ESPAÑOL FRANÇAIS AV Surround Receiver SR6004 SR5004 ENGLISH
• Pilas tamaño AAA............................................... 2 • Cable de alimentación de CA ............................. 1 • Antena de cuadro AM ........................................ 1 • Antena FM ......................................................... 1 • Micrófono ........................................................... 1 • Receptor inalámbrico RX101 (sólo SR6004) ...... 1 • Guía del usuario.................................................. 1 • Tarjeta de garantía EE UU ...................
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS Dolby Pro Logic IIz Amplificador de alta potencia de siete canales Interfaz gráfica de usuario (GUI) Función Multi-ZONA Esta unidad incluye un decodificador Dolby Pro Logic IIz, que añade una dimensión de expresividad vertical al campo sonoro horizontal existente, mediante el uso de altavoces frontales elevados.
Por la derecha, 0,2 m (8 in) o más Por arriba, 0,2 m (8 in) o más Mientras está en funcionamiento e inmediatamente después de su uso, la unidad presenta zonas calientes en diversas partes, no exclusivamente en el sector de los controles o en las conexiones del panel posterior. No tocar las áreas calientes, especialmente alrededor del “símbolo de superficie caliente” y el panel superior dado que pueden producirse quemaduras.
ESPAÑOL NOMBRES NOMBRES Y FUNY FUNCIONES CIONES NOMBRES Y FUNCIONES ANTES DE USAR CONTROL REMOTO Utilice el mando a distancia dentro de una distancia no superior a 16.4 ft desde la ventanilla receptora de señales infrarrojas del panel delantero de la unidad. FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO q Interruptor POWER e indicador STANDBY SR6004 Cuando se pulsa una vez este interruptor, se activa el equipo y se enciende la pantalla. Cuando se pulsa de nuevo, se apaga el equipo y se encenderá el indicador STANDBY.
NOMBRES Y FUNCIONES !1 Botón BAND Presione este botón para cambiar entre FM y AM en el modo TUNER. !2 Botón T.MODE Presione este botón para seleccionar el modo estéreo automático o el modo monoaural cuando se haya seleccionado la banda FM. En el modo estéreo automático se enciende el indicador “AUTO” (automático). (Véase página 17.) !3 Botón MEMORY (memoria) Presione este botón para introducir los números de presintonía o los nombres de emisoras. (Véase página 45.
ESPAÑOL NOMBRES NOMBRES Y FUNY FUNCIONES CIONES NOMBRES Y FUNCIONES ¡3 Indicador M-DAX Este indicador se enciende cuando esta unidad está en modo M-DAX. CONEXIONES BÁSICAS ¡4 Indicador HDMI Este indicador se enciende cuando el terminal de entrada del componente HDMI está conectado a la unidad. ¡5 Indicador Audyssey ® FUNCIONAMIENTO BÁSICO Este indicador se ilumina cuando el MODO EQ se ha seleccionado en “AUDYSSEY FRONT”, “AUDYSSEY FLAT” o “AUDYSSEY”.
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP) (Cuando se ha seleccionado el modo USB) Botón F.DIRECT Este botón se utiliza para activar y desactivar los altavoces de ZONA. La visualización cambia entre pantalla de lista y pantalla de estado durante las operaciones del iPod. Este botón se utiliza para seleccionar la “Entrada directa de frecuencia”. Botón PTY Este botón no se utiliza para esta unidad. Botón P.
ESPAÑOL NOMBRES NOMBRES Y FUNY FUNCIONES CIONES NOMBRES Y FUNCIONES 8/ Botón NIGHT (Noche) Al pulsarse este botón, se impide que la señal Dolby Digital se reproduzca con un sonido alto. Cuando se pulsa este botón, se ilumina el indicador “NIGHT”. CONEXIONES BÁSICAS 9/ Botón D.EQ/VOL Este botón se utiliza para seleccionar el modo Audyssey Dynamic EQ/Dynamic Volume.
w e r t y u i w Terminal DIGITAL AUDIO REC / ZONE B OUT (Óptico) @6 @5 @4 @3 @2 @1 @0 Conecte este terminal al terminal de entrada de señal digital del dispositivo de grabación digital (por ejemplo un grabador de CD) u otro amplificador AV. (Página 21) e Terminales HDMI IN Conecte estos terminales a un lector de discos Blu-ray o lector de DVD equipado con uno o varios terminales de salida HDMI.
ESPAÑOL NOMBRES NOMBRES Y FUNY FUNCIONES CIONES NOMBRES Y FUNCIONES !7 Terminal SW CONEXIONES BÁSICAS Conecte esta toma a la entrada de nivel de línea de un altavoz de subgraves autoalimentado conectado. Si se usa un amplificador externo de subgraves, conecte esta toma a la entrada del amplificador de subgraves. (Véase página 20.) !8 Terminales PRE OUT Utilice estas tomas para la conexión a determinados amplificadores de potencia externos. (Véase página 20.
Frontal B/ALTURA Izquierdo FRONT A Izquierdo Derecho Derecho Surround trasero Derecho Izquierdo • No toque los terminales de los altavoces con el equipo encendido. Esto puede provocar descargas eléctricas. • No conecte más de un cable de altavoz a un terminal de altavoz. De lo contrario, el equipo puede sufrir daño. • Cerciórese de conectar correctamente los cables positivo y negativo del altavoz. Si se conectan incorrectamente, la fase de señal se invertirá y la calidad de la señal se deteriorará.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO DIGITAL CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO La señal de audio de salida de la toma CD/CDR OUT es la misma señal actualmente seleccionada.
VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT Y AUDIO OUT L R CB / PB CR / PR L R Video La señal de vídeo para las tomas de VIDEO es la señal tradicional de vídeo compuesto. Analog Audio TOMA DE COMPONENT L R AUDIO OUT L R DIGITAL OUT TOMA VIDEO Sintonizador satélite VIDEO OUT Digital Audio (coaxial) L R Digital Audio (optical) S-Video R L TOMA S-VIDEO L R La señal de vídeo se separa en señales de luminancia (Y) y color (C) para la toma S-VIDEO.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS TOMAS HDMI CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO Puede enviar señales de vídeo y audio digitales desde discos BD y otras fuentes directamente a una pantalla. Minimiza la degradación de la señal ocasionada por la conversión analógica, de manera que puede disfrutarse de imágenes de alta calidad. Esta unidad también puede convertir señales de vídeo analógico (vídeo compuesto, S-Video, vídeo en componentes) para salida HDMI.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA 1. Conecte el cable de alimentación de CA suministrado en el enchufe AC IN del panel trasero de la unidad. 2. Inserte el cable de alimentación en una toma de CA. FUNCIONAMIENTO BÁSICO MONTAJE DE LA ANTENA DE CUADRO AM Inserción de las lengüetas en la base como se muestra.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO BÁSICO FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR La unidad mostrada en la ilustración es la SR6004. CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 16 PARA ENCENDER LA UNIDAD 1. Encienda el equipo conectado a esta unidad. 2. Pulse el botón POWER ON/STANDBY de esta unidad. Cada vez que se pulsa el botón, la alimentación de la unidad cambia entre encendido y modo de espera.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO Gire el mando INPUT SELECTOR para seleccionar “TUNER”. La búsqueda automática comienza y se interrumpe al sintonizarse una emisora. 2. 3. Pulse el botón BAND para seleccionar FM o AM. 4. ESCUCHA DEL SINTONIZADOR El paso del escaneo de frecuencia para AM es seleccionable. La configuración predeterminada es un paso de 10 kHz; si el estándar del país es un paso de 9 kHz, presione el botón BAND en el panel frontal o el botón BAND en el mando a distancia durante más de 5 segundos.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 18 FUNCIONAMIENTO BÁSICO FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA Para controlar la unidad con el mando a distancia, tiene que seleccionar el dispositivo AMP o TUNER pulsando el botón SOURCE. Consulte a continuación los detalles sobre los modos AMP o TUNER.
ESPAÑOL Notas • Si se conecta incorrectamente, se activará un circuito protector en la unidad y pondrá el receptor en reposo. (El indicador STANDBY parpadeará). En tal caso, vuelva a comprobar las conexiones entre los altavoces y la unidad. • Apague la alimentación de la unidad antes de cambiar el ajuste del interruptor selector de SPEAKER C. • Utilice altavoces compatibles con una configuración de biamplificador. • Cuando conecte los altavoces, asegúrese de retirar sus barras cortocircuitadoras.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES AVANZADAS CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO MULTICANAL CONEXIÓN DE AMPLIFICADOR DE POTENCIA EXTERNO CONEXIONES BÁSICAS Las tomas 7.1CH INPUT sirven para fuentes de audio multicanal tales como el lector multicanal Super Audio CD, un lector de audio DVD o un decodificador externo. Si utiliza estas tomas, active 7.1CH INPUT y configure el nivel de 7.1CH INPUT mediante el SETUP MAIN MENU (menú de configuración principal). Consulte la página 26.
CONEXIÓN PARA OTRA ZONE Sólo SR6004 OPT IN FUNCIONAMIENTO BÁSICO ES7001 ALTAVOZ DE ZONA IZQUIERDO ALTAVOZ DE ZONA DERECHO L L R R ZONE B INPUT AMPLIFICADOR PRINCIPAL (para ZONE) R L COMPONENT VIDEO REC/ZONE B OUT IN 1 1((BD BD)) Y PB/CB IN ZONE A PR/CR RC OUT OUT REMOTE CONT.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES AVANZADAS CONEXIÓN DE TOMAS DE MANDO A DISTANCIA CONEXIONES BÁSICAS 2 IN FLASHER IN RC OUT RS-232C Receptor de infrarrojos (IR) OUT REMOTE CONT.
XM SATELLITE RADIO CONEXIÓN DE LA RADIO SATÉLITE Es necesario suscribirse para poder escuchar XM Satellite Radio y SIRIUS Satellite Radio. Para más detalles sobre XM Satellite Radio, véase la página 47. Para más detalles sobre SIRIUS Satellite Radio, véase la página 51. • Enchufe el minisintonizador (Mini-Tuner) y la base de conexión (Home Dock) en el terminal XM, en el panel trasero. • Coloque la antena XM cerca de una ventana orientada hacia el sur para recibir la mejor señal.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONFIGURACIÓN CONEXIONES BÁSICAS SISTEMA DE MENÚS DE INTERFAZ GRÁFICA DE USUARIO (GUI) Main Menu Input Setup Speaker Setup Surround Setup Video Setup Preference Acoustic EQ Input Setup Function Input Setup 7.1ch Input Setup Function Rename Esta unidad incorpora el sistema de menús de interfaz gráfica de usuario, que hace posible diversas operaciones mediante los botones de cursor (3, 4, 1 , 2) y ENTER del mando a distancia o del panel delantero.
CONFIGURACIÓN : Up / Down : Enter : Select Exit : Exit • 7.1 ch Input Setup (Configuración de entrada 7.1 canales) : SR6004 Function Input Setup Mode Digital Function Auto BLU-RAY Auto 1 DVD Auto 5 VCR Auto 3 DSS Auto 4 TV Auto 2 CD/CDR Auto Front AUX M-XPort * * Analog SIRIUS Return “1-2 7.1 CH INPUT SETUP” (véase página 26.) • Function Rename (Renombrar función) : “1-3 FUNCTION RENAME” (véase página 26.) 1. 2.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONFIGURACIÓN 1-2 7.1 CH INPUT SETUP (CONFIGURACIÓN DE ENTRADA DE 7.1 CANALES) CONEXIONES BÁSICAS Este menú permite ajustar los niveles de altavoces para fuentes de entrada de 7.1 canales. Aquí se ajustará el volumen correspondiente a cada canal de modo que el oyente pueda escuchar todos los altavoces en el mismo nivel. 1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO 7.
Enter : Select Exit : Exit : Up / Down Audyssey MultEQ Setup StartManual Setup Front Height Surround Back Speakers Size Subwoofer Front Front Height Center Surround Surround Back Surround Back Size LPF / HPF Bass Mix Audyssey MultEQ Setup Now Analyzing!! : Yes : 2ch Cancel Return • Manual Setup (Configuración Manual): : Up / Down Seleccione el menú que desee con los botones del cursor 3 o 4, y presione el botón ENTER.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONFIGURACIÓN CÓMO REALIZAR LA CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA (AUDYSSEY MULTEQ®) CONEXIONES BÁSICAS Durante este proceso de configuración, un menú de interfaz gráfica de usuario muestra instrucciones importante. Por tanto, asegúrese de conectar y encender el monitor para ver las instrucciones de la interfaz gráfica de usuario. 1. Conecte el micrófono suministrado a la toma SETUP MIC de la unidad. FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS 2.
CONFIGURACIÓN [Ejemplo] Pantalla de confirmación de la distancia desde los altavoces hasta la posición de escucha Check Result Speakers Configuration Speakers Size Speakers Distance Channel Level Crossover Frequency Store Audyssey MultEQ Setup Speaker Check : OK Calculate : Up / Down : Up / Down : : Enter : OK Exit : Exit Seleccione “Calculate” con los botones de cursor 3 o 4 y pulse el botón ENTER para calcular los resultados de la medición.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONFIGURACIÓN MENSAJES DE ERROR Error visualizado Mic Setup Error!! Causa CONEXIONES BÁSICAS Audyssey MultEQ Setup Start Front Height Surround Back FUNCIONAMIENTO BÁSICO • THay demasiado ruido en la sala de escucha para medir correctamente. • El volumen de los altavoces es bajo. • Durante la medición, apague los aparatos que hagan ruido, por ejemplo el aire acondicionado. • Mida a la vez cuando la zona circundante esté en silencio.
Manual Setup Speakers Size Speakers Distance Speakers Level 4. Large: Seleccione esta opción cuando no haya un altavoz de subgraves conectado. Seleccione esta opción si los altavoces envolventes son grandes. Large: Seleccione esta opción si los altavoces frontales son de tamaño grande. Small: Seleccione esta opción si los altavoces frontales son de tamaño pequeño. : Enter : Select Exit : Exit Seleccione el submenú con el botón de cursor 3 o 4 y pulse el botón ENTER.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONFIGURACIÓN Center: 9. Establezca la distancia desde el altavoz central a la posición de audición normal. 14. Seleccione Speakers Level con el botón de CONEXIONES BÁSICAS Seleccione Speakers Distance con el botón de cursor 3 o 4 desde el menú de configuración manual, y pulse el botón ENTER.
2. Seleccione el menú que desee con los botones del cursor 3 o 4, y presione el botón ENTER. • Channel level: “3-1 CHANNEL LEVEL” (véase la página 33.) • PLIIx Music Parameter: “3-2 PLIIx MUSIC PARAMETER” (véase la página 34.) • CSII Parameter: “3-3 CSII PARAMETER” (véase la página 34.) • NEO:6 Parameter: “3-4 NEO:6 PARAMETER” (véase la página 34.) • HT-EQ: Seleccione Cinema HT-EQ para activarlo con el botón de cursor 1 o 2.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 34 CONFIGURACIÓN 3-2 PLIIX (PRO LOGIC IIX) MUSIC PARAMETER (PARÁMETRO MUSICAL PLIIX) El modo Pro LogicIIx-Music crea un ambiente envolvente rico a partir de fuentes estereofónicas tales como CDs. En este modo, esta unidad incluye tres mandos para ajustar con precisión el campo acústico como sigue. 1.
Video Setup Video Convert OSD Information HDMI Output HDMI Output Resolution Component Output Component I / P Convert Seleccione “Video Convert” con los botones de cursor 3 o 4 y pulse el botón ENTER. Video Convert BLU-RAY DVD VCR DSS TV CD/CDR AUX M-XPort : Enable : Output1 : Auto : Main Zone : Disable Nota • La información OSD no se transmite por la salida del monitor de HDMI y por vídeo componente.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONFIGURACIÓN 5 PREFERENCE CONEXIONES BÁSICAS 1. Seleccione “Preference” en Main Menu con los botones de cursor 3 o 4 y presione el botón ENTER. 2. Seleccione el menú deseado con los botones de cursor 3 o 4 y presione el botón ENTER. FUNCIONAMIENTO BÁSICO • Zone A Setup : “5-1 ZONE SETUP” (CONFIGURACIÓN DE ZONA 5-1) (véase la página 36.) • Zone B Setup : “5-1 ZONE SETUP” (CONFIGURACIÓN DE ZONA 5-1) (véase la página 36.
Zone Pre Out: (Zone A solamente) Active o desactive (“On” u “Off”) la presalida de ZONE con el botón de cursor 1 o 2. Volume Mode: (Zone A solamente) 1. Seleccione “Preference” en Main Menu con los botones de cursor 3 o 4 y presione el botón ENTER. 2. Seleccione “DC Trigger Setup” con los botones de cursor 3 o 4. 3. Pulse el botón ENTER para introducir la selección. Seleccione si el nivel de presalida de ZONE es variable o fijo con el botón de cursor 1 o 2.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONFIGURACIÓN 6 ACOUSTIC EQ (ECUALIZADOR ACÚSTICO) Para usar el mando a distancia para cambiar el Mode EQ, pulse el botón AMP y pulse el botón EQ. CONEXIONES BÁSICAS Esta pantalla sirve para configurar el ecualizador y cambiar el modo de Ecualizador. FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1. Seleccione “Acoustic EQ” en Main Menu con los botones de cursor 3 o 4 y presione el botón ENTER. 2. Seleccione el menú deseado con los botones de cursor 3 o 4 y presione el botón ENTER.
1. Seleccione “Adjust User EQ” con los botones de cursor 3 o 4. 1. Seleccione “Check Audyssey MultEQ” con los botones de cursor 3 o 4. 2. Pulse el botón ENTER para introducir la selección. 2. Pulse el botón ENTER para introducir la selección. Return : Up / Down Adjust User EQ : Channel Reset : Front Left Channel : 0.0dB 63Hz : 0.0dB 125Hz : 0.0dB 250Hz : 0.0dB 500Hz : 0.0dB 1kHz : 0.0dB 2kHz : 0.0dB 4kHz : 0.0dB 8kHz : 0.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR La unidad mostrada en la ilustración es la SR6004. CONEXIONES BÁSICAS SELECCIÓN DEL MODO ENVOLVENTE AUTO SURROUND MODO DE VISUALIZACIÓN (Con la unidad) Para seleccionar el modo autoenvolvente durante la reproducción, presione el botón AUTO en el panel frontal. (Utilizando el mando a distancia) FUNCIONAMIENTO BÁSICO Para seleccionar el modo envolvente automático, pulse el botón AMP y pulse el botón AUTO.
HEAD DOLBY HP SURROUND El unidad tiene un sistema de altavoces “A” y un sistema de altavoces “B” para los canales frontales izquierda/derecha (L/R). Puede seleccionar estos sistemas pulsando SPKR A/B del mando a distancia. Esta función compensa el contenido de audio perdido en archivos de origen MP3 o AAC (por compresión con pérdida) durante la reproducción. Elija uno de los siguientes niveles para este efecto, según se desee.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO SELECCIÓN DE UNA ENTRADA DE AUDIO ANALÓGICA O UNA ENTRADA DE AUDIO DIGITAL CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 42 GRABACIÓN DE UNA FUENTE ANALÓGICA En el funcionamiento normal, la fuente de audio o de vídeo seleccionada para escuchar a través de la unidad es enviada a las salidas de grabación.
OFF 120 10 110 20 100 30 90 40 80 70 • La función LIP.SYNC se desactiva (0 ms) en el modo Source/Pure Direct. Cuando se desactiva el modo Source/Pure Direct, se restablece automáticamente el valor configurado de la función LIP.SYNC. • Incluso aunque no corrija la diferencia de tiempo manualmente de este modo, el audio y el vídeo se sincronizan automáticamente cuando la unidad está conectada a un televisor o proyector compatible con corrección Lipsync automática en HDMI 1.3a.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 44 FUNCIONAMIENTO AVANZADO VVIDEO CONVERT (CONVERSIÓN DE VÍDEO) CONVERSIÓN DE VÍDEO ANALÓGICO EJEMPLO DE CONEXIÓN • Cuando se conecta un monitor al terminal HDMI MONITOR OUT de la unidad Esta unidad está equipada para convertir las señales de vídeo para salida de monitor.
MEMORIA DE PRESINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA MEMORIA DE PRESINTONIZACIÓN MANUAL 3. 1. 3. 2. 3. 1. 2. 4. 2. Esta función explora automáticamente las bandas de FM y AM e introduce en la memoria todas las emisoras que tengan la intensidad de señal apropiada. 4. 2. RECUPERACIÓN DE UNA EMISORA PRESINTONIZADA 2. Para seleccionar FM, pulse el botón BAND del panel delantero. 2. Al tiempo que presiona el botón MEMORY, presione el botón del cursor 2.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO 2. 3. Pulse el botón INFO del mando a distancia. La lista de canales presintonizados se mostrará en la pantalla del monitor de TV conectado a esta unidad. CONEXIONES BÁSICAS PRESET NO. 1 NO. 2 NO. 3 NO.10 FUNCIONAMIENTO BÁSICO RETURN 4. LIST FM 87.10 FM 93.10 FM 94.70 FM105.70 NEXT Aparece en pantalla “xx CLEAR” para indicar que el número de presintonía especificado ha sido borrado.
2. Tanto si compra un sintonizador SIRIUS como un XM, necesitará suscribirse al servicio y activarlo para comenzar a disfrutarlo. Los sintonizadores de satélite incluyen unas sencillas instrucciones de instalación y configuración.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO 2. CONEXIONES BÁSICAS 3. Ajuste la ubicación de la antena hasta que la intensidad de la señal sea buena o fuerte. Seleccione el canal 0 (XM000) con los botones de cursor 3 o 4 de la unidad o del mando a distancia. 3. Puede visualizar en la pantalla del panel delantero la información XM (por ejemplo, nombre de artista, título de canción, categoría o estado de la señal) correspondiente al canal actualmente seleccionado.
1. 1. 3.6. 4. 5. 2. 3. 2. 1. 2. (Con la unidad) 1. Gire el mando INPUT SELECTOR para seleccionar “TUNER”. 2. Pulse el botón BAND para seleccionar la banda XM. 3. Pulse los botones de cursor 3 o 4 del panel delantero para seleccionar el canal deseado. (Con el mando a distancia) 1. Para seleccionar el sintonizador, pulse el botón TUNE del mando a distancia dos veces en dos segundos. 2. Pulse el botón BAND para seleccionar la banda XM. 3. Pulse y mantenga pulsado el botón 3 TUNE o 4 TUNE. 2.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO LLAMADA DIRECTA DE CANAL Puede seleccionar el canal deseado pulsando directamente las teclas numéricas del mando a distancia. CONEXIONES BÁSICAS Puede almacenar el canal deseado en la memoria de presintonías. Además de AM y FM, es posible presintonizar 50 canales de radio satélites XM 3. 1. 2. 4. (Con el mando a distancia) 1. 2. Sintonice el canal deseado. 3. Introduzca el número de presintonía deseado presionando los botones numéricos.
1. 5. 2. 3. 6. 1. Pulse el botón TUNE dos veces en dos segundos en el mando a distancia. 2. Pulse el botón BAND para seleccionar la banda XM. 3. Presione el botón P.SCAN del mando a distancia. 4. Los canales presintonizados se activan por orden (N° 1 → N° 2 → etc.) durante unos 10 segundos cada una. El tiempo cambia según la condición recibida. No se omitirá ningún número de presintonía almacenada. 5. 6. Si se pulsa el botón 2 durante la exploración de presintonías, la exploración se acelera.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO CONEXIONES BÁSICAS 3. Ajuste la ubicación de la antena hasta que la intensidad de la señal sea buena o excelente. 4. Seleccione el canal 0 (SR000) con el botón de cursor 3 o 4 de la unidad o del mando a distancia. 4.
MODO DE BÚSQUEDA DE TODOS LOS CANALES 1. 3.6. 4. 5. 2. Para seleccionar el sintonizador, pulse el botón TUNE del mando a distancia dos veces en dos segundos. 2. Pulse el botón BAND para seleccionar la banda SIRIUS. 3. 4. Pulse el botón CAT + o −. 3. 2. 5. Después de seleccionar la categoría, pulse el botón de cursor 3 o 4 para seleccionar el canal deseado de la categoría. Puede volver al modo normal pulsando el botón ENTER durante el modo de búsqueda por categorías. Nota 1. 1. 1. 3. 2.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO ACTIVACIÓN DIRECTA DE CANAL Puede seleccionar el canal deseado pulsando directamente las teclas numéricas del mando a distancia. CONEXIONES BÁSICAS Puede almacenar el canal deseado en la memoria de presintonías. (Puede presintonizar 50 canales de SIRIUS Satellite Radio además de las emisoras FM/AM). 3. 2. 4. 1. (Con el mando a distancia) 1. 2. Sintonice el canal deseado. 3.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO 3. Presione el botón P.SCAN del mando a distancia. 4. Los canales presintonizados se activan por orden (N° 1 → N° 2 → etc.) durante unos 10 segundos cada una. El tiempo cambia según la condición recibida. No se omitirá ningún número de presintonía almacenada. 5. 6. Si se pulsa el botón de cursor 2 durante la preexploración, la exploración se acelera. Además, si se pulsa el botón de cursor 1, se vuelve al anterior canal presintonizado.
ESPAÑOL 3. 2. CAMBIO DE CONTRASEÑA 3. 4. 6. 2. CONEXIONES BÁSICAS CONEXIONES AVANZADAS 2. CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 56 Ajuste para recibir SIRIUS Satellite Radio. 3.
q Visualización de función: Muestra los nombres de las funciones. PREPARATIVOS PARA FUNCIONAMIENTO USB (Con la unidad) N O D E V I C E w Visualización de estado: Muestra los estados de la función USB. También se muestran los mensajes de error. (Consulte la página 63) LO QUE APARECE EN LA PANTALLA DEL MONITOR (MENÚ PRINCIPAL) 1. q USB Audio w 1. Para seleccionar USB, gire el mando INPUT SELECTOR del panel delantero.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO 1. CONEXIONES BÁSICAS Conecte el dispositivo USB que contiene los archivos de música al conector USB del panel delantero de la unidad. REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS EN EL DISPOSITIVO USB w Nombre de carpeta principal: Muestra el nombre de la carpeta principal actualmente seleccionada y mostrada.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO VISUALIZACIONES DE ICONOS En la pantalla se visualizan los siguientes iconos: : Carpeta (carpeta principal) La búsqueda se inicia cuando el botón 5 o 6 del mando a distancia se pulsa durante la reproducción. La velocidad de búsqueda puede cambiarse entonces pulsando el botón 5 o 6 del mando a distancia. : Archivo : Artista Cada vez que se pulsa el botón RANDOM del mando a distancia, la reproducción aleatoria pasa de ON a OFF o viceversa.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO FUNCIONAMIENTO iPod (SÓLO SR6004) CONEXIONES BÁSICAS Cuando se conecta a la unidad un iPod (de quinta generación o posterior), un iPod Nano, un iPod Classic, un iPod Touch o un iPhone, el sonido del iPod se transmite digitalmente (mediante codificación de modulación de código de impulsos lineales, LPCM) y puede reproducirse con una calidad de sonido mayor.
T i t l e n a m q Visualización de función/nombre de artista: Muestra los nombres de la función y del artista. w Estado/título en reproducción: Muestra el estado y el título en reproducción. i Estados de repetición/combinación aleatoria: Muestra los estados de repetición y combinación aleatoria. No se muestran cuando los ajustes están desactivados (OFF). 1. REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL iPod (MODO DIRECTO) En este modo, las operaciones se realizan mediante los controles del iPod. 1.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL iPod (MODO REMOTO) CONEXIONES BÁSICAS Para seleccionar una pista viendo la pantalla del monitor, cambie a modo remoto. (Consulte la página 60). No será posible realizar operaciones con los controles del iPod mientras la unidad esté en modo remoto. 3. FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 62 5. 1. 3. 4. 1. 3. 2. 1. 2. 3. 4. 5.
N O No device El dispositivo USB o el iPod no se han conectado correctamente. D E V I C E Estado C H E C K D E V I C E Check device Se ha conectado un dispositivo irreconocible. Especificaciones C H E C K F S Check FS Se ha conectado un dispositivo USB con un sistema de archivos incompatible. Conexiones compatibles ! O V E R C U R R E N T ! !Over current! Se ha activado la función de protección de exceso de corriente del conector USB de la unidad.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 64 FUNCIONAMIENTO AVANZADO FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES (USB) ACERCA DE LA REPRODUCCIÓN CON EL iPod • Los archivos de audio con protección de copyright no pueden reproducirse con esta unidad. • No pueden utilizarse listas de reproducción.
La unidad le permite conectar otro conjunto de amplificación de altavoces y colocarlos en una ZONE distinta o en una zona separada para escuchar música. Para utilizar el sistema de ZONAS, conecte el audio de los terminales de salida ZONE OUT A y B AUDIO a los amplificadores ZONE A y B .
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO FUNCIONAMIENTO DE CONTROL A DISTANCIA CONTROL DE DISPOSITIVOS MARANTZ CONEXIONES BÁSICAS 1. 2. Pulse el botón SOURCE deseado. Pulse los botones de funcionamiento deseado para poner en marcha el componente seleccionado. • Para más detalles, consulte la guía del usuario de los componentes. • Es posible que no puedan utilizarse ciertos modelos.
INFO CORSOR ENTER MENU EXIT MACRO (M) (sólo RC007SR) HT-EQ (sólo RC008SR) 0-9 T.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 68 FUNCIONAMIENTO AVANZADO CONTROL DE UN TELEVISOR MARANTZ (MODO TV) SR6004 SR5004 SOURCE ON/OFF POWER OFF POWER ON HDMI (sólo SR6004) Z.SPKR ZONE A/B A/D ATT SPKR A/B 7.1 SOURCE AMP INPUT 3 / 4 DISPLAY MUTE SURR VOLUME+/INFO CURSOR ENTER MENU EXIT MACRO (M) (sólo RC007SR) HT-EQ (sólo RC008SR) 0-9,+10 T.
1. Pulse el botón SOURCE. En este ejemplo, pulse DVD. Si pulsa el botón de la fuente una vez, el mando a distancia cambiará a la configuración de la fuente que ha pulsado. Para cambiar el amplificador en otra fuente, pulse dos veces (doble clic) el botón SOURCE. El código es enviado y a continuación la fuente del amplificador cambia a DVD. AJUSTE DE LA LUZ DE FONDO Si se pulsa el botón “Light”, situado en el lateral del mando a distancia, se enciende la iluminación de fondo del mando a distancia.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO CONEXIONES BÁSICAS 1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1. CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 70 REAJUSTE DEL CÓDIGO COMPROBACIÓN DEL CÓDIGO MODO LEARN (APRENDER) 1. 2. 1. 3. 4. 1. Pulse y mantenga pulsado el botón SOURCE correspondiente al aparato que debe ser controlado y pulse el botón SET hasta que el indicador parpadee dos veces y entonces la luz de fondo se enciende. 2. Pulse el botón INFO.
1. Pulse y mantenga pulsados los botones SET y SETUP hasta que el indicador LEARN parpadee. 1. Pulse y mantenga pulsados los botones SET y SETUP hasta que el indicador LEARN parpadee. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón HDMI y pulse dos veces el botón SOURCE memorizado que desea borrar. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón HDMI y pulse los botones POWER ON y POWER OFF. Los códigos pueden borrarse de tres maneras: por botones, por fuentes y por contenido de todas las memorias.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO MODO MACRO DEL MANDO A DISTANCIA DEL SR6004 CONFIRMACIÓN DE MACROS Se pueden confirmar macros mediante el siguiente procedimiento. 1. CONEXIONES BÁSICAS PROGRAMACIÓN DE MACROS FUNCIONAMIENTO BÁSICO Las macros permiten utilizar un único botón de función para realizar series más complejas de operaciones que normalmente requerirían varias pulsaciones de botones. Se puede programar una única MACRO para que realice una secuencia de hasta 10 pasos.
Para volver al modo normal, pulse y mantenga pulsado el botón ENTER hasta que MACRO desaparezca de la pantalla de cristal líquido. • El número de la macro puede cambiarse con el botón de cursor. • Para reescribir un paso de una macro existente, simplemente pulse un botón de función y programe el paso siguiente. El antiguo paso se borrará y se reescribirá con el nuevo paso. EDICIÓN DE MACROS • Para insertar un nuevo paso entre pasos existentes de una macro, después del paso 3.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO 3. CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO ↓ Pulse CD. 4. 7. Pulse el botón MACRO y el botón “1”. EJEMPLO 2 • Los comandos de macros se transmiten a los componentes por orden, y los pasos de las operaciones aparecen por orden en la pantalla de cristal líquido. Encienda esta unidad. ↓ Encienda el lector de DVD. ↓ Cambie la fuente de entrada de esta unidad a DVD. ↓ Ajuste el lector de DVD para reproducción.
3. 2. 2. 1. 1. Pulse y mantenga pulsados los botones MACRO y SETUP hasta que SETUP aparezca en la pantalla de cristal líquido. • Aparece SETUP durante 3 segundos. 1. 2. Pulse y mantenga pulsados los botones MACRO y MENU hasta que los indicadores LEARN, MACRO y la palabra MACRO aparezcan parpadeando en la pantalla de cristal líquido. Pulse y mantenga pulsado el botón CL, y a continuación pulse el botón correspondiente al botón numérico que desea borrar durante 3 segundos. (en este caso “2”) 2.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 76 FUNCIONAMIENTO AVANZADO FUNCIONAMIENTO BÁSICO DEL MANDO A DISTANCIA DEL SR5004 MODO NORMAL (Cuando se utilicen equipos AV de Marantz) Este mando a distancia está preconfigurado con un total de 12 tipos de códigos remotos, incluidos Marantz BD, DVD, VCR (pletina de vídeo), DSS (sintonizador de emisión por satélite), TV (Televisión), CD, CDR, AUX, T
FUNCIONAMIENTO AVANZADO 5. PROCEDIMIENTO DE MEMORIZACIÓN 1. Coloque el mando a distancia de manera que su transmisor de señal de infrarrojos apunte hacia el receptor de señal de infrarrojos del mando a distancia de Marantz, a una distancia de unos 0,05 m. (2 pulgadas) m 5c • Cuando el indicador SEND parpadee una vez, repita este paso. • Si el indicador LEARN parpadea cuando el indicador SEND está encendido, entonces el botón no puede memorizarse.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene problemas con el uso de este producto, asegúrese de que comprobar los elementos de la siguiente tabla. Si no se puede resolver su problema, desconecte el cable de alimentación inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor autorizado o el servicio técnico de Marantz. CONEXIONES BÁSICAS GENERAL FUNCIONAMIENTO BÁSICO La unidad no se enciende.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – 5 40 31 40 31 83 31 11 31 31 – – – – – CONEXIONES BÁSICAS • Sale el sonido del altavoz central. • Un programa AM, un sonido La unidad no tiene ningún TV u otra fuente monoaural se problema. está reproduciendo en modo No sale sonido del envolvente distinto de STEREO. altavoz delantero. • El selector de altavoces no se ha • Ajuste el selector de altavoces en la posición correcta. ajustado en posición correcta. (Está en OFF o B.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS VIDEO Síntoma CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 80 Causa Solución • La conexión de monitor (TV), el • Consulte el manual de instrucciones del monitor (TV). cambio de entrada, etc., no se han configurado correctamente. No hay imagen en • Establezca una conexión HDMI • La unidad tiene una conexión el monitor (TV). con el monitor (TV).
Utilice un cable corto. Se recomienda utilizar un cable de longitud no superior a 5 metros. – Utilice un cable de categoría 2 (compatible con alta velocidad). – La conexión utiliza un cable largo. SINTONIZADOR Síntoma Causa No se pueden Las antenas no se han conectado recibir señales AM correctamente. o FM. Se produce un ruido cuando se recibe una señal AM. Se produce un ruido cuando se recibe una señal FM.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 82 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RADIO SATÉLITE XM BLOQUEO DE TECLA DELANTERA (BOTÓN) DE LA UNIDAD Si surge algún problema, compruebe primero lo siguiente. 1. ¿Son correctas las conexiones? 2. ¿Ha puesto en funcionamiento el receptor de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento? 3.
Modo Envolvente AUTO Señal de entrada Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) Dolby Digital Plus (2ch) Dolby Digital Plus (5.1ch) Dolby Digital Plus (6.1ch) Dolby Digital Plus (7.1ch) Dolby TrueHD (2ch) Dolby TrueHD (5.1ch) Dolby TrueHD (6.1ch) Dolby TrueHD (7.1ch) Dolby TrueHD 192kHz (5.1ch) DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) DTS-HD (2ch) DTS-HD (5.1ch) DTS-HD (6.1ch) DTS-HD (7.1ch) DTS Express Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz Multi Ch-PCM 192kHz SA-CD (5.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 84 OTROS Modo Envolvente Señal de entrada L/R C CSII CSII CSII CSII CSII CSII NEURAL_THX NEURAL_THX NEURAL_THX NEURAL_THX NEURAL_THX NEURAL_THX Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡
• Cuando se utiliza este modo con determinados lectores DVD y CD, operaciones como “Salto” o “Parada” pueden interrumpir momentáneamente la salida. • Cuando la señal no está decodificada, el modo cambia automáticamente a AUTO. Véase la página 83 para confirmar los modos de decodificación disponibles.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES OTROS CIRCLE SURROUND II (CSII-CINEMA, CSII-MUSIC, CSII-MONO) CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO Circle Surround ha sido diseñado para permitir una reproducción en multicanal de sonido envolvente de material no codificado y material codificado para multicanal. La compatibilidad con sistemas anteriores permite a los oyentes con hasta 6.
• dts Digital Surround 96/24 • dts Neo:6® Las ventajas de los sistemas discretos multicanal sobre los sistemas de matriz son bien conocidas. Pero incluso en hogares equipados para multicanal discreto, sigue existiendo la necesidad de la decodificación de matriz de alta calidad. Esto se debe a la amplia biblioteca de películas con sonido ambiental de matriz disponibles en discos y en cintas VHS; y a las emisiones analógicas de televisión.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 88 OTROS Acerca de Dolby Pro Logic IIx La tecnología Dolby Pro Logic IIx ofrece una experiencia de escucha natural y profunda de 7,1 canales en el ambiente del cine de casa.
Fabricado con licencia de Audyssey Laboratories. Patentes de EE UU y otros países, pendientes de autorización. Audyssey MultEQ®, Audyssey Dynamic Volume™ y Audyssey Dynamic EQ™ son marcas registradas de Audyssey Laboratories. SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y sus filiales. Todos los derechos reservados. Servicio no disponible en Alaska y Hawaii.
ESPAÑOL CONEXIONES BÁSICAS Gama de frecuencia................. 87,5 – 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ..........IHF 1,8 μV/16,4 dBf Relación Señal-Ruido ... Mono/Estéreo 75/70 dB Distorsión ......................Mono/Estéreo 0,2/0,3 % Separación estéreo ........................... 1 kHz 45 dB Selectividad de canal alterno....± 400 kHz 60 dB Rechazo de imagen ................... 98.1 MHz 70 dB Nivel de salida de sintonizador ....................
SETUP CODES BD Denon ........................................................... 5034, 5035, 5036 Hitachi .......................................................... 5031, 5032, 5033 Integra.............................................................................. 5013 JVC ................................. 5014, 5015, 5017, 5018, 5019, 5020 LG ............................................................................ 5010, 5011 Marantz........................................................
JC Penney ........... 1003, 1013, 1018, 1019, 1024, 1026, 1046 1047, 1054, 1063, 1083, 1085, 1100, 1103 1110, 1112, 1133, 1154 Jensen ............................................................................. 1003 JVC ....................... 1028, 1029, 1045, 1047, 1050, 1060, 1065 Kawasho ................................................................ 1001, 1003 Kenwood.......................................................................... 1003 Kloss Novabeam ..............................
440 (17-3/8) 146.5 (5-3/4) 161 (6-3/8) 146.5 (5-3/4) 161 (6-3/8) 17.5 (11/16) 17.5 (11/16) 348.5 (13-11/16) 389 (15-3/8) 348.5 (13-11/16) 389 (15-3/8) 22.5 (15/16) 22.5 (15/16) SR6004 14.5 (5/8) 14.
www.marantz.com You can find your nearest authorized distributor or dealer on our website. is a registered trademark.