INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Trimmer Coupe Herbe Sans Fil Cortador Inalámbrico de Pasto XRU04 XRU05 014149 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XRU04 XRU05 Type of pipe Integrated pipe Splittable pipe No load speed (RPM) 3,500 - 6,000 /min Overall length with nylon cutting head 1,843 mm (72-1/2") Split length - Cutting diameter with nylon cutting head 982 mm (38-3/4") 300 mm (11-3/4") Net weight 3.9 kg (8.6 lbs) Rated voltage 4.1 kg (9.1 lbs) D.C. 18 V Standard battery cartridge(s) Warning: Use only the battery(ies) described.
5. 6. 010820 3. 4. 5. Always wear a helmet where there is a risk of falling objects. The protective helmet is to be checked at regular intervals for damage and is to be replaced at least every five years. Use only approved protective helmets. The visor of the helmet (or alternatively goggles) protects the face from flying debris and stones. During operation of the tool always wear goggles, or a visor to prevent eye injuries.
Method of operation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Maintenance instructions Only use the tool in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. Take care against injury to feet and hands from the nylon cutting head. Never cut above waist height. Never stand on a ladder and run the tool. Never climb up into trees to perform cutting operation with the tool.
USD301-1 Tips for maintaining maximum battery life Symbols 1. The followings show the symbols used for tool. ・ volts ・ direct current ・ no load speed ・ revolutions or reciprocation per minute 2. 3. ENC007-8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4. FOR BATTERY CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble battery cartridge. 3.
PARTS DESCRIPTION XRU04 XRU05 1 1 2 2 3 3 5 5 4 7 6 4 7 6 8 8 12 12 10 10 9 9 13 11 11 8 Switch trigger Speed adjusting dial 9 Guard Indication lamp 10 Wire guard 4 Power button 11 Cutting tool 5 Lock-off lever 12 Shoulder harness 6 Hanger (suspension point) 13 Cap 7 Grip 1 Battery cartridge 2 3 014162 6
Power switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION • WARNING: Always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before adjusting or checking the functions on the trimmer. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
1 B 3 A 2 Battery protection system (Lithium-ion battery with star marking) 1. Reversing switch 2. A position depressed for normal operation 3. B position depressed for weed and debris removal 1 1. Star marking 014159 This trimmer has a reversing switch which is only provided to change the direction of rotation so that it can be used to remove weeds and debris entangled in the trimmer. To operate the tool normally the "A" side of the switch should be depressed.
Power indicator Battery indicator Action to be taken Status Blinking Battery power has been nearly used up. Replace the battery with fully charged one. Lighting Up Battery protector is shutting off the power battery power has been used up. Replace the battery with fully charged one. Overheat protector is shutting off the power - overheating. Rest and cool down the equipment for a while.
1. Lock lever 2. Concave portion 3. Protrusion 1 1. Grooves 2. Protector 4 5 1 3 2 3 2 013832 013839 3. Align the protrusion on the pipe (cutting tool side ) with the concave portion of the joint part. 4. Insert the attachment pipe into the joint part. Make sure that the surface of the lock lever is horizontal to the pipe. 5. Tighten the lever firmly as shown. To remove the attachment, loosen the lever, press the front part of the lock lever and then slide the pipe.
To reduce the risk damaging the objects in front of the cutting head, insert the wire guard so that it controls the cutting range of the mowing line. • 1. Holes 2. Wire guard 1 CAUTION: If during operation the nylon cutting head accidentally impacts a rock or hard object the trimmer should be stopped and inspected for any damage. If the nylon cutting head is damaged it should be replaced immediately. Use of a damaged nylon cutting head could result in serious personal injury.
WARNING: Be extremely careful to maintain control of the trimmer at all times. Do not allow the trimmer to be deflected toward you or anyone in the work vicinity. Failure to keep control of the trimmer could result in serious injury to the bystander and the operator. Adjustment of the hanger position and shoulder harness • 1 013822 Take off cover from housing, pressing two latches which are slotted section oppositely on side of housing. 1. Hex bolt 1.
013826 Mount the spool on the cover so that the grooves and protrusions on the spool match up with those on the cover. Now, unhook the ends of the cord from their temporary position and feed the cords through the eyelets to come out of the cover. 013827 Align the protrusion on the underside of the cover with the slots of the eyelets. Then push the cover firmly onto the housing to secure it. Make sure the latches fully spread in the cover.
TROUBLE SHOOTING Before asking for repairs, first, conduct your own inspection. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Malfunction status Motor does not run. Motor stops running after a little use. It does not reach maximum RPM.
OPTIONAL ACCESSORIES MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XRU04 XRU05 Type de tube Tube intégré Tube démontable Vitesse à vide (RPM) 3 500 - 6 000 /min Longueur totale avec tête à fils de nylon 1 843 mm (72-1/2") Longueur divisée - Diamètre de coupe avec la tête à fils de nylon 982 mm (38-3/4") 300 mm (11-3/4") Poids net 3,9 kg (8,6 lbs) Tension nominale 4,1 kg (9,1 lbs) C.C. 18 V Batterie(s) standard Avertissement : Utilisez seulement la/les batterie(s) décrite(s).
2. vêtements qui pourraient s'accrocher dans les buissons ou les arbustes. Si vos cheveux sont longs, recouvrez-les d’un filet de protection. Afin d'éviter les blessures à la tête, aux yeux, aux mains ou aux pieds et de protéger votre ouïe, vous devez porter l'équipement et les vêtements de protection indiqués ci-dessous lorsque vous manipulez l’équipement. Consignes de sécurité concernant l’alimentation et la batterie 1. 2. 3. 4. 010820 3. 4. 5.
2. 3. 4. 5. Avant de l’utiliser, vérifiez toujours que l’outil est en bonne condition. Vérifiez si la tête à fils de nylon et le protecteur sont sûrs et si le levier/la gâchette du commutateur fonctionne librement et adéquatement. Vérifiez si les poignées sont propres et sèches, et testez le fonctionnement du commutateur marche/arrêt. Vérifiez si des pièces sont endommagées avant de continuer à utiliser l’outil.
8. Gardez les poignées de l’outil sèches, propres et sans trace d’huile ou de graisse. 3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. 4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincezles à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. 5. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
DESCRIPTION DES PIÈCES XRU04 XRU05 1 1 2 2 3 3 5 5 4 7 6 4 7 6 8 8 12 12 10 10 9 9 13 11 11 1 Batterie 8 Gâchette 2 Cadran de réglage de la vitesse 9 Gaine de protection 3 Voyant lumineux 10 Gaine de protection du fil 4 Bouton d’alimentation 11 Outil de coupe 5 Levier de sécurité 12 Sangle d’épaule 6 Crochet (point de suspension) 13 Bouchon 7 Poignée 014162 20
position « OFF » quand vous la relâchez. Ne tirez pas fortement sur la gâchette sans avoir d'abord enfoncé le levier de sécurité. Vous risquez de casser la gâchette. Si vous utilisez un outil avec une gâchette qui ne fonctionne pas correctement, vous risquez de perdre le contrôle de l’outil et de vous blesser grièvement.
1 B 3 A 2 Système de protection de la batterie (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) 1. Inverseur 2. Position A, fonctionnement normal 3. Position B, retrait de mauvaises herbes et de débris 1 1. Étoile 014159 Ce taille-bordures est équipé d’un commutateur de marche inverse, fourni uniquement pour changer le sens de rotation, afin de pouvoir retirer l’herbe et les débris coincés dans le taille-bordures. Pour utiliser l’outil normalement, le commutateur doit être enfoncé du côté « A ».
Indicateur Indicateur de d’alimentation batterie État Mesure à prendre Clignotement Presque toute l'énergie de la batterie a été épuisée. Remplacez la batterie par une autre complètement chargée. Allumé Le protecteur de la batterie coupe l’alimentation - l'alimentation de la batterie a été épuisée. Remplacez la batterie par une autre complètement chargée. La protection contre la surchauffe coupe l’alimentation - surchauffe. L’appareil ne doit pas être utilisé pendant un moment et doit refroidir.
1. Levier de verrouillage 2. Portion concave 3. Saillie 1 1. Rainures 2. Protecteur 4 5 1 3 2 3 2 013832 013839 3. Alignez la saillie sur le tube (du côté de l’outil de coupe) et la portion concave du joint. 4. Insérez le tube dans le joint. Assurez-vous que la surface du levier de sécurité est en position horizontale par rapport au tube. 5. Serrez à fond le levier comme illustré.
Pour réduire le risque d’endommager des objets situés devant la tête de coupe, insérez la gaine de protection du fil pour contrôler la zone couverte par les fils de coupe. Pour retirer la tête à fils de nylon, tournez celle-ci dans le sens des aiguilles d’une montre tout en tenant la rondelle d’appui à l’aide de la clé hexagonale. 1. Trous 2.
La boucle est pourvue d’un système d’ouverture rapide. Pressez simplement ses côtés pour détacher l'outil. chose que le fil de nylon conseillé, vous risquez d’endommager le taille-bordures et de vous blesser grièvement. AVERTISSEMENT: Veillez à garder le contrôle du taille-bordures à tout moment. Ne laissez pas le taille-bordures dévier vers vous ou en direction de quiconque près de la zone de travail. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer de graves blessures.
Laissez environ 100 mm (4”) de fil non enroulé, les extrémités dépassant temporairement des entailles sur le côté de la bobine. 013826 Montez la bobine sur le couvercle, de sorte que les rainures et les saillies de la bobine correspondent à celles du couvercle. Enfin, retirez les extrémités du fil de nylon de leur position temporaire et engagez-les dans les œillets pour que le fil de nylon sorte du couvercle. 013827 Alignez la saillie de la partie inférieure du couvercle avec les encoches des œillets.
DÉPANNAGE Avant de demander la réparation, commencez par mener votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non recensé dans ce manuel, ne démontez pas l’outil, cela est imprudent. Demandez plutôt de l’aide à une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, et utilisez toujours des pièces de remplacement Makita. État du dysfonctionnement Le moteur ne s'allume pas. Le moteur s’arrête en cours d’utilisation. Cause Mesure La batterie n'est pas installée. Installez la batterie.
ACCESSOIRES EN OPTION GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XRU04 XRU05 Tipo de tubo Tubo integrado Tubo separable Velocidad sin carga (RPM) 3 500 r/min - 6 000 r/min Longitud general con cabeza cortadora de nailon 1 843 mm (72-1/2") Longitud de separación - El diámetro de corte con la cabeza cortadora de nailon (nylon) 982 mm (38-3/4") 300 mm (11-3/4") Peso neto 3,9 kg (8,6 lbs) Tensión nominal 4,1 kg (9,1 lbs) 18 V c.c.
8. Equipo de protección personal 1. 2. Vista apropiadamente. La vestimenta a ser usada debe ser funcional y adecuada, es decir, debe quedar ajustada pero sin que estorbe. Evite el uso de joyas o prendas de vestir que podrían enredarse con las ramas o arbustos. Utilice protector que contenga el cabello largo para mantenerlo fuera de peligro.
2. 3. 4. 5. 9. manera, interrumpa la operación de la herramienta. Antes de usar la herramienta, revísela siempre para una operación segura. Compruebe la seguridad de la herramienta al revisar la cabeza cortadora de nailon (nylon) y el protector, así como la palanca/gatillo interruptor para un accionamiento fácil y correcto. Revise que los mangos estén limpios y secos, y compruebe el funcionamiento del interruptor de encendido/apagado.
5. 6. 7. 8. ENC007-8 Cuando no se utilice, almacene el equipo en un lugar seco y bajo llave fuera del alcance de los niños. Use sólo los accesorios y las piezas de repuesto que se recomienden por el fabricante. Inspeccione y dé servicio de mantenimiento a la herramienta de forma periódica, especialmente antes y después de su utilización. Lleve la herramienta a reparación sólo en nuestros centros de servicio autorizado. Mantenga los mangos secos, limpios, y libres de aceite y grasa.
3. 4. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Recargue el cartucho de la batería una vez cada seis meses si no se va a usar por un periodo extenso.
Accionamiento del interruptor DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • • ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o revisión del funcionamiento de la desbrozadora. No seguir esta indicación de apagar y quitar el cartucho de la batería puede que resulte en graves lesiones a la persona debido al encendido accidental. Instalación o desmontaje del cartucho de batería 1 1. Indicador de encendido 2. Botón de encendido 1.
La velocidad de la desbrozadora podrá ajustarse infinitamente entre 3 500-1 y 6 000 min-1 con el control de ajuste de velocidad. Gire el selector de ajuste de velocidad en dirección de las agujas del reloj para una mayor velocidad, y en dirección contraria para una menor velocidad.
Cuando el sistema de protección esté bajo funcionamiento durante la operación, la luz indicadora se enciende. Consulte la tabla a continuación para el estado reportado por la luz indicadora y la medida que se debe tomar. Indicador de Indicador de encendido batería Estado Acción a tomar Intermitencia El suministro de la batería está casi agotado. Reemplazar la batería por otra con carga. Encendido El protector de la batería interrumpe el suministro de energía - el suministro de la batería se acabó.
2. Para abrir la entrada de la junta, presione la cubierta de la junta. 1. Palanca de bloqueo 2. Parte cóncava 3. Protuberancia 1 4 5 3 2 013813 3 1. Ranuras 2. Protector 013832 3. Alinee la protuberancia en el tubo (lado de la pieza cortadora) con la parte cóncava de la pieza de la junta. 4. Inserte el aditamento del tubo en la pieza de la junta. Asegúrese que la superficie de la palanca de bloqueo se encuentre horizontalmente con respecto al tubo. 5.
1. Cabeza cortadora de nailon (nylon) 2. Protector metálico 3. Arandela receptora 4. Llave hexagonal 1 2 3 4 013843 013817 Para reducir el riesgo de daño a objetos en frente de la cabeza cortadora, inserte el protector de alambre de tal forma que se controle el rango de la línea de podado. Inserte la llave hexagonal a través del orificio sobre la cubierta del protector y la carcasa del motor, y gire la arandela receptora hasta que quede fija en la llave hexagonal.
Solo para modelo XRU05 MANTENIMIENTO 1. Tapa ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento en ésta. No seguir esta indicación de apagar y quitar el cartucho de la batería puede que resulte en graves lesiones personales debido al encendido accidental. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento.
Coloque el carrete en la carcasa de tal forma que los dientes y protuberancias sobre encajen como corresponda. Y ahora desenganche los extremos del cordón de su posición temporal e introdúzcalos por los ojales para que salgan de la cubierta. 1. 80-100 mm 1 013823 Corte una línea de nailon de 3 a 6 m (10 a 20 ft). Pliegue la línea cortadora en dos mitades, dejando una mitad más larga que la otra por unos 80 a 100 mm (3 a 4 pulgadas).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar algún servicio de reparación, primera realice su propia inspección. No desmantele la herramienta de manera compulsiva si detecta algún problema que no se explica en este manual. En su lugar, consulte con un centro de servicio o de manufactura autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Condición del funcionamiento defectuoso El motor no se activa. El motor deja de funcionar al poco tiempo de empezar la operación.
ACCESORIOS OPCIONALES GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México ADVERTENCIA: No instale una cuchilla en la podadora de cortes y sólo use los accesorios o aditamentos recomendados que se indican en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede que resulte en graves lesiones a la persona. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885230-949 44 www.makita.