1 2 3
1 1 2 1
1 12 mm (15/32”) A 9 mm (3/8”) 1 2 1 2 B 1
N•m (ft•lbs) 140 (103) M16(5/8") 120 (89) 2 1 100 (74) M14(9/16") 80 (59) M12(1/2") M14(9/16") 60 (44) M10(3/8") 40 (30) M8(5/16") M12(1/2") M10(3/8") 20 (15) 2 M16(5/8") M8(5/16") 3 1.0 0 2.0 1 N•m (ft•lbs) 2 200 (148) 180 (133) 160 (118) M14(9/16") 140 (103) M12(1/2") 120 (89) 100 (74) M10(3/8") M14(9/16") M12(1/2") 80 (59) M8(5/16") 60 (44) 40 (30) 20 (15) M10(3/8") M8(5/16") 0 1.0 2.0 1 3.
Sólo para cartuchos de batería con una “ B” al ¿nal 1 2 1 2 3
1 1 1
12 mm (15/32”) A 9 mm (3/8”) B 1 1 2 1 2
N•m (ft•lbs) 140 N•m (103 ft•lbs) 16 mm(5/8") 120 N•m (89 ft•lbs) 16 mm(5/8") 14 mm(9/16") 100 N•m (74 ft•lbs) 80 N•m 12 mm(1/2") 2 (59 ft•lbs) 1 14 mm(9/16") 60 N•m (44 ft•lbs) 10 mm(3/8") 12 mm(1/2") 40 N•m (30 ft•lbs) 8 mm(5/16") 20 N•m (15 ft•lbs) 8 mm(5/16") 2 3 10 mm(3/8") 1.0 0 2.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
1 2 3
1 2 1
1 A 1 B 1 1
2 1 3 4 2 1 3 4 ɸ ɸ ɸ ɸ
1 2 1 3 2 1 2 3
1
Sólo para cartuchos de batería con una “ B” al ¿nal 1 2 1 2 3
1 1 1
A B 1 2 1 1 3 4
2 1 3 4 ɸ ɸ ɸ ɸ 1 3 2
1 2 3 1 2
1
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
・ ・ ・ ・ ゚ ゚ ゚ ゚ ゚ ゚
Battery indicator status On Off Blinking Remaining battery capacity 50% - 100% 20% - 50% 0% - 20% Charge the battery
3 mm (1/8") Battery indicator On Off Blinking Tool is overheated 1
≪ ≫
・ ・ ・ ・ ゚ ゚
゚ ゚ ゚ ゚
Indicateur de batterie MARCHE ARRÊT Clignotement L’outil présente une surchauffe État de l’indicateur de batterie Puissance restante de la batterie Clignotement MARCHE ARRÊT 50 % à 100 % 20 % à 50 % 0 % à 20 % Chargez la batterie
3 mm (1/8") 1
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
・ ・ ・ ・ ゚ ゚
゚ ゚ ゚ ゚
Indicador de batería Estado indicador de la batería Capacidad restante de la Encendido Intermitencia batería APAGADO ("ON") 50 % - 100 % 20 % - 50 % 0 % - 20 % Recargue la batería Encendido ("ON") APAGADO Intermitencia Herramienta sobrecalentada
3 mm (1/8") 1
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
A typical illustration of proper hand support and workpiece support.
To avoid kickback, do support board or panel near the cut. − − − Do not support board or panel away from the cut.
Fig. 1 Fig.
゚ ゚ ・ ・ ・ ・ ゚ ゚ ゚ ゚
Battery indicator status On Off Blinking Remaining battery capacity 50% - 100% 20% - 50% 0% - 20% Charge the battery
Battery indicator On Off Blinking Protection lock works Battery indicator On Off Blinking Tool is overheated
゚ ゚
゚ ゚
≪ ≫
− − − Illustration de la façon typique et correcte de tenir la scie et de soutenir la pièce.
Pour éviter la rétroaction, supporter la planche ou le panneau près de la ligne de coupe. Ne pas supporter la planche ou le panneau de façon éloignée de la ligne de coupe.
Fig. 2 Fig.
゚ ゚ ・ ・ ・ ・ ゚ ゚ ゚ ゚
État de l’indicateur de batterie Puissance restante de la batterie Clignotement MARCHE ARRÊT 50 % à 100 % 20 % à 50 % 0 % à 20 % Indicateur de batterie MARCHE ARRÊT Clignotement L’outil présente une surchauffe Chargez la batterie Indicateur de batterie MARCHE ARRÊT Clignotement Le verrouillage de protection est activé État de l’indicateur de mode Mode de fonctionnement Mode vitesse élevée Mode couple élevé
゚ ゚
2 5 15,88 15,88 15,88 1 4 3
゚ ゚
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
− − − Ilustración típica de la correcta colocación de las manos y del correcto soporte de la pieza de trabajo.
Para evitar el retroceso, dé soporte a la tabla o el panel cerca del corte. No apoye el tablero o panel alejado del corte.
Fig. 2 Fig.
゚ ゚ ・ ・ ・ ・ ゚ ゚ ゚ ゚
Estado indicador de la batería Encendido Intermitencia APAGADO ("ON") Capacidad restante de la batería 50 % - 100 % 20 % - 50 % 0 % - 20 % Recargue la batería Indicador de batería Encendido ("ON") APAGADO Intermitencia Herramienta sobrecalentada Indicador de batería Estado indicador del modo Modo de operación Modo de alta velocidad Modo de alta torsión Encendido ("ON") APAGADO Intermitencia Acción del bloqueo de protección
゚ ゚
2 5 15,88 15,88 15,88 1 4 3
゚ ゚
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.