INSTRUCTIONS MVH500A MVH500AH 12,6 cm 1,12 kg 5 kg 2,4 kg 4.96” 2.47 lbs 11 lbs 5.3 lbs 9,5 cm 0,93 kg 5 kg 2,4 kg 3.74” 2.05 lbs 11 lbs 5.
M L E Z D U W A C F V 1 P L H K 2 S B B 3 2 1 P 3 L 1 2 2 M 4 K/S 4 5 2 AF
L L L L LENS U 6 7 Height of center gravity from plate mm K/S M 2 8 100 90 80 70 60 55 50 40 30 20 10 0 0 1 2.2 M 2 10 3 2,4 5.3 3 6.6 4 8.8 5 11 kg lb 1 9 2 4.
INDEX GB I pag. 6 - 8 F D pag. 9 - 11 E J pag. 12 - 14 CN KO pag. 15 - 17 RU pag.
GB I INTRODUCTION Lightweight fluid head ideal for video cameras up to 5kg/11lbs (balancing 2,4kg/5.3lbs).
GB I REMOVING THE QUICK RELEASE PLATE FROM THE HEAD 4 Loosen lever “M” (fig 1), then hold it pressed downwards. Quick release plate “L” is extracted from the top of the head (it doesn’t slide out of the head like other Manfrotto video plates): turn it so that the long edge of the plate closest to lever “M” lifts out of the head, then remove the plate altogether. RIMOZIONE DELLA PIASTRA RAPIDA DALLA TESTA 4 Allentare la leva di blocco “M” (fig 1), quindi tenerla premuta verso il basso.
GB I - lock lever “U” -- fare scorrere la videocamera avanti e indietro fino a trovare la posizione nella quale la testa rimane ferma con la videocamera livellata -- bloccare la leva “U” Note: The head has a built-in balance spring to help to support the camera. The head can support camera loads up to 5kg (11 lbs), but the balance spring is set for more common configurations and has a balance power corresponding to a camera load of 2.4kg (5.3lb).
D F EINFÜHRUNG Leichter Kopf, ideal für Videokameras bis zu 5 kg Gewicht (2,4 kg bei Messung vom Schwerpunkt der Kamera) HAUPTMERKMALE • Schnellspannplatte mit zweiter Sicherheitssperre und Anti-Verdreh-Stift • Verschiebbare Deckplatte zum Ausbalancieren der Kamera • Flüssige Dreh- und Kipp-Bewegung mit Sperrschraube • Nivellierlibelle • Integrierte Gleichgewichtsfeder, hilft das Gewicht der Kamera zu stützen.
D F effektive Verriegelung zu gewährleisten. ENTFERNEN DER SCHNELLSPANNPLATTE VOM KOPF 4 Lösen Sie die Sperrschraube "M" (Abb. 1) und halten Sie sie dann nach unten gedrückt. Die Schnellspannplatte "L" ist nun von der Oberseite des Kopfes gelöst (sie gleitet nicht wie bei anderen Manfrotto Videoplatten aus dem Kopf heraus). Drehen Sie sie so, dass die lange Kante der Platte, die der Sperrschraube "M" am nächsten ist, herausgenommen werden kann. Nun entfernen Sie die Platte vollständig.
D F eingesetzt wird. Drücken Sie sie dann vollständig herunter, so dass der Hebel "M" einrastet. -- Serrer le lever "U" Remarque: La rotule est équipée d’un ressort de contrebalancement pour la caméra. La rotule peut supporter une charge de 5kg maximum mais le ressort de contrebalancement est réglé pour les configurations les plus utilisées, soit un poids de caméra maximum de 2,4kg.
E J INTRODUCCIÓN Rótula ligera ideal para cámaras de video de hasta 5kg/11lbs (fuerza de contrabalanceo 2,4 kg) CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES • Zapata de cambio rápido con seguro adicional y pin antirotación • Zapata deslizante para equilibrar la cámara • Movimientos de paneo y de inclinación fluido con palancas de bloqueo.
E DESMONTAJE DE LA ZAPATA DE CAMBIO RÁPIDO DE LA RÓTULA 4 Afloje la palanca “M” (fig. 1), luego manténgala presionada hacia abajo. La zapata de cambio rápìdo “L” se libera de la parte superior de la rótula (nunca sale de la rótula como otras zapatas Manfrotto): Vuélquela de manera que el borde largo de la zapata próximo a la palanca “M” se despegue de la rótula, luego retire la zapata por completo. MONTAJE DE LA ZAPATA DE CAMBIO RÁPIDO A UNA CÁMARA DE VIDEO 5 Y 6 La zapata de cambio rápido (fig.
E BALANCE DE LA CÁMARA EN LA RÓTULA 8 Para balancear la cámara de video: -- nivele la rótula en el trípode usando el nivel de burbuja “C” como referencia (fig. 1) -- afloje la palanca “U” (fig. 8) -- deslice la cámara de video hacia atrás y hacia adelante hasta encontrar la posición en la cual la rótula se mantiene equilibrada y con la cámara horizontal -- cierre la palanca de bloqueo “U” Nota: La rótula tiene un muelle de contrabalanceo incorporado para soportar mejor la cámara.
CN 简介 轻便液压云台,适用于摄像机,承重可达5千克(11磅)(反弹力2.4公斤/5.
CN 将快装板安装在摄像机上 5 & 6 快装板(图5)配有1/4”的螺丝“K”、3/8”螺丝“S”,橡胶盖“AF”和防转 销“P”,以上零部 件在供应时均未安装。 检查您摄像机三脚架连接孔的大小,选择与快装板相匹配的螺丝“K”或“S”(图 5)。 若摄像机也带有防转销,则将防转销“P”插入快装板,如5所示。紧固前,先对快 装板“L”上的相机进行调整,确保防转销“P”位置正确。 将螺丝“K”或“S”旋入摄像机螺孔并紧固,藉此可将摄像录像机固定在快装 板“L”(图6)上。您可借助硬币旋紧螺丝,但切勿用力过大。 若摄像机不带防转销,则在紧固前,可根据快装板“L”底部标有“LENS”的箭头 对摄像机镜头进行调整。 将摄像机安装在云台上 7 摄像机置于云台上方,调整至适当角度,将快装板“L”插入云台中,先插入远离 锁柄“M”的一侧,然后将锁柄“M”锁定。 调节云台上摄像机的平衡 8 摄像机的寻找平衡点方法: - 以水平尺“C”(图1)为参考,对三脚架上的云台寻找平衡 - 松开旋钮“U”(图8) - 前后移动摄像机,直至云台与摄像机相对水平 - 锁紧旋钮“U” 注意:该云台配有内置式平衡弹簧。云台可承载的最大重量为5千
CN 云台的使用 1 该云台可进行360°全景摇动,垂直倾角为+90° / -70°。云台的移动及旋转可 通过摇摄手柄“A”(图1)进行。 可通过旋钮“V”锁紧水平移动(图1) 可通过旋钮“U”锁紧俯仰移动(图1) 随同该云台提供有气泡水平仪“C”(图1) 配件的连接 10 该云台还带有一个3/8”的螺母“Z”(图10),可用来连接配件,如可安装灯具、 显示器等设备的曼富图支臂。 请注意:安装额外的配件时,您必须对云台平衡设置进行调整。 KO 헤드에 카메라 균형 잡아 설치하는 방법 8 캠코더의 균형 포인트를 잡기 위해서는: -- 헤드의 균형은 트라이포드의 수평계”C”를 이용하여 수평을 맞춥니다. (그림. 1) 참고 -- 해제 레버 “U” (그림. 8) -- 카메라를 장착한 헤드의 수평이 맞춰질 때까지 캠코더를 위아래로 밀며 수평을 맞춥니다. -- 잠금 레버 “U” 공지: 헤드에는 카메라의 지지를 돕기 위한 균형 스프링이 내장되어 있으며 최대 5kg (11 lbs)까지 지지할 수 있습니다.
RU ВСТУПЛЕНИЕ Легкая по весу жидкостная головка, идеально подходящая для видеокамер весом до 5кг/11фунтов (баланс 2,4кг/5.3фунта). Основные характеристики •• Быстро съемная площадка с двойной системой безопасности и фиксатором, предотвращающим проворачивание.
RU выровняйте объектив камкордера, используя стрелочку с надписью “LENS” на нижней стороне площадки камеры “L” до того, как полностью его затянуть. УСТАНОВКА КАМЕРЫ НА ГОЛОВКУ 7 Держите камкордер над головой, поверните его таким образом, чтобы площадка “L” встала в головку, при этом длинный конец, самый дальний от рычага “M” должен войти первым. Затем нажмите, чтобы площадка вошла полностью, зафиксируйте, используя рычаг “M” .
Cod.