INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Rotary Hammer Martillo Rotativo Inalámbrico XRH06 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Drilling capacities XRH06 Concrete 17 mm (11/16") Steel 10 mm (3/8") Wood 13 mm (1/2") No load speed (RPM) 0 - 680/min Blows per minute 0 - 4,800/min Overall length 273 mm (10-3/4") Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridge BL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Net weight • • • 2.1 - 2.8 kg (4.6 - 6.
. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or BATTERY pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach.
CORDLESS ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Symbols The followings show the symbols used for tool. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
11. Follow your local regulations relating to disposal of battery. FUNCTIONAL DESCRIPTION SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Overheat protection Indicating the remaining battery capacity When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically and the lamp blinks. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again. Only for battery cartridges with the indicator Overdischarge protection When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery.
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. Reversing switch action A 1 B ► 1. Action mode changing knob Rotation only 1 For drilling in wood, metal or plastic materials, rotate the action mode changing knob to the symbol. Use a twist drill bit or wood drill bit. ► 1. Reversing switch lever CAUTION: Always check the direction of rotation before operation.
1 2 1 ► 1. Side grip ► 1. Drill bit 2. Chuck cover Grease Depth gauge Coat the shank end of the drill bit beforehand with a small amount of grease (about 0.5 - 1 g). This chuck lubrication assures smooth action and longer service life. The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth gauge into the hole on the side grip. Adjust the depth gauge to the desired depth and tighten the side grip firmly.
1 ► 1. Dust cup Install the side grip (optional grip base set and standard grip) so that the groove on the grip fit in the protrusion on the spacer. Turn the grip clockwise to secure it. Dust cup set Optional accessory NOTICE: Do not use the dust cup set when drill- ing in metal or similar. It may damage the dust cup set due to the heat produced by small metal dust or similar. Do not install or remove the dust cup set with the drill bit installed in the tool.
1 ► 1. Dust cap To remove the drill bit, pull the chuck cover down all the way and pull the drill bit out. Hook Optional accessory CAUTION: Always remove the battery when hanging the tool with the hook. CAUTION: Never hook the tool at high location or on potentially unstable surface. 1 1 2 2 3 1 ► 1. Bit 2. Chuck cover 2 To remove the dust cup set, hold the root of dust cup and pull it out. 3 ► 1. Groove 2. Hook 3. Screw The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
NOTICE: Never use “rotation with hammering” NOTE: If the battery cartridge is in low temperature, the tool’s capability may not be fully obtained. In this case, warm up the battery cartridge by using the tool with no load for a while to fully obtain the tool’s capability. when the drill chuck is installed on the tool. The drill chuck may be damaged. Also, the drill chuck will come off when reversing the tool. NOTICE: Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Capacidades de taladrado XRH06 Concreto 17 mm (11/16″) Acero 10 mm (3/8″) Madera 13 mm (1/2″) Velocidad sin carga (RPM) 0 r/min - 680 r/min Golpes por minuto 0 gpm - 4 800 gpm Longitud total 273 mm (10-3/4″) Tensión nominal 18 V c.c.
6. 7. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla a tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Las herramientas eléctricas pueden producir campos electromagnéticos (CEM) que no son dañinos para el usuario.
Uso y cuidado de la herramienta a batería 1. Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería. 2. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones o incendio. 3.
10. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios corriente directa o continua velocidad sin carga revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación 11. número de percusiones GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Las baterías de ión de litio están sujetas a los requisitos reglamentarios en materia de bienes peligrosos.
Indicación de la capacidad restante de la batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Únicamente para cartuchos de batería con el indicador 1 Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de colocar o quitar el cartucho de batería.
Protección contra sobrecarga Iluminación de la luz delantera Cuando la batería se esté utilizando de una manera que cause que consuma una cantidad de corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente sin indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego encienda la herramienta para reiniciarla.
Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la palanca del conmutador de inversión desde el lado A para una rotación en sentido de las manecillas del reloj o desde el lado B, para una rotación en sentido inverso al de las manecillas del reloj. Cuando la palanca del conmutador de inversión esté en la posición neutral, no se podrá jalar el gatillo conmutador.
1 2 2 1 ► 1. Extremo de la espiga 2. Grasa ► 1. Orificio 2. Calibrador de profundidad Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y empújela hacia adentro hasta que quede enganchada. Después de instalar la broca, asegúrese siempre de que la broca quede asegurada en su lugar intentando jalarla hacia afuera. NOTA: Asegúrese de que el calibrador de profundidad no toque el cuerpo principal de la herramienta al momento de fijarlo.
Instale el juego contenedor de polvo de modo que las partes salientes del contenedor de polvo encajen en las hendiduras del espaciador. NOTA: La empuñadura lateral estándar no puede usarse con el juego contenedor de polvo instalado en la herramienta. Cuando el juego contenedor de polvo se encuentre instalado en la herramienta, retire la empuñadura de la empuñadura lateral estándar y luego fíjela en el juego de la base de la empuñadura opcional.
Gancho Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Retire siempre la batería cuando vaya a colgar la herramienta con el gancho. 1 PRECAUCIÓN: Nunca enganche la herramienta en un lugar elevado o en una superficie potencialmente inestable. 2 1 2 3 ► 1. Punta 2. Cubierta del portabrocas Para extraer el juego contenedor de polvo, tome el contenedor de polvo desde la raíz y sáquelo. 1 2 3 1 ► 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo El gancho resulta conveniente para colgar temporalmente la herramienta.
Taladrado en madera o metal PRECAUCIÓN: Sujete firmemente la herramienta y tenga cuidado cuando la broca de taladro comience a penetrar en la pieza de trabajo. La fuerza ejercida en la herramienta/broca de taladro al momento de la penetración es enorme. PRECAUCIÓN: Para extraer una broca de taladro atorada, basta simplemente con ajustar el interruptor de inversión en rotación inversa para hacerla retroceder. Sin embargo, la herramienta puede retroceder bruscamente si no la sujeta con firmeza.
Soplador Accesorio opcional Después de perforar el agujero, utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero. • • • • • • • Contenedor de polvo Juego contenedor de polvo Juego de la base de la empuñadura Gafas de seguridad Gancho Batería y cargador originales de Makita Maletín de transporte de plástico NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.