INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Trimmer Cortador Inalámbrico de Pasto XRU13 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XRU13 No load speed (without cutting tool) 4,000/5,000/6,000 /min Overall length (without cutting tool) 1,510 - 1,610 mm (59-1/2″ - 63-1/2″) Nylon cord diameter 2.0 - 2.3 mm (0.08″ - 0.09″) Applicable cutting tool and cutting diameter Nylon cutting head (P/N 198971-4 / 198972-2) 300 mm (11-3/4″) Rated voltage D.C. 18 V Net weight • • • 3.0 - 3.4 kg (6.6 - 7.
10. 11. 12. 13. Don't overreach. Keep proper footing and balance at all times. Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired. Store idle appliances indoors. Keep fingers away from switch trigger when not operating the tool and when moving from one operating position to another. Intended use of the tool 1. Use right tool. The cordless string trimmer is only intended for cutting grass and light weeds.
Starting up the tool 8. 9. 10. 11. 12. 13. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Make sure that there are no children or other people within a working range of 15 meters (50 ft), also pay attention to any animals in the working vicinity. Otherwise stop using the tool. Before use always check that the tool is safe for operation. Check the security of the nylon cutting head and the guard and the switch trigger/lever for easy and proper action. Check for clean and dry handles and test the on/off function of the switch.
6. 7. 8. Use only the manufacturer's recommended replacement parts and accessories. Inspect and maintain the tool regularly, especially before/after use. Have the tool repaired only by our authorized service center. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. 5. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.
PARTS DESCRIPTION 1 2 3 9 5 10 4 11 6 8 7 13 12 1 Battery cartridge 2 Lock-off lever 3 Switch trigger 4 Speed indicator 5 Auto speed control indicator 6 Power lamp 7 Main power button 8 Reverse button 9 Hanger 10 Lock sleeve 11 Handle 12 Protector (cutting tool guard) 13 Shoulder harness - - - - FUNCTIONAL DESCRIPTION - - 2 1 WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool
Indicating the remaining battery capacity CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. Tool / battery protection system 1 The tool is equipped with a tool/battery protection system.
Indicator 1 ► 1 . Main power button To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, grasp the handle (the lock-off lever is released by the grasp) and then pull the switch trigger. To stop the tool, release the switch trigger.
Nylon cutting head ASSEMBLY Optional accessory WARNING: Always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up. NOTICE: The bump feed will not operate properly if the head is not rotating. 1 WARNING: Never start the tool unless it is completely assembled.
1. Attach the protector and the protector holder to the motor housing as illustrated. Be sure to fit the projections and grooves on them to their counter parts. 3 4 1 2 2 1 ► 1 . Wire guard 2. Hole (on both sides) 3 NOTICE: Do not expand the wire guard outward too much. Otherwise it may break. ► 1 . Protector 2. Groove 3. Projection 4. Protector holder When wire guard is not in use, lift it for the idle position. 2.
OPERATION 6 1 Correct handling of tool 5 2 WARNING: Always position the tool on your right-hand side. Correct positioning of the tool allows for maximum control and will reduce the risk of serious personal injury caused by kickback. WARNING: Be extremely careful to maintain control of the tool at all times. Do not allow the tool to be deflected toward you or anyone in the work vicinity. Failure to keep control of the tool could result in serious injury to the bystander and the operator. 3 4 ► 1 .
Detachment 1. Press on the housing latches inward to lift off the cover, then remove the spool. The buckle is provided with a means of quick release. Simply squeeze the sides of the buckle to release the tool. 2 1 1 1 ► 1 . Latch 2. Cover 2. Prepare approximately 3 m (9 ft) of new nylon cord. Fold the new nylon cord with one end become approximately 80 mm (3-1/8″) longer than the other end. Then hook the new nylon cord into the notch in the center of the spool.
5. Align the protrusion on the underside of the cover with the slots of the eyelets. Then push the cover firmly onto the housing to secure it. 4. Mount the spool in the housing so that the grooves and protrusions on the spool match up with those in the housing. Keep the side with letters on the spool visible on the top. Now, unhook the ends of the cord from their temporary position and feed the cords through the eyelets to come out of the housing.
OPTIONAL ACCESSORIES WARNING: Do not mount a metal blade on this tool and only use the recommended accessories or attachments indicated in this manual. The use of a metal blade or any other accessory or attachment may result in serious personal injury. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XRU13 Velocidad sin carga (sin la herramienta de corte) 4 000 r/min/5 000 r/min/6 000 r/min Longitud total (sin la herramienta de corte) 1 510 mm - 1 610 mm (59-1/2″″ - 63-1/2″) Diámetro del cordón de nailon Herramienta de corte aplicable y diámetro de corte 2,0 mm - 2,3 mm (0,08″″ - 0,09″) Cabezal de corte de nailon (No. de pza. 198971-4 / 198972-2) 300 mm (11-3/4″) Tensión nominal 18 V c.c.
8. 9. 10. 11. 12. 13. Desconecte la batería de la desbrozadora antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la desbrozadora sea puesta en marcha accidentalmente. No fuerce la herramienta. Esto permitirá hacer mejor el trabajo con un menor riesgo de lesiones a la velocidad para la que fue diseñada. No utilice la herramienta donde no alcance.
6. 7. 8. No deseche la(s) batería(s) donde haya fuego. La celda podría explotar. Consulte los códigos locales para ver si hay instrucciones especiales relativas al desecho. No abra ni dañe la(s) batería(s). Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden ocasionar daños en los ojos o la piel. Éstos pueden ser tóxicos si se llegan a tragar. No cargue la batería bajo la lluvia ni en lugares mojados. Puesta en marcha de la herramienta 1. 2. 3. 4. 5. 6.
19. 20. 21. 22. Tome un descanso para evitar la pérdida de control a causa de la fatiga. Recomendamos tomar de 10 minutos a 20 minutos de descanso cada hora. Sujete la herramienta solamente por las superficies de asimiento aisladas, ya que la cuchilla de corte podría entrar en contacto con cableado oculto.
8. 9. 10. 11. 12. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería. No use una batería dañada. Las baterías de ión de litio están sujetas a los requisitos reglamentarios en materia de bienes peligrosos. Para el trasporte comercial, por ej., mediante terceros o agentes de transporte, se deben tomar en cuenta los requisitos especiales relativos al empaque y el etiquetado. Para efectuar los preparativos del artículo que se va a enviar, se requiere consultar a un experto en materiales peligrosos.
Sistema de protección para la herramienta/batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
Indicación de la capacidad restante de la batería PRECAUCIÓN: Nunca coloque su dedo en el interruptor cuando transporte la herramienta. La herramienta podría ponerse en marcha accidentalmente y ocasionar una lesión. Únicamente para cartuchos de batería con el indicador Para encender la herramienta, mantenga oprimido el botón de encendido principal durante algunos segundos. Para apagar la herramienta, mantenga oprimido el botón de encendido principal nuevamente. 1 2 1 ► 1 . Luces indicadoras 2.
Ajuste de velocidad Puede ajustar la velocidad de la herramienta pulsando el botón de encendido principal. Cada vez que toque el botón de encendido principal, el nivel de velocidad cambiará. 1 ► 1 . Botón de inversión 1 NOTA: Durante la rotación inversa, la herramienta sólo funcionará durante un breve lapso de tiempo y luego se detendrá automáticamente. NOTA: Una vez que se haya detenido la herramienta, la rotación regresará a la dirección normal cuando ponga nuevamente en marcha la herramienta.
Ajuste de la longitud del eje Instalación del mango Coloque el mango en el eje y asegúrelo con el perno y la perilla. ADVERTENCIA: Antes de ajustar la longitud del eje, suelte el gatillo interruptor y retire el cartucho de batería de la herramienta. El no soltar el gatillo y retirar el cartucho de batería puede ocasionar lesiones personales. 3 1 PRECAUCIÓN: Asegúrese de apretar el manguito de bloqueo antes de la operación.
1. Fije el protector y el sujetador del protector en la carcasa del motor tal como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que las protuberancias y ranuras encajen con sus partes correspondientes. Extienda ligeramente hacia afuera el protector de alambre y luego insértelo en los orificios del protector. 3 4 Para reducir el riesgo de daños a objetos en frente del cabezal de corte, inserte el protector de alambre de tal forma que se controle el rango de corte de la línea de podado. 1 2 2 3 ► 1 .
OPERACIÓN 6 1 Manipulación correcta de la herramienta 5 2 ADVERTENCIA: Siempre coloque la herramienta de su lado derecho. El correcto posicionamiento de la herramienta permite un máximo control y reducirá el riesgo de lesiones personales graves a causa de un retroceso brusco. ADVERTENCIA: Sea extremadamente cuidadoso en mantener el control de la herramienta en todo momento. No permita que la herramienta se desvíe hacia usted ni hacia otra persona alrededor.
Desprendimiento 1. Presione los pestillos de la carcasa hacia adentro para levantar la cubierta y luego retire el carrete. La hebilla se proporciona con un medio de liberación rápida. Simplemente apriete los lados de la hebilla y ésta se desprenderá de la herramienta. 2 1 1 1 ► 1 . Pestillo 2. Cubierta 2. Prepare aproximadamente 3 m (9 ft) de cordón de nailon nuevo. Pliegue el cordón de nailon nuevo dejando un extremo aproximadamente 80 mm (3-1/8″) más largo que el otro.
5. Alinee la protuberancia sobre el lado inferior de la cubierta con las ranuras de los ojales. Luego empuje la cubierta con firmeza en la carcasa para fijarla. 4. Ensamble el carrete en la carcasa de tal forma que las ranuras y protuberancias en el carrete encajen con aquellas en la carcasa. Mantenga visible el lado con letras del carrete en la parte superior. Ahora, desensarte los extremos del cordón de su posición temporal e introduzca los cordones a través de los ojales para que salgan de la carcasa.
ACCESORIOS OPCIONALES ADVERTENCIA: No instale una cuchilla metálica en esta herramienta y sólo use los accesorios o aditamentos recomendados que se indican en este manual. El uso de una cuchilla metálica o cualquier otro accesorio o aditamento puede ocasionar lesiones personales graves. PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual.
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.