INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Jig Saw Scie sauteuse sans fil Sierra Caladora Inalámbrica XVJ02 014104 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XVJ02 Length of stroke 26 mm (1") Wood Max. cutting capacities 135 mm (5-5/16") Mild steel 10 mm (3/8") Aluminum 20 mm (25/32") Strokes per minute 800 - 3,500 /min Overall length 266 mm (10-1/2") Net weight 2.6 kg (5.8 lbs) Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridge(s) Warning: Use only the battery(ies) described.
Battery tool use and care 24. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 25. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 26.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material.
Battery protection system (Lithium-ion battery with star marking) FUNCTIONAL DESCRIPTION • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. 1. Star marking 1 Installing or removing battery cartridge 1 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge 2 012128 Lithium-ion batteries with a star marking are equipped with a protection system.
Lighting up the lamps Position Cutting action Applications 0 Straight line cutting action For cutting mild steel, stainless steel and plastics. For clean cuts in wood and plywood. Small orbit cutting action For cutting mild steel, aluminum and hard wood. Medium orbit cutting action For cutting wood and plywood. For fast cutting in aluminum and mild steel. Large orbit cutting action For fast cutting in wood and plywood. CAUTION: Do not look in the lamp or see the source of lamp directly.
function even with the motor rotating. 1. Jig saw blade ASSEMBLY • CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. 1 Installing or removing saw blade • • • • 014119 CAUTION: Always clean out all chips or foreign matter adhering to the blade and/or blade holder. Failure to do so may cause insufficient tightening of the blade, resulting in a serious personal injury.
Anti-splintering device 1. Dust nozzle 2. Hose for vacuum cleaner 1. Anti-splintering device 2. Base 2 1 2 1 014117 Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle. 014121 For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be used. To install the anti-splintering device, move the tool base all the way forward and fit it from the back of tool base. When you use the cover plate, install the antisplintering device onto the cover plate.
A) Boring a starting hole: With the base tilted, you can make bevel cuts at any angle between 0° and 45° (left or right). 1 1. Starting hole 1. Base 2. Hex wrench 3. Bolt 2 3 1 014114 For internal cutouts without a lead-in cut from an edge, pre-drill a starting hole 12 mm (1/2") or more in diameter. Insert the blade into this hole to start your cut. B) Plunge cutting: • 014112 To tilt the base, loosen the bolt on the back of the base with the hex wrench.
Metal cutting 1. Fence guide 2. Threaded knob 3. Circular guide pin Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting metal. Failure to do so will cause significant blade wear. The underside of the workpiece can be greased instead of using a coolant. 2 Rip fence set (optional accessory) 3 CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before installing or removing accessories. • 1.
OPTIONAL ACCESSORIES MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XVJ02 Longueur de frappe 26 mm (1") Bois Capacités de coupe max. 135 mm (5-5/16") Acier doux 10 mm (3/8") Aluminium 20 mm (25/32") Nombre d'impacts par minute 800 - 3 500 /min Longueur totale 266 mm (10-1/2") Poids net 2,6 kg (5,8 lbs) Tension nominale C.C. 18 V Batterie(s) standard Avertissement : Utilisez seulement la/les batterie(s) décrite(s).
l'interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé. 19. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. 20.
Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine.
2. 3. Ne démontez pas la batterie. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. 4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincezles à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. 5. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
Système de protection de la batterie (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) Position 1. Étoile 1 0 Mouvement de coupe Applications Mouvement de coupe rectiligne Pour couper l'acier doux, l'acier inoxydable et le plastique. Pour des coupes nettes dans le bois et le contreplaqué. Mouvement de coupe à petite orbite Pour couper l'acier doux, l'aluminium et le bois dur. Pour couper le bois et le Mouvement de contreplaqué.
Une fois que l’outil se charge, la vitesse de l’outil atteint la vitesse préréglée. Puis, l'outil garde la même vitesse jusqu’à ce que vous le mettiez hors tension. Lorsque la fluidité de la graisse diminue en raison de la basse température, il se peut que cette fonction soit inopérante même si le moteur tourne. Allumage de la lampe ATTENTION: Ne regardez pas la lampe et n'observez pas la source de lumière directement. Pour allumer la lampe, appuyez sur l’interrupteur de verrouillage.
• Dispositif anti-fente ATTENTION: Ne déployez pas l'ouverture de l'outil de manière excessive, pour éviter d'endommager l'outil. 1. Dispositif antifente 2. Base 1. Lame de scie sauteuse 1 2 014121 1 Vous pouvez utiliser le dispositif anti-fente pour obtenir des coupes sans fente. Pour l'installer, déplacez la base de l'outil complètement vers l'avant, puis installez le dispositif par l'arrière de la base de l'outil.
1. Raccord à poussières 2. Tuyau d'aspirateur 2 1 014117 014111 Raccordez ensuite un aspirateur Makita au raccord d'aspiration. Avec la base inclinée, vous pouvez faire des coupes en biseau de n'importe quel angle, entre 0° et 45° (gauche ou droite). UTILISATION 1 • 1. Base 2. Clé hexagonale 3. Boulon 2 ATTENTION: Maintenez toujours la base parfaitement en contact avec la pièce. Sinon, la lame risque de se briser et de causer une grave blessure.
Utilisez la clé hexagonale pour desserrer le boulon à l'arrière de la base, et faites glisser la base complètement vers l'arrière. Serrez ensuite le boulon pour fixer la base. Finition des bords Découpage Le découpage peut s'effectuer par la méthode A ou B. A) Perçage d'un trou de départ : 1. Trou de départ 014116 Pour égaliser les bords ou pour ajuster les dimensions, faites passer la lame légèrement le long des bords coupés.
Pour l’installer, insérez le garde parallèle dans l’orifice rectangulaire sur le côté de la base de l'outil, en orientant le garde parallèle vers le bas. Faites glisser le garde parallèle sur la position correspondant à la largeur de coupe désirée, puis serrez le boulon pour le fixer. 2. ENTRETIEN ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XVJ02 Extensión de la carrera 26 mm (1") Madera Capacidad máxima de corte 135 mm (5-5/16") Acero templado 10 mm (3/8") Aluminio 20 mm (25/32") Carreras por minuto 800 cpm - 3 500 cpm Longitud total 266 mm (10-1/2") Peso neto 2,6 kg (5,8 lbs) Tensión nominal 18 V c.c. Cartucho(s) de batería estándar Advertencia: Use solamente la(s) batería(s) indicada(s).
18. 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
11. 27. En condiciones de mal uso, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. Servicio de mantenimiento 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29.
2. 3. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. 4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. 5. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor.
Para cambiar el modo de corte, simplemente gire la palanca de cambio del modo de corte a la posición del modo de corte deseado. Consulte la tabla para seleccionar el modo de corte apropiado. Sistema de protección de batería (batería de ión de litio con marca de estrella) 1. Marca de estrella 1 Posición 0 012128 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están equipadas con un sistema de protección.
Si la herramienta se deja 10 segundos sin actividad en modo de espera, la herramienta automáticamente se pondrá en modo desbloqueado y la lámpara se apagará. • NOTA: • Cuando el control de ajuste de velocidad se ajusta en 3 o más, la herramienta automáticamente reduce la velocidad en marcha pasiva para reducir la vibración cuando la herramienta está sin carga de trabajo. Una vez que la herramienta se somete a carga de trabajo, la herramienta retomará la velocidad preajustada.
por sí mismo, quedando fija la sierra. Jale la sierra ligeramente para asegurar que ésta no pueda salirse durante la operación. • Dispositivo antiastillado 1. Dispositivo antiastillado 2. Base PRECAUCIÓN: No abra el abridor de la herramienta de manera excesiva o podría dañar la herramienta. 1. Hoja de sierra caladora 1 2 014121 Para los cortes libres de astillas, se puede utilizar el dispositivo antiastillado.
1. Boquilla para polvo 2. Manguera para aspirador 2 1 014117 014111 Luego, conecte un aspirador marca Makita a la boquilla de polvo. Con la base inclinada, puede hacer cortes en bisel a cualquier ángulo entre 0° y 45° (izquierda o derecha). OPERACIÓN • 1 1. Base 2. Llave hexagonal 3. Tornillo 2 PRECAUCIÓN: Sujete siempre la base a ras con la pieza de trabajo. En caso contrario la sierra podrá romperse, pudiendo resultar en heridas personales graves.
Afloje el tornillo de la parte trasera de la base con la llave hexagonal y deslice la base hacia atrás a tope. Después apriete el tornillo para sujetar la base. Acabado de bordes Recortes Los recortes pueden hacerse con cualquiera de los dos métodos A o B. A) Perforando de un agujero de inicio: 1. Agujero de inicio 014116 Para recortar bordes o hacer ajustes dimensionales, pase la hoja de sierra ligeramente a lo largo de los bordes cortados.
Para la instalación, inserte la guía de corte al hilo en el orificio rectangular en el costado de la base de la herramienta con la guía de corte al hilo orientada hacia abajo. Deslice la guía de corte al hilo a la posición de amplitud de corte deseada, y luego apriete el perno para fijarla. 2.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.