INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Rear Handle Saw Sierra Inalámbrica de Empuñadura Posterior XSR01 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XSR01 Blade diameter Max. Cutting depth 185 mm (7-1/4″) at 0° 65 mm (2-9/16″) at 45° bevel 45 mm (1-3/4″) at 53° bevel 38 mm (1-1/2″) No load speed 5,100 /min Overall length 446 mm (17-1/2″) Rated voltage D.C. 36 V Battery cartridge BL1815N, BL1820B Net weight • • • BL1830, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B 5.0 - 5.6 kg (11.1 - 12.
5. 6. 7. Service 1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2. Follow instruction for lubricating and changing accessories. 3. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Kickback causes and related warnings — kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; — when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator; — if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the bl
22. To check lower guard, open lower guard by hand, then release and watch guard closure. Also check to see that retracting handle does not touch tool housing. Leaving blade exposed is VERY DANGEROUS and can lead to serious personal injury. 30. 31. Additional safety warnings 23. Intended use This tool is intended to cut wood products only. Accumulated sawdust on the lower guard and hub from other materials may effect the proper closure of the lower guard which could lead to serious personal injury. 24.
Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F). Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. Be careful not to drop or strike battery. Do not use a damaged battery.
Indicating the remaining battery capacity CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. 1 CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. NOTE: The tool does not work with only one battery cartridge.
Indicator lamps Lighted Off Adjusting depth of cut Remaining capacity CAUTION: After adjusting the depth of cut, always tighten the lever securely. Blinking 75% to 100% Loosen the lever on the depth guide and move the base up or down. At the desired depth of cut, secure the base by tightening the lever. For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more than one blade tooth projects below workpiece.
1 2 1 ► 1 . Positive stopper ► 1 . Switch trigger 2. Lock-off button NOTICE: Do not pull the switch trigger hard Sighting without pressing in the lock-off button. This can cause switch breakage. For straight cuts, align the 0° position on the front of the base with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the 45° position with it. Electric brake 1 This tool is equipped with an electric blade brake.
For tool with the ring 2 1 2 3 1 4 5 ► 1 . Shaft lock 2. Wrench For tool without the ring 1 ► 1 . Hex bolt 2. Outer flange 3. Circular saw blade 4. Ring 5. Inner flange 2 3 To install the circular saw blade, follow the removal procedure in reverse. 4 For tool with the inner flange for a 15.
For tool with the ring 1 2 6 5 15.88 15.88 15.88 4 3 Hold the tool firmly. The tool is provided with both a front grip and rear handle. Use both to best grasp the tool. If both hands are holding saw, they cannot be cut by the circular saw blade. Set the base on the workpiece to be cut without the circular saw blade making any contact. Then turn the tool on and wait until the circular saw blade attains full speed.
Adjusting 0°-cut accuracy This adjustment has been made at the factory. But if it is off, you can adjust it as the following procedure. 1. Slightly loosen the lever on on the bevel scale plate. 2. Make the base perpendicular to the blade using a triangular rule or square rule by turning the adjusting bolt. 1 Rip fence (Guide rule) Optional accessory The handy rip fence allows you to do extra-accurate straight cuts.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XSR01 Diámetro del disco Profundidad de corte máxima 185 mm (7-1/4″) a 0° 65 mm (2-9/16″) bisel a 45° 45 mm (1-3/4″) bisel a 53° 38 mm (1-1/2″) Velocidad sin carga 5100 r/min Longitud total 446 mm (17-1/2″) Tensión nominal 36 V c.c.
6. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla a tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. 4. Seguridad personal 1. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Advertencias de seguridad para la sierra circular inalámbrica Procedimientos de corte 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y del disco. Mantenga su segunda mano sobre el mango auxiliar o sobre la carcasa del motor. Si ambas manos sujetan la sierra no pueden sufrir cortes del disco. Nunca meta la mano por debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle del disco debajo de la pieza de trabajo.
19. 20. 13. 14. 15. 16. 17. No utilice discos dañados o desafilados. Las discos colocados incorrectamente o desafilados producen un corte más angosto y causan una fricción excesiva, que el disco se doble y retrocesos bruscos. Las palancas de fijación de los ajustes de profundidad y de bisel del disco deben ser apretadas y aseguradas antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco cambia durante el corte, podrá ocasionar un atoramiento y retroceso brusco.
ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar lesiones personales graves. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. 28. 29.
9. 10. 11. No use una batería dañada. Las baterías de ión de litio están sujetas a los requisitos reglamentarios en materia de bienes peligrosos. Para el trasporte comercial, por ej., mediante terceros o agentes de transporte, se deben tomar en cuenta los requisitos especiales relativos al empaque y el etiquetado. Para efectuar los preparativos del artículo que se va a enviar, se requiere consultar a un experto en materiales peligrosos.
Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo. 1 PRECAUCIÓN: Introduzca siempre completamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse.
Indicación de la capacidad restante de la batería 1 Únicamente para cartuchos de batería con el indicador 1 ► 1 . Indicador de modo 2 El indicador de modo se encenderá cuando la herramienta esté funcionando en “modo de alta torsión”. Estado del indicador de modo ► 1 . Luces indicadoras 2. Botón de verificación Encendido Modo de alta velocidad Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería.
Corte en bisel 1 2 Afloje la palanca y ajuste el ángulo deseado inclinando según corresponda, luego apriete la palanca firmemente. ► 1 . Línea de corte (posición de 0°) 2. Línea de corte (posición de 45°) 1 Accionamiento del interruptor ► 1 . Palanca Tope de seguridad El tope de seguridad sirve de ayuda para ajustar rápidamente el ángulo designado. Gire el tope de seguridad de manera que la flecha sobre éste apunte hacia el ángulo de bisel deseado (22,5°/45°/53°).
Para la herramienta sin anillo Freno eléctrico Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico para el disco. Si con frecuencia la herramienta no logra detener el disco rápidamente tras soltar la palanca interruptora, lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para que le den servicio. 1 2 3 PRECAUCIÓN: El sistema de frenado del disco no es un sustituto del protector del disco. NUNCA UTILICE LA HERRAMIENTA SI EL PROTECTOR DEL DISCO NO FUNCIONA.
Para una herramienta con brida interior para un disco de la sierra con un orificio de 15,88 mm de diámetro (en función del país) Instale la brida interior con su lado ahuecado orientado hacia afuera sobre el eje de montaje y luego coloque el disco de la sierra (con el anillo puesto si es necesario), la brida exterior y el perno hexagonal.
Gancho 2 PRECAUCIÓN: Retire siempre las baterías cuando vaya a colgar la herramienta con el gancho. PRECAUCIÓN: Nunca cuelgue la herramienta en lugares elevados o en superficies donde pueda resbalarse y caer. PRECAUCIÓN: No jale la herramienta hacia abajo cuando esté colgada. El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta. Cuando vaya a utilizar el gancho, simplemente levántelo hasta que quede trabado en la posición abierta.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA 1 Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía 2 ► 1 . Regla triangular 2. Perno de ajuste 3. Apriete la palanca y luego haga un corte de prueba para verificar la verticalidad. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.