y
4. 5. 6. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores.
5. 6. 7. No utilice una herramienta ni una batería que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas o modificadas podrían ocasionar una situación inesperada provocando un incendio, explosión o riesgo de lesiones. No exponga la herramienta ni la batería al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C podría causar una explosión.
Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua o la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una descompostura. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C (122°F).
Sistema de protección para la herramienta/batería Indicación de la capacidad restante de la batería La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
Accionamiento del interruptor 1 2 1 ► 1 . Pantalla LED 2. Botón de lámpara Cada vez que el botón de la lámpara sea oprimido en el indicador de luz LED, el estado de la lámpara cambiará de manera alterna, de encendida a apagada y de apagada a encendida. Con el botón de la lámpara en el estado encendido, jale el gatillo interruptor para encender la lámpara. Para apagarla, suéltelo y la lámpara se apagará aproximadamente 10 segundos después de haberlo soltado.
• • • Selección del modo de accionamiento PRECAUCIÓN: Confirme siempre la dirección de giro antes de la operación. Utilice el conmutador de inversión solamente después de que la herramienta haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta haya parado podrá dañarla. Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre la palanca del conmutador de inversión en la posición neutral. 1 Cambio de velocidad 2 3 1 ► 1 . Marca del modo 2.
Cambio de la fuerza de impacto (modo de atornillado de impacto) 1 2 5 3 4 ► 1 . Cambio en tres pasos 2. Alta 3. Media 4. Baja 5. Botón de control Grado de la fuerza de impacto mostrado en el panel Golpes máximos Aplicación Duro Trabajo Apriete en materiales que requieren menos trabajo/ apriete de tornillos largos/ apriete de pernos. 3 200 (gpm) Apriete cuando se requiere fuerza y velocidad. 2 400 (gpm) Apriete cuando se requiere un Apriete en paneles de acabado, paneles de yeso. buen acabado.
• Con la palanca de cambio de velocidad en la posición “2”, inserción de un tornillo de máx. 4 mm en placas de acero de un total máx. de 3,2 mm. • Con la palanca de cambio de velocidad en la posición “1”, inserción de un tornillo de máx. 5 mm. Antes de iniciar la operación, coloque un tornillo de prueba en su material o en un pedazo del mismo material para determinar qué nivel de torsión se requiere para una aplicación en particular. Primero, intente insertar el tornillo en la posición “1”.
Para herramientas con orificio de broca de poca profundidad Para extraer la broca, jale el mandril en la dirección de la flecha y jale la broca hacia afuera con firmeza. • A=12 mm Use solamente estos tipos de broca. Siga el procedimiento (1). B=9 mm (Nota) El aditamento de broca no es necesario. No toque la punta para broca poco después de la operación ya que ésta estará caliente. Vuelva a colocar la punta para broca una vez que se haya enfriado.
OPERACIÓN Perno estándar N•m (ft•lbs) • 12 mm (15/32″) (14 mm) (9/16″) 60 (43) 40 (29) 0 (12 mm) (15/32″) 10 mm (3/8″) (10 mm) (3/8″) (8 mm) (5/16″) 8 mm (5/16″) 0 1,0 2,0 Tiempo de apriete N•m (ft•lbs) 120 (87) Torsión de apriete PRECAUCIÓN: Cuando cambie el modo de accionamiento al modo de atornillado de impacto, verifique siempre que la herramienta realice el impacto apretando los tornillos para madera.
Asegúrese de utilizar una broca de punta de carburo de tungsteno. Posicione la broca donde desee hacer el agujero y luego jale el gatillo interruptor. No fuerce la herramienta. Los mejores resultados se obtienen con una ligera presión. Mantenga la herramienta en posición y evite que se deslice y se salga del agujero. No aplique más presión cuando el agujero se atore con virutas y partículas. En vez de esto, haga funcionar la herramienta al ralentí y luego extraiga la broca parcialmente del agujero.
Modo de atornillado • • • ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Ajuste el número en el indicador de luz LED en el nivel de torsión apropiado para su trabajo. Asegúrese de que la punta para atornillar sea insertada de manera recta en la cabeza del tornillo, de lo contrario el tornillo y/o la broca podrían dañarse. Sujete la herramienta con firmeza. Cuando el embrague se acciona o al volver a apretar, se podría ejercer una fuerza de torsión repentina que puede torcer su muñeca.
MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión arriba mencionada podría no aplicar para usted.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.