Instructions / Assembly

TRANSFORMADOR 300 Vatios
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE PRODUCTO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: 12 V ~ 300 W
Transformador ES RECOMENDADO PARA USO
con luminarias y bombas sumergibles.
Para un desempeño seguro, use piezas de repuesto originales Malibu.
5. Monte el transformador
4. Conexión de las lámparas
Encienda el transformador. Conecte las lámparas al cable
usando conectores de cable como se muestra en el diagra-
ma. Coloque un conector a cada lado del cable, luego
presiónelos juntos para cerrarlos. Las espigas de contacto
perforarán el cable hasta hacer contacto y las lámparas
deberían iluminarse.
NOTA: Debe notar que cuando el transformador esté
encendido, va a escuchar un zumbido. Este sonido es
considerado como normal, y no afecta funcionamiento
de la unidad.
Para montar directamente a la superficie de la pared use los
tornillos incluidos de la forma que se indica, un mínimo de
12 pulgadas (30 cm) del piso. Al instalar los tornillos, el
espaciado entre los centros de los tornillos debe ser 2.8
pulgadas (71,5 mm). Ver plantilla para obtener el correcto
espaciado. Cuelgue el bloque de alimentación (Power Pack)
en los tornillos.
7. Protección u ocultamiento del cable
Una vez que todas las lámparas estén colocadas y esté
satisfecho con la ubicación, puede proteger el cable
cubriéndolo o enterrándolo hasta 6 pulgadas (15 cm) de
profundidad. Deje aproximadamente 12 pulg. (30 cm) de
cable después de la última lámpara.
3. Instalación de las lámparas
y extensión del cable
SÓLO instale en EXTERIORES. SÓLO use con productos de
iluminación de jardines exteriores de bajo voltaje de 12 voltios.
La suma total del vatiaje de todas las bombillas no debe exceder
los 300 vatios.
Instale el transformador al menos a 10 pies (3 m) de la piscina o spa.
Instale el transformador en forma vertical al menos 12 pulgadas
(30,5 cm) sobre el suelo. No lo instale en el suelo.
Monte el bloque de alimentación con la parte posterior apoyada
en la superficie plana de la pared. La parte posterior del bloque
de alimentación debe estar protegida por la pared.
Conecte el transformador directamente a un tomacorriente GFCI
exterior protegido por una cubierta protectora contra la intemperie
marcada como apta para “lugares húmedos”.
No use cables de extensión.
Conserve un mínimo de 10 pies (3 m) de cable entre el transformador
y la primera lámpara.
No enrolle el cable sobrante alrededor del transformador.
Deje el cable sobrante a un extremo lejos del transformador.
No repare ni modifique de ninguna manera el cable o enchufe.
No sumerja el transformador.
No conecte dos o más transformadores en paralelo.
No lo utilice con un atenuador de luz.
Si el cortacircuito salta cuando se enciende el transformador,
desenchúfelo del tomacorriente de CA, corrija la falla, restablezca
la red eléctrica y active nuevamente del tomacorriente AC.
El transformador y las lámparas se deben instalar de acuerdo
con todos los códigos y normas nacionales y locales.
Si es necesario empalmar cables, siga atentamente las
instrucciones que se incluyen con el que adquirió.
Alumbrados de LED
No utilice con alumbrados que llevan una alimentación de clase 2.
No modifique los Alumbrados.
Debe seguir todas las instrucciones del fabricante.
Asegúrese de dejar al menos 10 pies (3 m) de cable entre el
transformador y la primera lámpara.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio o descarga eléctrica
ADVERTENCIA: Peligro de incendio
ADVERTENCIA: Peligro de incendio
Sólo use cable de bajo voltaje CSA o UL aprobado.
Si no usa un cable al menos de calibre 12 o no lo instala
como se indica en las instrucciones, puede haber
Riesgo de Incendio o Descarga Eléctrica.
Para ordenar y adquirir nuevas piezas faltantes,
dañadas o defectuosas visite:
www.malibulights.com
Por favor, llame de lunes a viernes para comunicarse
con el servicio de atención al cliente o para comprar repuestos
o cable adicional de bajo voltaje, de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. (CST)
888-295-7348
IMPORTANTE: Tenga a mano el número de modelo
del producto cuando haga su pedido.
DEBE CONSERVAR SU RECIBO COMO COMPROBANTE DE COMPRA.
EL REGISTRO DEL PRODUCTO NO ASEGURALA
COBERTURA DE LA GARANTÍA.
Asegúrese de que la cubierta protectora del aislante
no se encuentre debajo de la placa de fijación y
apriete los tornillos del terminal con firmeza.
2. Conexión del cable al transformador
Instale el transformador en una superficie plana y
estable e inserte el extremo sin material aislante
debajo de la placa de fijación del terminal A. Luego,
apriete el tornillo. Repita este procedimiento para
ajustar la placa de fijación B. No exceda la capacidad
nominal de vatiaje del transformador.
Bloques de
Terminales
AB
Separe un extremo del cable aproximadamente
3 pulgadas (7,6 cm), tenga cuidado cuando lo separe
de NO exponer el hilo de cobre. Después, retire 5/8
pulgadas (1,6 cm) del aislante del extremo. Consulte
la guía de longitud de desforee del transformador.
1. Preparación del cable
5/8 inch
3 inch
1.6 cm
7.6 cm
Instale las lámparas en el lugar deseado. Asegúrese de
no exceder la capacidad de 300 vatios del transformador.
Extienda el enróllelo después de la última lámpara.
8. Power Pack Operation
This power pack features three automatic methods to turn on
and off:
1. A remote photo eye that senses the light level. There is
a 15 second delay built into the photo eye to avoid being
triggered by lightning or other light sources.
2. A timer.
3. A clock.
The power pack operation modes use these three methods in
different combinations. To set the mode, open the door to the
power pack controls. The LED clock display and the AM/PM
indicator will be lit if the power pack is plugged in. If the LEDs
are not lit, then plug in the power pack cord into the GFCI
outlet.
The clock is only required for the TIMER and PHOTO ON
TIMED OFF modes. The clock is ignored for any of the other
modes and does not need to be set. To set the clock:
Hold down the CLOCK button while pressing either
the or button. Pressing while holding down the
CLOCK button will advance the displayed time. Pressing
while holding down the CLOCK button will decrease the
time displayed. Holding the or button down for several
seconds will speed up the change in the display. Releasing
the CLOCK button will set the clock time. Note the AM/PM
LED indicators to get the correct time of day. This clock
does NOT have a daylight savings time function. The clock
time will manually need to be adjusted twice a year for
those changes.
To change the operation modes of the power pack, turn the
knob to point at the desired mode. The selected mode will
light up.
OFF - Power Pack is off. Lights are off.
ON - Power pack is on all the time. Use this mode when
installing the light fixtures to ensure a good connection.
AUTO - Power pack turns on at dusk, turns off at dawn. The
lights will be on all night. There is a 15 second delay from
when the photo eye determines darkness and the power pack
turns on.
4 – 6 – 8 – 10 - Power pack turns on at dusk and turns off
automatically after 4, 6, 8 or 10 hours. There is a 15 second
delay from when the photo eye determines darkness and the
power pack turns on.
TEST - Use this mode to test the photo eye and power pack
operation. Covering the photo eye turns on the power pack.
Uncovering the photo eye during the daytime or shining a
bright light onto the photo eye will turn off the power pack.
Note that there is no 15 second delay in this mode.
TIMER - The power pack turns on when the clock reaches the
TIMED ON time. The power pack will turn off when the clock
reaches the TIMED OFF time. This mode will turn the power
pack on and off at the same times everyday regardless of
how light or dark it is. The power pack and lights will be on
from the TIME ON time to the TIMED OFF time.
To set the TIMED ON clock, the knob needs to be turned
to TIMER, then hold down the TIMED ON button while
pressing either the or button. Pressing while holding
down the TIMED ON button will advance the displayed
time. Pressing while holding down the TIMED ON button
will decrease the time displayed. Holding the or button
down for several seconds will speed up the change in the
display. Releasing the TIMED ON button will set the time.
Note the AM/PM LED indicators to get the correct time of
day.
T
I
M
E
D
O
F
F
P
H
O
T
O
O
N
T
I
M
E
R
T
E
S
T
O
N
O
F
F
A
U
T
O
4
6
8
1
0
AM PM
CLOCK TIMED ON TIMED OFF
ADVERTENCIA: Peligro de incendio o descarga eléctrica
To set the TIMED OFF clock, the knob needs to be turned
to TIMER, then hold down the TIMED OFF button while
pressing either the or button. Pressing while holding
down the TIMED OFF button will advance the displayed
time. Pressing while holding down the TIMED OFF button
will decrease the time displayed. Holding the or button
down for several seconds will speed up the change in the
display. Releasing the TIMED OFF button will set the time.
Note the AM/PM LED indicators to get the correct time of
day.
PHOTO ON TIMED OFF - The power pack turns on at dusk.
The power pack will turn off when the clock reaches the
TIMED OFF time. This mode will turn the power pack off at
the same time every night regardless of how light or dark it
is. The power pack and lights will be on from dusk to the
TIMED OFF time.
To set the TIMED OFF clock, the knob needs to be turned
to PHOTO ON / TIMED OFF, then hold down the TIMED
OFF button while pressing either the or button.
Pressing while holding down the TIMED OFF button will
advance the displayed time. Pressing while holding
down the TIMED OFF button will decrease the time
displayed. Holding the or button down for several
seconds will speed up the change in the display. Releasing
the TIMED OFF button will set the time. Note the AM/PM
LED indicators to get the correct time of day.
The TIMED ON clock does not work in the PHOTO ON TIMED
OFF mode. It does not matter what time it is set at. Close the
door to the control panel after the mode has been selected.
2.8 in
(71.5 mm)
12"
(30 cm)
GFCI
10 ft
(3m)
9. Replacing the Photo Eye
If the wires to photo eye are cut or broken, the photo eye can
be replaced. Unscrew the connector cover from the power
pack and pull the bi-pin connector out of the mating socket.
The replacement part is inserted into the socket and the cap
is screwed back onto the socket to provide a water tight
connection. Note that the bi-pin connector is polarized and
can be inserted into the socket only one way. The photo eye
operation can be tested by turning the power pack mode to
TEST.
The replacement photo sensor part 3150-0300-92 can be
ordered by calling 888-295-7328 from 8:30 a.m. – 5:00 p.m.
(CST).
NOTE: Circuit breaker may need to be reset if the power
pack is not working.
6. Monte el sensor fotoeléctrico
Monte el soporte del censor fotoeléctrico a la pared o a
otra superficie con el tornillo suministrado. Coloque el
censor a presión en el soporte. Guíe o enrolle el exceso
de cable para protegerlo de las cortadoras de césped,
bordeadoras, etc. Evite dirigir el censor hacia las fuentes
de luces nocturnas tales como ventanas, luces de
porches y alumbrados de las calles.
La posición del sensor fotoeléctrico puede influir el nivel en
el cual el bloque de alimentación encenderá las
modalidades de AUTO, 4-6-8-10 y PHOTO ON TIMED OFF. Al
posicionar el sensor en las áreas que reciben menor luz
solar durante el atardecer (parte este de la casa, detrás de
árboles y plantas, debajo de una cubierta), el bloque de
alimentación se encenderá en horas más tempranas. El
montaje del sensor fotoeléctrico en lugares más luminosos
permitirá que el bloque de alimentación se encienda cuando
oscurezca. La ubicación, posición y orientación del sensor
fotoeléctrico puede ajustarse hasta que el bloque de
alimentación se encienda en el nivel de luz deseado.
2
3