ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH CD Player CD5004 1.CD5004U_ENG_0528.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ESPAÑOL n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes. • Do not let foreign objects into the unit.
FRANÇAIS Mise en route Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Marantz. Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de vous servir de l’unité. Après l’avoir lu, rangez-le de façon à pouvoir le consulter selon les besoins. Accessoires Vérifiez que les composants suivants sont fournis avec l’unité.
FRANÇAIS Avec HDAM®SA2 original de Marantz Fonction Audio Ex Le mode Audio Ex qui permet de désactiver la vitesse, la sortie numérique et la fonction d’affichage est disponible pour que vous puissiez profiter d’une qualité son supérieure (vpage 14). Circuit de casque haute qualité Le circuit de casque haute qualité intègre un amplificateur à tampon haute vitesse qui permet d’écouter avec le casque un son reproduit avec une qualité supérieure, tard en soirée ou dans d’autres situations similaires.
FRANÇAIS Précautions de manipulation • Avant la mise sous tensio Vérifiez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes et que tous les câbles sont correctement installés. • Lorsque l’unité reste inutilisée pendant une période prolongée, vérifiez que le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur. • Ventilation Si l’appareil se trouve pendant longtemps dans une pièce enfumée, la surface du lecteur optique risque de se salir et de ne plus pouvoir lire les signaux correctement.
FRANÇAIS Précautions de manipulation Nettoyage des disques • Eliminez toute empreinte de doigt ou salissure à la surface d’un disque avant de l’insérer dans l’unité. Les traces de doigt et la saleté peuvent réduire la qualité du son et interrompre la lecture. • Utilisez un produit de nettoyage spécialisé disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer vos disques. Essuyez délicatement le disque par des mouvements rectilignes allant du centre au bord.
FRANÇAIS Nomenclature des pièces et des fonctions Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
FRANÇAIS Panneau arrière Télécommande w e q w e r t y t y r Connecteurs REMOTE CONTROL IN/ OUT······························································ (12) u t Sélecteur EXTERNAL/INTERNAL ·············· (12) y Prise CA (AC IN) ············································ (7) W0 i o Q0 Q1 Q2 W1 W2 W3 Touche volume (d, f) Touche d’entrée (u, i) Touche MUTE W1 Touche Q.
Model : CD5004 CD player User Guide Addendum Sheet ENGLISH FRANÇAIS (page 6) ESPAÑOL (page 6) Part names and functions Rear panel (página 6) Nomenclature des pièces et des fonctions Panneau arrière u Nombres y funciones de las piezas Panel trasero u u u Flasher input connector u Connecteur d’entrée lumière clignotante u Conector de entrada del destellador (page 12) Advanced connections (page 12) Connexions avancées (página 12) Conexiones avanzadas Flasher input connector • This is used
FRANÇAIS Connexions de base REMARQUE Connexion du cordon d’alimentation Amplificateur AUDIO Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé toutes les connexions. AUDIO IN L R Vers la prise murale (CA 120 V, 60 Hz) L R Cordon d’alimentation (fourni) R Préparatifs Connexions analogiques L • Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé toutes les connexions.
FRANÇAIS Mise en route Fonctionnement de base Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande Préparatifs Mise sous tension Appuyez sur ou sur [POWER]. L’appareil est mis sous tension et le témoin d’alimentation s’éteint. Lecture CD Connexions de base Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel 1 Insérez un disque.
FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande [TOUCHE] 1 Témoin DISPLAY OFF Lecture CD Pour aller au début des plages (saut) GÀ l’aide des touches de l’appareil principalH Pendant la lecture, appuyez de manière prolongée sur <8/6> ou <7/9>.
FRANÇAIS n En mode Arrêt Chaque fois que vous appuyez sur [TEXT], les textes d’information défilent dans l’ordre suivant sur l’affichage. GExempleH Pendant la lecture de la troisième plage Chaque fois que vous appuyez sur [TEXT], les textes d’information défilent dans l’ordre suivant sur l’affichage. Si vous appuyez sur 1 tandis que le titre d’une plage est affiché, la lecture démarre au début de la plage en question.
FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande [TOUCHE] 2 Pendant la lecture ou en mode Arrêt, appuyez sur [RANDOM]. Le témoin “RNDM” de l’affichage s’allume et la lecture aléatoire commence. Arrêt de la lecture aléatoire Appuyez sur 2 ou sur [RANDOM] pendant la lecture aléatoire. Le témoin “RNDM” de l’affichage s’éteint.
FRANÇAIS Connexions numériques Câbles utilisés pour les connexions Raccordement de la télécommande Enregistreur CD / Enregistreur MD Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
FRANÇAIS Opérations avancées Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande [TOUCHE] <7 / 9> 1 Lecture des pistes dans un ordre personnalisé (Lecture du programme) En mode Arrêt, appuyez sur [PROGRAM].
FRANÇAIS Réalisation des réglages du menu Vous pouvez utiliser la fonction Audio EX pour passer à un son de qualité supérieure. Accélération de la vitesse de lecture En mode Arrêt, appuyez sur [SOUND MODE]. Appuyez sur [PITCH+]. • “PITCH” s’allumera et la vitesse de lecture augmentera (+12 max.) à chaque pression sur la touche. • Chaque fois que vous appuyez sur [SOUND MODE], les modes son défilent dans l’ordre suivant sur l’affichage. Audio EX 1 Audio EX OFF Réglage par défaut Appuyez sur [PITCH–].
FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande [TOUCHE] <7 / 9> 5 1 2 CD PLAYER CD5004 MP3/WMA STANDBY DISPLAY OFF ON/STANDBY PHONES LEVEL <8 / 6> 3 Réalisation des réglages du menu Crête (Recherche du niveau de crête) Édition (Mode édition) Vous pouvez éviter les distorsions et le bruit dans
FRANÇAIS 3 Appuyez sur [ENTER] pour mettre fin à l’opération de réglage. Allumé TTL TEXT 1 2 TRK 3 4 5 6 A– 7 8 9 10 Vous pouvez sélectionner le mode lecture pour les fichiers MP3/WMA. EDIT 11 12 13 14 TTL le “mode MP3/WMA”, puis appuyez 1 Sélectionnez sur [ENTER]. TIME 15 REMARQUE • Vous ne pouvez pas passer d’une plage à l’autre lorsque vous utilisez la fonction de relecture rapide. • Lorsque vous appuyez sur [Q.
FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande [TOUCHE] Lecture des fichiers MP3 et WMA n Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA • Exemple d’ordre de lecture MP3/WMA AAAA01.mp3 BBBB02.
FRANÇAIS n Affichage des informations de texte Nom de fichier (en cours de lecture) 1 Placez dans le tiroir un disque CD-R/RW qui contient des fichiers musicaux au format MP3 ou WMA (vpage 3). Appuyez sur [MENU] pour sélectionner “MP3/WMA 2 Mode”. Choisissez “Cont. mode” ou “Folder mode” Titre de morceau Nom d’artiste Pour changer de dossier ou de fichier pendant la lecture Nom d’album Année (de création) Lorsque vous utilisez un disque CD-R/RW, cet appareil fixe automatiquement l’ordre de lecture.
FRANÇAIS Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande [TOUCHE] 1 [AMS] 2 [RANDOM] Lecture des fichiers MP3 et WMA n Lecture aléatoire (Lecture aléatoire) Pendant la lecture ou en mode Arrêt, appuyez sur [RANDOM]. Le témoin “RNDM” de l’affichage s’allume et la lecture aléatoire commence.
FRANÇAIS Mise en route Explication des termes W WMA (Windows Media Audio) Il s’agit de la technologie de compression audio mise au point par la société Microsoft. Les données WMA peuvent être codées à l’aide de Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media® Player pour Windows® XP et la série Windows Media® Player 9. Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement les applications autorisées par la société Microsoft.
FRANÇAIS Dépistage des pannes En cas de problème, vérifiez d’abord les éléments suivants: 1. Toutes les connexions sont-elles correctes? 2. Avez-vous suivi les instructions du manuel? Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, vérifiez les éléments listés ci-dessous. Si cela ne résout pas le problème, l’unité est peut-être défectueuse. Dans ce cas, débranchez immédiatement l’alimentation. Contactez votre fournisseur MARANTZ. Symptôme Le disque ne tourne pas.
FRANÇAIS Index vA n Caractéristiques 2 canaux 2 Hz à 20 kHz 100 dB 110 dB 110 dB (1 kHz) 0.
Printed in China 4.CD5004N_BackPage_0528.