INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Llave de Impacto Inalámbrica XWT17 XWT18 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Fastening capacities XWT17 Standard bolt High tensile bolt M10 - M16 (3/8″ - 5/8″) Square drive No load speed Impacts per minute 12.
2. 3. 4. 5. 6. 7. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
3. 4. 5. 6. 7. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
10. 11. 12. 13. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations.
Overload protection Switch action This protection works when the tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. Overheat protection This protection works when the tool or battery is overheated. In this situation, let the tool and battery cool before turning the tool on again.
Reversing switch action 1 A 1 ► 1 . Button To turn on the lamp status, press the button for one second. To turn off the lamp status, press the button for one second again. With the lamp status ON, pull the switch trigger to turn on the lamp. To turn off, release it. The lamp goes out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger. With the lamp status OFF, the lamp does not turn on even if pulling the trigger. B ► 1 .
Changing the application mode Changing the impact force You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft). This allows a tightening suitable to the work. The level of the impact force changes every time you press the button . You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger. NOTE: You can extend the time to change the impact force approximately one minute if you press the butor .
Changing the application mode This tool employs several easy-to-use application modes for driving bolts with good control. The type of the application mode changes every time you press the button . You can change the application mode within approximately one minute after releasing the switch trigger. NOTE: You can extend the time to change the application mode approximately one minute if you press the butor .
Application mode (Assist type displayed on panel) Bolt mode (3) Feature Purpose Clockwise The tool stops automatically approximately 1 second later from the moment that the tool has started impact blows. Counterclockwise The tool slows down the rotation after it has stopped impact blows. – : The lamp is on. NOTE: When none of the lamp on the panel is lit, pull the switch trigger once before pressing the button .
For impact socket with O-ring and pin For tool with firm fit detent pin Optional accessory 1 3 3 2 4 1 3 2 4 ► 1 . Impact socket 2. O-ring 3. Pin Move the O-ring out of the groove in the impact socket and remove the pin from the impact socket. Fit the impact socket onto the square drive so that the hole in the impact socket is aligned with the hole in the square drive. Insert the pin through the hole in the impact socket and square drive.
Proper fastening torque for high tensile bolt with max impact mode (4) OPERATION N •m (ft•lbs) CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: Capacidades de apriete XWT17 Perno estándar Perno de alta resistencia 10 mm - 16 mm (3/8″ - 5/8″) Modo de impacto máx. (4) 0 r/min - 2 200 r/min Modo de impacto duro (3) 0 r/min - 1 900 r/min Modo de impacto medio (2) 0 r/min - 1 200 r/min Modo de impacto suave (1) 0 r/min - 500 r/min Modo de impacto máx.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 1. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra).
4. 5. 6. 7. 8. 9. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y los accesorios.
10. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios corriente directa o continua velocidad sin carga revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación 11. número de percusiones 12. Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Sistema de protección para la herramienta/batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería La herramienta está equipada con un sistema de protección para la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación para prolongar la vida de la herramienta y la batería.
Luces indicadoras Iluminadas Apagadas Freno eléctrico Capacidad restante La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio Makita. Parpadeando 75% a 100% Iluminación de la luz delantera 50% a 75% 25% a 50% PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. 0% a 25% Cargar la batería. La batería pudo haber funcionado mal.
NOTA: Para confirmar el estado de la lámpara, jale el gatillo. Cuando la lámpara se enciende al jalar el gatillo interruptor, el estado de la lámpara está activado. Cuando la lámpara no se enciende, el estado de la lámpara está desactivado. NOTA: Cuando la herramienta se sobrecalienta, la luz parpadea durante un minuto, y luego la pantalla LED se desactiva. En este caso, deje enfriar la herramienta antes de usarla de nuevo. NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara.
Cambio del modo de aplicación Cambio de la fuerza de impacto Usted puede cambiar la fuerza de impacto a cuatro niveles: 4 (máx.), 3 (dura), 2 (media) y 1 (suave). Esto permite un apriete adecuado para el trabajo. El nivel de la fuerza de impacto cambia cada vez que presiona el botón . Usted puede cambiar la fuerza de impacto dentro de aproximadamente un minuto después de haber soltado el gatillo interruptor.
Cambio del modo de aplicación Esta herramienta emplea varios modos de aplicación fáciles de usar para insertar pernos con un buen control. El tipo de modo de aplicación cambia cada vez que presiona el botón . Usted puede cambiar el modo de aplicación dentro de aproximadamente un minuto después de haber soltado el gatillo interruptor. NOTA: Usted puede extender el tiempo para cambiar el modo de aplicación en aproximadamente un minuto si o .
Modo de aplicación (Tipo de asistencia mostrado en el panel) Característica Propósito Modo para pernos (2) En el sentido de las manecillas del reloj La herramienta se detiene automáticamente aproximadamente 0.5 segundos después a partir del momento en que la herramienta ha iniciado los golpes de impacto. En el sentido contrario a las manecillas del reloj La fuerza del impacto es 4.
Instalación o extracción del dado de impacto Accesorio opcional Inserte el pasador a través del orificio en el dado de impacto y el adaptador cuadrado. Luego coloque nuevamente el anillo en O en su posición original en la ranura del dado de impacto para retener el pasador. Para retirar el dado de impacto, siga el procedimiento de instalación en orden inverso. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el dado de impacto y la pieza de montaje no estén dañados antes de instalar el dado de impacto.
NOTA: El pasador de retención de ajuste firme puede quedar demasiado ajustado para quitarlo del dado. En este caso, presione completamente el pasador de retención de ajuste firme y tire del dado para sacarlo del adaptador cuadrado. Instalación del gancho PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho, siempre asegúrelo firmemente con el tornillo. De lo contrario, el gancho podría desprenderse de la herramienta y ocasionar lesiones personales.
ACCESORIOS OPCIONALES NOTA: Sujete la herramienta orientada en línea recta al perno o tuerca. NOTA: Una torsión de apriete excesiva puede dañar el perno/tuerca o el dado de impacto. Antes de comenzar su trabajo, realice siempre una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete apropiado para el perno o la tuerca que quiere apretar. PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual.
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.