INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Llave de Impacto Inalámbrica XWT14 XWT15 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Fastening capacities XWT14 M10 - M20 (3/8″ - 3/4″) High tensile bolt M10 - M16 (3/8″ - 5/8″) Square drive No load speed (RPM) Impacts per minute 12.
4. 5. 6. 7. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
5. 6. 7. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.
13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Indicator lamps Lighted Off Lighting up the front lamp Remaining capacity CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. Blinking 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned. 1 ► 1 . Lamp NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. Switch action 1 ► 1 . Button To turn on the lamp status, press the button for one second.
Reversing switch action A 1 B ► 1 . Reversing switch lever CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool. CAUTION: When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position. This tool has a reversing switch to change the direction of rotation.
Changing the application mode Changing the impact force You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft). This allows a tightening suitable to the work. The level of the impact force changes every time you press the button . You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger. NOTE: You can extend the time to change the impact force approximately one minute if you press the butor .
Changing the application mode This tool employs several easy-to-use application modes for driving bolts with good control. The type of the application mode changes every time you press the button . NOTE: You can extend the time to change the application mode approximately one minute if you press the button Application mode (Assist type displayed on panel) Feature Purpose Bolt mode Clockwise This mode helps to repeat screwdriving continuously with equal torque.
NOTE: When none of the lamp on the panel is lit, pull the switch trigger once before pressing the button . NOTE: All lamps on the switch panel go out when the tool is turned off to save the battery power. The type of the application mode can be checked by pulling the switch trigger to the extent that the tool does not operate. Tool with the ring spring Full speed mode Model XWT14 For impact socket without O-ring and pin 1 2 3 2 ► 1 . Button 1 2.
Tool with the detent pin OPERATION Model XWT15 CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. 1 2 3 4 ► 1 . Impact socket 2. Hole 3. Square drive 4.
Proper fastening torque for high tensile bolt MAINTENANCE N•m (ft•lbs) 2 280 (207) 240 (177) 200 (148) 160 (118) 120 (89) 80 (59) 40 (30) 0 M16 (5/8") M14 (9/16") M14 (9/16") M12 (1/2") 1 CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. M16 (5/8") NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Capacidades de apriete XWT14 10 mm - 20 mm (3/8″ - 3/4″) Perno de alta resistencia 10 mm - 16 mm (3/8″ - 5/8″) Adaptador cuadrado Velocidad sin carga (RPM) Impactos por minuto 12,7 mm (1/2″) Modo de impacto máx. 0 r/min - 3 200 r/min Modo de impacto duro 0 r/min - 2 600 r/min Modo de impacto medio 0 r/min - 1 800 r/min Modo de impacto suave 0 r/min - 1 000 r/min Modo de impacto máx.
Seguridad eléctrica 1. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 2.
Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe que no haya piezas móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que la reparen antes de utilizarla. Muchos de los accidentes son ocasionados por no dar un mantenimiento adecuado a las herramientas eléctricas. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas.
10. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios corriente directa o continua velocidad sin carga revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación 11. número de percusiones 12. Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Sistema de protección para la herramienta/batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería La herramienta está equipada con un sistema de protección para la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación para prolongar la vida de la herramienta y la batería.
Luces indicadoras Iluminadas Apagadas Freno eléctrico Capacidad restante La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio Makita. Parpadeando 75% a 100% Iluminación de la luz delantera 50% a 75% 25% a 50% PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. 0% a 25% Cargar la batería. La batería pudo haber funcionado mal.
NOTA: Para confirmar el estado de la lámpara, jale el gatillo. Cuando la lámpara se enciende al jalar el gatillo interruptor, el estado de la lámpara está activado. Cuando la lámpara no se enciende, el estado de la lámpara está desactivado. NOTA: Cuando la herramienta se sobrecalienta, la luz parpadea durante un minuto, y luego la pantalla LED se desactiva. En este caso, deje enfriar la herramienta antes de usarla de nuevo. NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara.
Cambio del modo de aplicación Cambio de la fuerza de impacto Usted puede cambiar la fuerza de impacto a cuatro niveles: 4 (máx.), 3 (dura), 2 (media) y 1 (suave). Esto permite un apriete adecuado para el trabajo. El nivel de la fuerza de impacto cambia cada vez que presiona el botón . Usted puede cambiar la fuerza de impacto dentro de aproximadamente un minuto después de haber soltado el gatillo interruptor.
Cambio del modo de aplicación Esta herramienta emplea varios modos de aplicación fáciles de usar para insertar pernos con un buen control. El tipo de modo de aplicación cambia cada vez que presiona el botón . NOTA: Usted puede extender el tiempo para cambiar el modo de aplicación en aproximadamente un minuto si oprime el botón o .
Modo de aplicación (Tipo de asistencia mostrado en el panel) Característica Propósito Modo para pernos (2) En el sentido de las manecillas del reloj La herramienta se detiene automáticamente aproximadamente por 0,5 segundos después a partir del momento en que la herramienta ha iniciado los golpes de impacto. En el sentido contrario a las manecillas del reloj La fuerza del impacto es 4. La herramienta se detiene automáticamente poco después de haber aflojado el perno/tuerca.
Herramienta con el resorte de anillo Herramienta con el pasador de retención Modelo XWT14 Para dados de impacto sin anillo en O ni pasador Modelo XWT15 1 2 1 3 2 4 3 ► 1 . Dado de impacto 2. Orificio 3. Adaptador cuadrado 4. Pasador de retención ► 1 . Dado de impacto 2. Adaptador cuadrado 3.
Torsión de apriete apropiada para un perno de alta resistencia OPERACIÓN N•m (ft•lbs) PRECAUCIÓN: Siempre inserte completa- mente el cartucho de batería hasta que quede asegurado en su lugar. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado completamente asegurado. Insértelo por completo hasta que el indicador rojo no pueda verse. De lo contrario, podría salirse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle lesiones a usted o a alguien a su alrededor.
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.