Electric Tiller/Cultivator Rev.
Welcome to the World of Mantis Gardening IMPORTANT MESSAGE Thank you for purchasing this Mantis tiller/cultivator. You have purchased a world class product, one of the best designed and built anywhere. PRODUCT REGISTRATION This Operator’s Manual contains Safety instructions. The useful life and good service you receive from this machine depends to a large extent on how well you read and understand this manual.
Safety Rules & Warnings You will notice throughout this Operator’s Manual Safety Rules and Important Notes. Make sure you understand and obey these warnings and all instructions for your own protection. I. SPECIAL SAFETY INFORMATION Attention: This symbol points out our important safety instructions.
Keep supply flexible cord away from cutting device Keep supply supply flexible flexible cord cord away away from from cutting cutting device device Keep III. SAFETY DECAL INFORMATION (CONTINUED) Cutting device continues to rotate after the prod off. Wait until all machine components ha stopped beforecontinues touching the product. Cutting device to rotate after the prod Cutting device device continues to to rotate rotate after after the the prod prod Cutting off.
IV. WARNINGS 6. Before using, always visually inspect to see that the tines, tine bolts and tine assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged tines and bolts in sets to preserve balance. 7. Maintain the tiller/cultivator with care – Keep the cutting edges clean for optimal performance and to reduce the risk of injury. Inspect the extension cord periodically and immediately replace it if damaged. Keep the handles dry, clean, and free from oil and grease.
Your product urAssembly product 1 2 3 15 4 8 5 6 7 9 14 10 11 12 On/off switch Lock-off button Cord retainer Upper handle 1. On/off switch 2. Lock-off button 3. Cord retainer 4. Upper handle 5. Power cord with plug 6. Cord clip 7. Middle handle 8. Upper handle knob and bolt (2) Power cord with plug 6 Cord clip 13 10. Guard 9. Middle handle knob and bolt (2) 10. Guard 11. Wheels 11. Wheels 12. Steel Tines (blades) 12. Steel blades 13. Gear box 14. Motor housing 13. Gear box 15.
Technical Specifications Voltage/ Frequency 120V /60 Hz Rated Current 9 (A) No Load Current 2.5 (A) Motor Speed 16000r/min Symbols Protection Class Class II or Double Insulated On the product, the rating label and within these instructions you will find among Number of Tine Speeds 2 others the following symbols and abbreviations. Familiarise yourself with them to reduce Tines hazards like personal injuries and damage260 to property. Speed I RPM Lock / to tighten or secure.
Assembly NOTE: Take care of small parts that are removed durin assembly or when making adjustments. Keep them secure BEFORE YOU START loss. • Remove packing materials and unpack all parts andavoid lay them on a flat, stable surface. The tiller/cultivator and the packaging are not • Make sure the delivery contents are complete and free of any children’s toys! Children must not play with damage.
Assembly 4. Secure the cable inside the cable clips (Fig. 4). (Continued) 4 Make sure all handle knobs are properly tightened before using the product. • Secure the cable inside the cable clips. WARNING! Make sure all handle knobs are properly tightened CONNECTION TO POWER before using beforeSUPPLY using the product. For safety reasons the tiller/cultivator is equipped with a short power cord. Do not connect the tiller/cultivator directly to the power supply using this power cord.
Electric Tiller/Cultivator Operation INTENDED USE TWO SPEEDS SWITCH This tiller/cultivator is intended for loosening and working up the soil in a garden and for tilling coarse soil for mixing in fertilizer, peat and compost in planting areas. This tiller/cultivator should not be used to till extremely dry or wet soil. This product features a switch that allows operation at one of two, preset speeds. The switch is located on the back of the motor facing the operator.
Tilling 1. Make sure that the working area is objects that could damage the prod 2. Do not till very wet soil because it te GENERAL OPERATION Electric Tiller/CultivatortheOperation (Continued) proper rotation, and it could also 1. Check the tiller/cultivator, its power cord and plug as well as accessories for damage before each use. Do not use tiller/cultivator if it is damaged or shows wear. 2. Double check that the tines are properly fastened. 3. Always hold the tiller/cultivator by its handles.
Electric Tiller/Cultivator Care AFTER USE 1. Switch the tiller/cultivator off, wait for moving parts to stop, disconnect it from the power supply and let it cool down. Symbols 2. Check, clean and store the tiller/cultivator as described below. On the product, the rating label and within these instructions others the following symbols and abbreviations. Familiarise reduce hazards like personal injuries and damage to propert RULES FOR CARE 1. Keep the tiller/cultivator clean.
Electric Tiller/Cultivator Maintenance REPAIR SPARE PARTS/REPLACEMENT PARTS This tiller/cultivator does not contain any parts that can be repaired by the consumer. For assistance contact the Mantis customer service center at 1-800-366-6268. The following parts of this product may be replaced by the consumer. Spare parts are available through Mantis customer service.
Electric Tiller/Cultivator Maintenance & Storage VIBRATION AND NOISE REDUCTION To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, as well as wear personal protective equipment. Take the following points into account to minimize the vibration and noise exposure risks: 1. Only use the tiller/cultivator as intended by its design and these instructions. 2. Ensure that the tiller/cultivator is in good condition and well maintained. 3.
Electric Tiller/Cultivator Troubleshooting Troubleshooting Suspected malfunctions are often due to causes that users can fix themselves. Therefore check malfunctions using this section. In most cases the problem can be solved quickly.
LIMITED WARRANTY MANTIS extends this limited warranty against defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of purchase by the original purchaser. MANTIS will repair or replace, at its option, any part or parts of the product found to be defective in material or workmanship during the warranty period. Warranty repairs and replacements will be made without charge for parts or labor.
Motobêche-bineuse électrique Rév.
Bienvenue dans le monde du jardinage Mantis MESSAGE IMPORTANT Merci d’avoir acheté cette motobêche-bineuse Mantis. Vous avez acheté un produit de classe mondiale, de conception et de fabrication quasiment sans égales. Ce manuel de l’utilisateur contient des instructions de sécurité. La durée utile et le bon emploi de cette machine dépendent en grande partie de la manière dont vous avez lu et compris ce manuel.
Règles de sécurité et avertissements Le présent manuel de l’utilisateur contient un certain nombre de règles de sécurité et d’avis importants. Pour la protection de tous, veiller à bien comprendre et respecter ces mises en garde et toutes les instructions. I.
Keep supply flexible cord away from cutting device Keep supply supply flexible flexible cord cord away away from from cutting cutting device device Keep Cutting device continues to rotate after the prod off. Wait until all machine components ha stopped beforecontinues touching the product. Cutting device to rotate after the prod Cutting device device continues to to rotate rotate after after the the prod prod Cutting off. Wait untilcontinues all machine components ha off.
IV. AVERTISSEMENTS : 6. Avant utilisation, toujours vérifier visuellement l’absence d’usure et de dommages des fraises, des boulons de fixation de fraises et de l’ensemble de coupe. Changer les fraises et boulons usés ou endommagés par jeu complet pour maintenir l’équilibre. 7. Entretenir la motobêche-bineuse avec soin – Maintenir les arêtes tranchantes bien propres pour assurer un rendement optimal et réduire le risque de blessure.
Your product urAssemblage product 1 2 3 15 4 8 5 6 7 9 14 10 11 12 On/off switch Lock-off button Cord retainer Upper handle 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Bouton de verrouillage 3. Serre-câble 4. Guidon supérieur 5. Cordon électrique avec fiche 6. Bride de fixation du cordon 7. Guidon intermédiaire 8. Bouton et vis du guidon supérieur (2) Power cord with plug 6 Cord clip 13 10. Guard 9. Bouton et vis du guidon intermédiaire (2) 10. Carter 11. Wheels 11. Roues 12. Fraises en acier (lames) 12.
Caractéristiques techniques Tension / fréquence 120 V / 60 Hz Courant nominal 9A Courant à vide 2,5 A Régime du moteur 16 000 tr/min Classe de protection Classe II ou double isolation Nombre de vitesses de fraises Symbols 2 On the product, the rating and within these instructions260 you will find among Vitesse de label fraises I tr/min others the following symbols and abbreviations. Familiarise yourself with them to reduce hazards like personal injuries and damage to property.
Assemblage NOTE: Take care of small parts that are removed durin assembly or when making adjustments. Keep them secure AVANT DE COMMENCER loss. • Retirer les matériaux d’emballage puis déballer toutes lesavoid pièces et les AVERTISSEMENT poser sur une surface plane et stable. La motobêche-bineuse et l’emballage ne sont pas des jouets d’enfants ! Les enfants ne doivent pas • Vérifier que le contenu de la livraison est complet et non endommagé.
Assemblage (suite) 4. Secure the cable inside the cable clips (Fig. 4). 4 AVERTISSEMENT S’assurer que tous les boutons sont bien serrés avant d’utiliser le produit. Clip de câble Câble CARACTÉRISTIQUES DU CORDON DE RALLONGE • Attacher le câble à l’aide des clips de câble. Longueur du cordon de rallonge WARNING! Make sure all handle knobs are properly tightened RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Jusqu’à 15 m (50 pi) > 15 m à 30 m (> 50 pi à 100 pi) before usingcette before using the product.
Fonctionnement de la motobêche électrique EMPLOI PRÉVU COMMUTATEUR DEUX VITESSES La motobêche-bineuse est conçue pour ameublir et travailler la terre dans un jardin et Ce produit comporte un commutateur qui permet une utilisation pour biner les sols grossiers pour y mélanger de l’engrais, de la tourbe et du compost à deux vitesses préréglées différentes. Ce commutateur se dans des terrains cultivés.
Tilling 1. Make sure that the working area is objects that could damage the prod 2. Do not till very wet soil because it te Fonctionnement de la motobêche électrique (suite) the proper rotation, and it could also FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL 1. V érifier le bon état de la motobêche-bineuse, de son cordon et sa fiche d’alimentation, ainsi que des accessoires avant chaque utilisation. Ne pas utiliser la motobêche-bineuse si elle est endommagée ou présente des signes d’usure. 2.
Soins de la motobêche électrique APRÈS UTILISATION Symbols 1. Mettre la motobêche-bineuse à l’arrêt, la débrancher de la prise de courant et la laisser refroidir. 2. Contrôler, nettoyer et ranger la motobêche-bineuse comme décrit ci-dessous. On the product, the rating label and within these instructions y others the following symbols and abbreviations. Familiarise yo reduce hazards like personal injuries and damage to property. RÈGLES CONCERNANT LES SOINS AVERTISSEMENT Lock / to tighten or secure. 1.
Entretien de la motobêche électrique RÉPARATIONS PIÈCES DÉTACHÉES / PIÈCES DE RECHANGE Cette motobêche-bineuse ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’acheteur. Pour toute assistance, appeler le service après-vente Mantis au 1-800-366-6268. Les pièces suivantes du produit peuvent être changées par l’utilisateur. Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès du service après-vente Mantis.
Entretien et entreposage de la motobêche électrique RÉDUCTION DES VIBRATIONS ET DU BRUIT Pour réduire l’effet du bruit et des vibrations produits, limiter le temps d’utilisation et porter un équipement de protection individuelle. Tenir compte des points suivants pour minimiser les risques d’exposition aux vibrations et au bruit : 1. U tiliser la motobêche-bineuse uniquement aux fins prévues et conformément à ces instructions. 2. S ’assurer que la motobêche-bineuse est en bon état et bien entretenue. 3.
Dépannage de la motobêche électrique Dépannage Les avaries présumées sont souvent liées à des causes pouvant être rectifiées par l’utilisateur. Par conséquent, dépanner le produit comme indiqué ci-dessous. Dans la majorité des cas, le problème peut être résolu rapidement.
GARANTIE LIMITÉE MANTIS accorde la présente garantie limitée contre les vices de matériau et de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat par l’acheteur initial. MANTIS réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce du produit présentant un vice de matériau ou de fabrication durant la période de garantie. Les réparations et remplacements sous garantie seront effectués sans frais de pièces ou de main-d’œuvre.