INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Rotary Hammer Martillo Rotativo Inalámbrico XRH07 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Capacities XRH07 Carbide-tipped bit 40 mm (1-9/16") Core bit 105 mm (4-1/8") No load speed (RPM) 250 - 500/min Blows per minute 1,450 - 2,900/min Overall length 473 mm (18-5/8") Rated voltage D.C. 36 V Net weight • • • 7.3 - 8.1 kg (16.1 - 17.9 lbs) Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
CORDLESS ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Symbols The followings show the symbols used for tool. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
11. 12. Follow your local regulations relating to disposal of battery. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte. 12. 13. 14. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 15. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage.
Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1 CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. 2 CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge.
Overheat protection Refer to the table below for the relationship between the number on the adjusting dial and the revolutions and blows per minute. When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically and the lamp blinks. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again.
Torque limiter CAUTION: If the lamp goes off after blinking for a few seconds, the active feedback sensing technology or the soft no-load rotation function is not working properly. Ask your local Makita Service Center for repair. NOTICE: As soon as the torque limiter actuates, switch off the tool immediately. This will help prevent premature wear of the tool. NOTICE: Drill bits such as hole saw, which tend NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp.
Installing or removing drill bit CAUTION: Use the side handle only when chipping, scaling or demolishing. Do not use it when drilling in concrete, masonry, etc. The tool cannot be held properly with this side handle when drilling. Clean the shank end of the drill bit and apply grease before installing the drill bit. 2 1 2 1 ► 1. Shank end 2. Grease ► 1. Side handle 2. Clamp nut Insert the drill bit into the tool. Turn the drill bit and push it in until it engages.
Make sure that the toothed side of the depth gauge faces the marking. Chisel angle (when chipping, scaling or demolishing) 1 The chisel can be secured at the desired angle. To change the chisel angle, rotate the action mode changing knob to the O symbol. Turn the chisel to the desired angle. 2 1 2 ► 1. Marking 2. Toothed side Adjust the depth gauge by moving it back and forth while pressing the lock button. After the adjustment, release the lock button to lock the depth gauge.
4. Set the suitable bellows or dust cover extension for your work. When you use bellows, attach the joint to its top. When you stack two bellows, connect them with the joint. 2. Fix the hose to the hose holder. 1 1 ► 1. Hose holder 2 3 NOTE: Use joint 25 to connect the hose and the dust cover if necessary. 4 Using depth gauge for drilling operation When you stack two bellows, attach the depth gauge extension to the depth gauge. ► 1. Dust cover extension 2. Dust cover 3. Joint 4.
2. Attach the holder joint to the tool, and then attach the hose holder to the holder joint. Dust extractor attachment (for hammering only) Optional accessory 1. Install the hose holder. When the side handle is installed to tool, loosen the clamp nut, and then remove the hex bolt. Install the hose holder with the hex bolt and the clamp nut by tightening the clamp nut firmly. 1 1 2 2 3 ► 1. Bolt 2. Hose holder 3. Clamp nut ► 1. Holder joint 2.
5. Adjust the distance between the dust cover and the tip of the chisel or bull point. The recommended distance is 30 mm (1-3/16") to 100 mm (3-15/16"). Hammer drilling operation CAUTION: There is tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of hole break-through, when the hole becomes clogged with chips and particles, or when striking reinforcing rods embedded in the concrete.
Blow-out bulb Installing the wireless unit Optional accessory Optional accessory After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole. CAUTION: Place the tool on a flat and stable surface when installing the wireless unit. NOTICE: Clean the dust and dirt on the tool before installing the wireless unit. Dust or dirt may cause malfunction if it comes into the slot of the wireless unit.
When removing the wireless unit, open the lid slowly. The hooks on the back of the lid will lift the wireless unit as you pull up the lid. 2. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO". 1 2 1 3 ► 1. Stand-by switch 3. Press the wireless activation button on the vacuum cleaner for 3 seconds until the wireless activation lamp blinks in green. And then press the wireless activation button on the tool in the same way. ► 1. Wireless unit 2. Hook 3.
NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button on the tool while the wireless activation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless activation lamp does not blink in green, push the wireless activation button briefly and hold it down again. 4. Push the wireless activation button on the tool briefly. The wireless activation lamp will blink in blue.
Description of the wireless activation lamp status 1 ► 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp On Standby Description Duration Color Blinking Blue 2 hours When the tool is running. Tool registration Green Red Others Red Off The wireless activation of the vacuum cleaner is available and the tool is running.
If the cancellation is performed successfully, the wireless activation lamps will light up in red for 2 seconds and start blinking in blue. Cancelling tool registration for the vacuum cleaner Perform the following procedure when cancelling the tool registration for the vacuum cleaner. 1. Install the batteries to the vacuum cleaner and the tool. 2. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO". NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in red after 20 seconds elapsed.
Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does not light/blink. The wireless unit is not installed into the tool.
MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Capacidades XRH07 Punta de carburo 40 mm (1-9/16″) Punta de corona 105 mm (4-1/8″) Velocidad sin carga (RPM) 250 r/min - 500 r/min Golpes por minuto 1 450 gpm - 2 900 gpm Longitud total 473 mm (18-5/8″) Tensión nominal 36 V c.c. Peso neto • • • 7,3 kg - 8,1 kg (16,1 lbs - 17,9 lbs) Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí incluidas están sujetas a cambio sin previo aviso.
6. 7. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla a tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Las herramientas eléctricas pueden producir campos electromagnéticos (CEM) que no son dañinos para el usuario.
3. 4. 5. 6. 7. Cuando no se esté usando la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Originar un cortocircuito en las terminales puede causar quemaduras o incendios. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua.
Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios 11. corriente directa o continua 12. velocidad sin carga revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. número de percusiones Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Para efectuar los preparativos del artículo que se va a enviar, se requiere consultar a un experto en materiales peligrosos.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. No opere la unidad inalámbrica en lugares con alta temperatura o donde pueda generarse electricidad estática o ruido eléctrico. La unidad inalámbrica puede producir campos electromagnéticos (CEM), sin embargo éstos no son dañinos para el usuario. La unidad inalámbrica es un instrumento de precisión. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la unidad inalámbrica.
Protección contra sobrecarga Indicación de la capacidad restante de la batería Cuando la batería se esté utilizando de una manera que cause que consuma una cantidad de corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente sin indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego encienda la herramienta para reiniciarla.
Cambio de velocidad Iluminación de la luz delantera Las revoluciones y golpes por minuto se pueden ajustar girando el selector de ajuste. El selector está marcado del 1 (velocidad más baja) al 5 (velocidad más alta). 1 1 ► 1. Luz PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. ► 1. Selector de ajuste Consulte la tabla a continuación para ver la relación entre el número en el selector de ajuste y las revoluciones y golpes por minuto.
Rotación con percusión Funcionamiento electrónico Para perforar en concreto, mampostería, etc., gire la perilla de cambio de modo de accionamiento al sím. Utilice una broca con punta de carburo. bolo La herramienta está equipada con funciones electrónicas para facilitar la operación. • Control de velocidad constante La función de control de velocidad permite una rotación constante independientemente de las condiciones de carga.
Instalación o extracción de la broca 1 Limpie el extremo de la espiga de la broca y aplique grasa antes de instalar la broca. 2 2 ► 1. Mango lateral 2. Tuerca de fijación El mango lateral puede girarse 360° de manera vertical y asegurarse en cualquier posición que se desee. También puede fijarse en ocho diferentes posiciones hacia atrás y hacia adelante de manera horizontal.
Asegúrese de que el lado dentado del calibrador de profundidad quede de frente a la marca. Ángulo del cincel (durante el cincelado, desincrustación o demolición) 1 2 El cincel puede fijarse en el ángulo deseado. Para cambiar el ángulo del cincel, gire la perilla de cambio de modo de accionamiento al símbolo O. Gire el cincel al ángulo deseado. 1 2 ► 1. Marca 2. Lado dentado Ajuste el calibrador de profundidad moviéndolo hacia atrás y hacia adelante mientras oprime el botón de bloqueo.
4. Instale el fuelle o extensión para la cubierta contra polvo adecuados para su trabajo. Cuando utilice un fuelle, instale la junta a su parte superior. Cuando apile dos fuelles, conéctelos con la junta. 2. Fije la manguera en el sujetador de la manguera. 1 1 ► 1. Sujetador de la manguera 2 3 NOTA: Utilice una junta 25 para conectar la manguera y la cubierta contra polvo si es necesario.
2. Coloque la junta del sujetador en la herramienta y luego coloque el sujetador de la manguera en la junta del sujetador. Accesorio del extractor de polvo (únicamente para percusión) Accesorio opcional 1. Instale el sujetador de la manguera. Cuando el mango lateral esté instalado en la herramienta, afloje la tuerca de fijación y luego extraiga el perno hexagonal. Instale el sujetador de la manguera con el perno hexagonal y la tuerca de fijación apretando la tuerca de fijación firmemente.
5. Ajuste la distancia entre la cubierta contra polvo y la punta del cincel o cincel de punta. La distancia recomendada es de 30 mm (1-3/16″) a 100 mm (3-15/16″). Operación de taladrado con percusión PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar a penetrar, cuando se obstruye el orificio con virutas y partículas, o cuando se topa contra varillas de refuerzo de concreto, se ejerce una tremenda y repentina fuerza de torsión sobre la herramienta/ broca.
Soplador Instalación de la unidad inalámbrica Accesorio opcional Accesorio opcional Después de perforar el agujero, utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero. PRECAUCIÓN: Coloque la herramienta sobre una superficie plana y estable cuando vaya a instalar la unidad inalámbrica. AVISO: Limpie el polvo y la suciedad en la herra- mienta antes de instalar la unidad inalámbrica. El polvo o la suciedad podrían causar una avería si llegan a introducirse en la ranura de la unidad inalámbrica.
2. Ajuste el interruptor de modo en espera en la aspiradora en “AUTO”. Cuando extraiga la unidad inalámbrica, abra la tapa lentamente. Los ganchos en la parte posterior de la tapa levantarán la unidad inalámbrica mientras usted jala hacia arriba la tapa. 1 2 1 3 ► 1. Interruptor de modo en espera 3. Oprima el botón de activación inalámbrica en la aspiradora durante 3 segundos hasta que la luz indicadora de activación inalámbrica parpadee en verde.
4. Oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta durante un lapso breve. La luz indicadora de activación inalámbrica parpadeará en azul. NOTA: Las luces indicadoras de activación inalámbrica terminarán parpadeando en verde después de un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté parpadeando.
Descripción del estado de la luz indicadora de activación inalámbrica 1 ► 1. Luz indicadora de activación inalámbrica La luz indicadora de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla a continuación para ver qué significa el estado de la luz indicadora.
Si la cancelación se realiza exitosamente, las luces indicadoras de activación inalámbrica se encenderán en rojo durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. Cancelación del registro de la herramienta para la aspiradora Realice el siguiente procedimiento para cancelar el registro de la herramienta para la aspiradora. 1. Instale las baterías en la aspiradora y en la herramienta. 2. Ajuste el interruptor de modo en espera en la aspiradora en “AUTO”.
Detección y solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio La luz indicadora de activación inalámbrica no enciende/parpadea.
Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio La aspiradora no funciona junto con el interruptor de la herramienta. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica correctamente. La terminal de la unidad inalámbrica y/o la ranura está sucia. Retire con cuidado el polvo y la suciedad en la terminal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura.
• • Batería y cargador originales de Makita Maletín de transporte de plástico NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.