INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Combination Hammer Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico XRH12 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Capacities XRH12 Concrete 18 mm (11/16") Core bit 35 mm (1-3/8") Diamond core bit (dry type) 32 mm (1-1/4") Steel 13 mm (1/2") Wood 24 mm (15/16") No load speed 0 - 1,350/min Blows per minute 0 - 5,000/min Overall length 301 mm (11-7/8") Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.4 - 3.2 kg (5.3 - 7.
5. 6. 7. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. Power tools can produce electromagnetic fields (EMF) that are not harmful to the user.
7. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. 14. 15. Service 1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2. Never service damaged battery packs.
7. 8. 9. 10. 11. 12. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. Be careful not to drop or strike battery. Do not use a damaged battery. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed.
Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1 CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. 2 CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge.
Overheat protection Reversing switch action When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again. 1 NOTE: When the tool is overheated, the lamp blinks. Overdischarge protection When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery.
Rotation only Adjusting the nozzle position of the dust collection system For drilling in wood, metal or plastic materials, rotate the action mode changing knob to the symbol. Use a twist drill bit or wood drill bit. Optional accessory Push in the guide while pushing up the guide adjustment button, and then release the button at the desired position. 1 ► 1. Rotation only Hammering only For chipping, scaling or demolition operations, rotate symbol.
Torque limiter Grease Coat the shank end of the drill bit beforehand with a small amount of grease (about 0.5 - 1 g). This chuck lubrication assures smooth action and longer service life. NOTICE: As soon as the torque limiter actuates, switch off the tool immediately. This will help prevent premature wear of the tool. Installing or removing drill bit NOTICE: Drill bits such as hole saw, which tend to pinch or catch easily in the hole, are not appropriate for this tool.
Chisel angle (when chipping, scaling or demolishing) Installing or removing dust collection system The chisel can be secured at the desired angle. To change the chisel angle, rotate the action mode changing knob to the O symbol. Turn the chisel to the desired angle. Optional accessory To remove the dust collection system, pull the tool while pressing the lock-off button. To install it, insert the tool into the dust collection system all the way until it locks in place with a little click. 1 1 ► 1.
Before installing the dust cup set, remove the bit from the tool if installed. Dust cup set 1. Install the spacer so that the grooves on the spacer fit in the protrusions on the tool barrel while widening it. Be careful for the spring not to come off from the slit of spacer. Optional accessory Installing the dust cup set NOTICE: If you purchase the dust cup set as optional accessory, the standard side grip cannot be used with the dust cup set being installed on the tool.
Removing the dust cup set 3. Install the dust cup set so that the claws of the dust cup fit in in the slits on the spacer. To remove the dust cup set, follow the steps below. 1. Loosen the side grip. 1 2 1 ► 1. Side grip ► 1. Dust cup 2. Claws 2. Hold the root of dust cup and pull it out. NOTE: If you connect a vacuum cleaner to the dust cup set, remove the dust cap before connecting it. 1 1 ► 1. Dust cap ► 1.
The tool hanger is intended for connecting the lanyard (tether strap). To install the tool hanger to the tool, follow the steps below. 1. Remove the battery cartridge from the tool. 2. Attach the tool hanger from the bottom of the tool as shown in the figure. Hook Optional accessory CAUTION: Always remove the battery when hanging the tool with the hook. CAUTION: Never hook the tool at high location or on potentially unstable surface. 3 1 2 1 3 2 3.
4. Tighten the screw firmly. 1 Hammer drilling operation ► 1. Screw CAUTION: There is tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of hole break-through, when the hole becomes clogged with chips and particles, or when striking reinforcing rods embedded in the concrete. Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations.
Drilling in wood or metal Beating dust on the filter Optional accessory CAUTION: Hold the tool firmly and exert care when the drill bit begins to break through the workpiece. There is a tremendous force exerted on the tool/drill bit at the time of hole break through. CAUTION: Do not turn the dial on the dust case while the dust case is removed from the dust collection system. Doing so may cause dust inhalation.
1. Remove the dust case while pressing down the lever of the dust case. Blow-out bulb Optional accessory 1 After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole. ► 1. Lever 2. Open the cover of the dust case. Using dust cup set 1 Optional accessory Fit the dust cup set against the ceiling when operating the tool. ► 1. Cover 3. Dispose of the dust, and then clean the filter. NOTICE: Do not use the dust cup set when drilling in metal or similar.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Make sure the lanyard is properly secured at each end prior to use. Inspect the tool and lanyard before each use for damage and proper function (including fabric and stitching). Do not use if damaged or not functioning properly. Do not wrap lanyards around or allow them to come in contact with sharp or rough edges. Fasten the other end of the lanyard outside the working area so that a falling tool is held securely.
1. When removing the wireless unit, open the lid slowly. The hooks on the back of the lid will lift the wireless unit as you pull up the lid. Open the lid on the tool as shown in the figure. 1 1 2 3 ► 1. Lid 2. Insert the wireless unit to the slot and then close the lid. When inserting the wireless unit, align the projections with the recessed portions on the slot. 2 3 4 ► 1. Wireless unit 2. Hook 3. Lid After removing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container.
2. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO". NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button on the tool while the wireless activation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless activation lamp does not blink in green, push the wireless activation button briefly and hold it down again. NOTE: When performing two or more tool registrations for one vacuum cleaner, finish the tool registration one by one.
4. Push the wireless activation button on the tool briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. 2 1 ► 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp 5. Pull the switch trigger of the tool. Check if the vacuum cleaner runs while the switch trigger is being pulled. To stop the wireless activation of the vacuum cleaner, push the wireless activation button on the tool. NOTE: The wireless activation lamp on the tool will stop blinking in blue when there is no operation for 2 hours.
Description of the wireless activation lamp status 1 ► 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp On Standby Description Duration Color Blinking Blue 2 hours When the tool is running. Tool registration Green Red Others Red Off The wireless activation of the vacuum cleaner is available and the tool is running.
If the cancellation is performed successfully, the wireless activation lamps will light up in red for 2 seconds and start blinking in blue. Cancelling tool registration for the vacuum cleaner Perform the following procedure when cancelling the tool registration for the vacuum cleaner. 1. Install the batteries to the vacuum cleaner and the tool. 2. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO". NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in red after 20 seconds elapsed.
Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does not light/blink. The wireless unit is not installed into the tool.
3. MAINTENANCE Remove the filter from the filter case. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. 1 NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, 2 alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
• • • • • • • • • • • • • • • • Scaling chisel Grooving chisel Chuck adapter Keyless drill chuck Bit grease Depth gauge Blow-out bulb Dust cup Dust cup set Dust collection system Wireless unit Hook Tool hanger Makita genuine battery and charger Safety goggles Plastic carrying case NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Capacidades XRH12 Concreto 18 mm (11/16″) Punta de corona 35 mm (1-3/8″) Punta de corona de diamante (tipo seco) 32 mm (1-1/4″) Acero 13 mm (1/2″) Madera 24 mm (15/16″) Velocidad sin carga 0 r/min - 1 350 r/min Golpes por minuto 0 gpm - 5 000 gpm Longitud total 301 mm (11-7/8″) Tensión nominal 18 V c.c.
Seguridad eléctrica 1. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 2.
7. 8. 9. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Mantenga los mangos y superficies de asimiento secos, limpios y libres de aceite o grasa.
10. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) evite que siga estrictamente las normas de seguridad para dicho producto. El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad indicadas en este manual de instrucciones puede ocasionar lesiones graves. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. 11. volts o voltios 12. corriente directa o continua velocidad sin carga GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. No opere la unidad inalámbrica en lugares con alta temperatura o donde pueda generarse electricidad estática o ruido eléctrico. La unidad inalámbrica puede producir campos electromagnéticos (CEM), sin embargo éstos no son dañinos para el usuario. La unidad inalámbrica es un instrumento de precisión. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la unidad inalámbrica.
Indicación de la capacidad restante de la batería Sistema de protección para la herramienta/batería Únicamente para cartuchos de batería con el indicador La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione la palanca del conmutador de inversión desde el lado A para una rotación en sentido de las manecillas del reloj o desde el lado B, para una rotación en sentido inverso al de las manecillas del reloj. Cuando la palanca del conmutador de inversión esté en la posición neutral, no se podrá jalar el gatillo conmutador.
Sólo percusión Para operaciones de cincelado, desincrustación o demolición, gire la perilla de cambio de modo de accionamiento al símbolo . Utilice un cincel de punta, cincel plano, cincel de desincrustación, etc. Ajuste de la profundidad de perforación del sistema de recolección de polvo Accesorio opcional Deslice el botón de ajuste de profundidad hasta la posición deseada mientras lo oprime hacia arriba. La distancia (A) es la profundidad de perforación. 1 ► 1.
MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y empújela hacia adentro hasta que quede enganchada. Después de instalar la broca, asegúrese siempre de que la broca quede asegurada en su lugar intentando jalarla hacia afuera.
Gire la perilla de cambio de modo de accionamiento al símbolo . Luego asegúrese de que el cincel quede asegurado en su lugar girándolo ligeramente. Contenedor de polvo Accesorio opcional Calibrador de profundidad El calibrador de profundidad sirve para perforar orificios de profundidad uniforme. Afloje la empuñadura lateral e inserte el calibrador de profundidad en el orificio de la empuñadura lateral. Ajuste el calibrador de profundidad a la profundidad deseada y apriete la empuñadura lateral firmemente.
Antes de instalar el juego contenedor de polvo, extraiga la punta de la herramienta en caso de estar instalada. Juego contenedor de polvo 1. Instale el espaciador de modo que las ranuras en el espaciador encajen en las protuberancias del cilindro de la herramienta al extenderlo. Tenga cuidado de que el resorte no se salga de la hendidura del espaciador.
3. Instale el juego contenedor de polvo de modo que las partes salientes del contenedor de polvo encajen en las hendiduras del espaciador. Extracción de la broca Para extraer la broca, jale hasta abajo la cubierta del portabrocas y jale la broca hacia afuera. 1 1 2 2 ► 1. Punta 2. Cubierta del portabrocas Extracción del juego contenedor de polvo Para extraer el juego contenedor de polvo, siga los pasos a continuación. ► 1. Contenedor de polvo 2. Partes salientes 1.
2. Sostenga la raíz del contenedor de polvo y sáquelo hacia afuera. Gancho Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Extraiga siempre la batería cuando vaya a colgar la herramienta con el gancho. PRECAUCIÓN: Nunca enganche la herramienta en un lugar elevado o en una superficie potencialmente inestable. 1 3 1 2 1 3 2 ► 1.
4. 2. Sujete el colgador de la herramienta desde la base de la herramienta, tal como se muestra en la ilustración. Apriete el tornillo firmemente. 1 ► 1. Tornillo OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete firmemente la herramienta tanto de la empuñadura lateral como del mango del interruptor durante las operaciones. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo quede asegurada antes de la operación. 3.
NOTA: Si el cartucho de batería se encuentra a baja temperatura, la herramienta podría no alcanzar su máxima capacidad. En este caso, caliente el cartucho de batería usando la herramienta sin carga durante un rato a fin de lograr que la herramienta alcance su máxima capacidad. Cincelado/desincrustación/demolición Ajuste la perilla de cambio de modo de accionamiento en el símbolo . Sujete la herramienta firmemente con ambas manos.
1 2 2 1 ► 1. Conjunto de portabrocas adaptador 2. Adaptador de mandril Taladrado con punta de corona de diamante ► 1. Caja para polvo 2. Selector Eliminación del polvo Accesorio opcional AVISO: Si realiza operaciones de taladrado con PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
2. Abra la cubierta de la caja para polvo. Uso del juego contenedor de polvo Accesorio opcional 1 Fije el juego contenedor de polvo contra el techo cuando opere la herramienta. ► 1. Cubierta 3. Elimine el polvo y luego limpie el filtro. AVISO: No utilice el juego contenedor de polvo cuando perfore en metal o un material similar. Esto podría dañar el juego contenedor de polvo debido al calor producido por las pequeñas partículas de polvo de metal o material similar.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Asegure el otro extremo del cordel fuera del área de trabajo de manera que la herramienta en caída esté firmemente sujetada. Fije el cordel de forma que la herramienta se mueva lejos del operador en caso de que esta se caiga. Las herramientas en caída se balancean en el cordel, lo que puede ocasionar lesiones o la pérdida del equilibrio. No la utilice cerca de piezas móviles o maquinaria funcionando. El hacerlo podría ocasionar riesgo de choque o enredo.
1. Abra la tapa en la herramienta tal como se muestra en la ilustración. 1 Cuando extraiga la unidad inalámbrica, abra la tapa lentamente. Los ganchos en la parte posterior de la tapa levantarán la unidad inalámbrica mientras usted jala hacia arriba la tapa. 1 2 3 ► 1. Tapa 2. Inserte la unidad inalámbrica en la ranura y luego cierre la tapa. Cuando inserte la unidad inalámbrica, alinee las partes salientes con las partes cóncavas en la ranura. 2 3 4 ► 1. Unidad inalámbrica 2. Gancho 3.
2. Ajuste el interruptor de modo en espera en la aspiradora en “AUTO”. 1 NOTA: Las luces indicadoras de activación inalámbrica terminarán parpadeando en verde después de un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté parpadeando. Si la luz indicadora de activación inalámbrica no parpadea en verde, oprima el botón de activación inalámbrica durante un lapso breve y vuelva a mantenerlo oprimido.
4. Oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta durante un lapso breve. La luz indicadora de activación inalámbrica parpadeará en azul. 2 1 ► 1. Botón de activación inalámbrica 2. Luz indicadora de activación inalámbrica 5. Jale el gatillo interruptor de la herramienta. Verifique que la aspiradora funcione mientras jala el gatillo interruptor. Para detener la activación inalámbrica de la aspiradora, oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta.
Descripción del estado de la luz indicadora de activación inalámbrica 1 ► 1. Luz indicadora de activación inalámbrica La luz indicadora de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla a continuación para ver qué significa el estado de la luz indicadora.
Si la cancelación se realiza exitosamente, las luces indicadoras de activación inalámbrica se encenderán en rojo durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. Cancelación del registro de la herramienta para la aspiradora Realice el siguiente procedimiento para cancelar el registro de la herramienta para la aspiradora. 1. Instale las baterías en la aspiradora y en la herramienta. 2. Ajuste el interruptor de modo en espera en la aspiradora en “AUTO”.
Detección y solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio La luz indicadora de activación inalámbrica no enciende/parpadea.
Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio La aspiradora no funciona junto con el interruptor de la herramienta. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica correctamente. La terminal de la unidad inalámbrica y/o la ranura está sucia. Retire con cuidado el polvo y la suciedad en la terminal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura.
2. Inserte un destornillador de punta plana en las ranuras de la cubierta del filtro para extraer la cubierta del filtro. ACCESORIOS OPCIONALES 2 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. 1 ► 1. Destornillador de punta plana 2.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.