ESPAÑOL FRANÇAIS AV Surround Receiver NR1501 ENGLISH
SISTEMA DE MENÚS DE INFORMACIÓN EN PANTALLA .................................................................... 17 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO ELÉCTRICO DEL EQUIPO.............................................. 2 1. SYSTEM SETUP....................................................... 19 NO UBICAR LA UNIDAD EN LOS SIGUIENTES LUGARES ........................................................................ 2 3. SPEAKER/R. EQ SETUP .......................................... 21 NOMBRES Y FUNCIONES....
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONES DECODIFICADOR HD AUDIO INCLUIDO CONEXIONES BÁSICAS Esta unidad incluye las tecnologías más modernas de decodificación de sonido envolvente, mencionadas a continuación. Para más detalles, consulte “MODO ENVOLVENTE“ (página 40).
2. Preste mucha atención a los indicadores de polaridad (ª más y · menos), asegúrese de insertar las pilas correctamente y como se indica. 3. Devuelva la tapa del compartimento de las pilas a su posición original. 1 3 2 • Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las reglamentaciones oficiales o las normas de protección medioambiental aplicables en su país o en su zona. • No exponga las pilas a un calor excesivo como, por ejemplo, luz solar directa, fuego, etc.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES NOMBRES Y FUNCIONES !1 Indicador HDMI FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO q w ert y ui o!0 !1 !2 Este indicador se enciende cuando el terminal de entrada del componente HDMI está conectado a la unidad. CONEXIONES BÁSICAS !2 Mando de control VOLUME Este mando se usa para ajustar el nivel de sonido general. Al girar el mando a la derecha aumenta el nivel de sonido.
NOMBRES Y FUNCIONES s d fg h PANEL TRASERO q we r MONITOR OUT OUT DVD t CONEXIONES BÁSICAS a MONITOR OUT BLU-RAY GAME DVD DSS OUT 3 FM (75 75Ω Ω) GND IN DVD IN DSS VIDEO IN VCR Y PB/CB DSS PR/CR Y PB/CB VCR PR/CR COMPONENT VIDEO MODEL NO. NR1501 2 L NOMBRES Y FUNCIONES ESPAÑOL AC IN PRE OUT OUT VCR k Indicador ¡1 Indicadores de FORMATO DE SEÑAL Este indicador se enciende cuando esta unidad tiene la pantalla desactivada.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS El mando a distancia suministrado es un controlador remoto universal. El botón POWER, los botones numéricos y los botones de control se utilizan en común para diferentes componentes de fuente de entrada. La fuente de entrada controlada con el mando a distancia cambia cuando se pulsa uno de los botones de selección de entrada.
Este botón se utiliza para seleccionar el modo envolvente automático. ‹1 Botón NIGHT ¤6 Botón INPUT 3 Al pulsarse este botón, se impide que la señal Dolby Digital se reproduzca con un sonido alto. Este botón se sirve para buscar hacia delante la fuente de entrada para seleccionar una fuente deseada. ‹2 Botón SLEEP Botón INPUT 4 Este botón se utiliza para configurar el temporizador de autoapagado. Este botón se sirve para buscar hacia atrás la fuente de entrada para seleccionar una fuente deseada.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES CONEXIÓN DE ALTAVOCES CONEXIONES BÁSICAS El sistema ideal de altavoces ambientales para este equipo es un sistema de siete altavoces, con altavoces delanteros izquierdo y derecho, un altavoz central, altavoces ambientales izquierdo y derecho, un altavoz ambiental central y uno de subgraves.
OUT AUDIO ANALÓGICO DIGITAL OUTPUT L R 10 mm (3/8 in) AUDIO DIGITAL (coaxial) L R FRONT R/L CENTER SURROUND R/L 3. R L Afloje el botón mediante giro de derecha a izquierda. Inserte la parte pelada del cable en el orificio situado en el lateral de cada terminal. Apriete el botón girando de izquierda a derecha para fijar el cable. 4. 5. MONITOR OUT OUT DVD MONITOR OUT BLU-RAY GAME FM (75 75Ω Ω) GND IN DVD IN DSS VIDEO IN VCR Y PB/CB DSS PR/CR 5. OUT Y PB/CB VCR PR/CR MODEL NO.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS TOMAS DE VIDEO, COMPONENT CONEXIÓN DE COMPONENTES DE VÍDEO Hay 2 tipos de tomas de vídeo en el panel trasero. REPRODUCTOR DE DVD PROYECTOR DE VÍDEO SINTONIZADOR SATÉLITE TOMA VIDEO CONEXIONES BÁSICAS La señal de vídeo para las tomas de VIDEO es la señal tradicional de vídeo compuesto.
Notas • Cuando la salida HDMI se conecta a un monitor que no soporta HDCP*, no hay salida de señal. Para ver imágenes en HDMI, es necesario conectar la señal a una pantalla que soporte HDCP. • Consulte el manual de instrucciones del televisor o la pantalla que planee conectar a la unidad para obtener información detallada sobre el terminal HDMI. * HDCP: Protección de contenidos digitales en banda ancha d.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO BÁSICO BASIC CONNECTIONSCONEXIONES BÁSICAS CONEXIÓN DE LAS ANTENAS CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA CONEXIÓN DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS CONEXIONES BÁSICAS 1. Las antenas suministradas son para uso exclusivo en interiores. MONTAJE DE LA ANTENA DE CUADRO AM PARA ENCENDER LA UNIDAD ENTRADA DE CA FUNCIONAMIENTO BÁSICO Inserción de las lengüetas en la base como se muestra.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO AAJUSTE DEL VOLUMEN PRINCIPAL DESACTIVACIÓN TEMPORAL DEL SONIDO Si el nivel del canal se ha ajustado en +1 dB o más mediante el ajuste CHANNEL LEVEL, el nivel de volumen máximo se reducirá por debajo de 80. (Consulte la página 24). (Con el mando a distancia) Para ajustar el tono, pulse el botón AMP. Para ajustar el efecto de graves, pulse BASS + o BASS –. Para ajustar el efecto de agudos, pulse TREBLE + o TREBLE –.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO BÁSICO FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA 1. CONEXIONES BÁSICAS Para manejar el aparato desde el mando a distancia, pulse el botón TUNE del mando a distancia para que se active el modo sintonizador. 3. SINTONIZACIÓN MANUAL 2. 1. PARA CAMBIAR EL MODO FM 3. 2. ESCUCHA DEL SINTONIZADOR El paso del escaneo de frecuencia para AM es seleccionable. FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3. 2. 1. 1. 1. CONEXIONES AVANZADAS 3. 1.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA Para controlar la unidad mediante su mando a distancia, tiene que seleccionar el dispositivo AMP o TUNER pulsando el botón SOURCE. Consulte a continuación más detalles sobre los modos AMP y TUNER. TOP Cursor ENTER MENU EXIT/MEMO T.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES AVANZADAS CONEXIÓN DE TOMAS DE MANDO A DISTANCIA OPCIÓN 2 CONEXIONES BÁSICAS RC OUT MONITOR OUT OUT DVD MONITOR OUT BLU-RAY FUNCIONAMIENTO BÁSICO FM (75 75Ω Ω) IN DVD GND IN DSS VIDEO IN VCR Y PB/CB DSS DVD DSS OUT PR/CR Y PB/CB VCR PR/CR COMPONENT VIDEO MODEL NO. NR1501 2 L AC IN PRE OUT AM 1 R R - FRONT - L IN DVD ANTENNA IN DSS IN OUT VCR IN CD IN AUX 2 SUB WOOFER ANALOG AUDIO IN CENTER R - SURR.
ESPAÑOL 3. 4. Para salir del sistema de menús de información en pantalla (OSD), pulse el botón EXIT o mueva el cursor a EXIT y pulse el botón ENTER. Botón RIGHT Botón LEFT Mantenga apretados simultáneamente durante 3 segundos los botones MENU y ENTER ubicados en el panel frontal. • “PAL” aparece en pantalla. 2. Presione el botón de cursor 3 o 4 en el panel frontal. Botón EXIT Botón MENU Pulse este botón para salir del sistema de menús de información en pantalla (OSD).
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONFIGURACIÓN Nota MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL) MAIN CONEXIONES BÁSICAS Una vez completada esta parte de la configuración, mueva el cursor hasta “RETURN TO MAIN MENU” con los botones del cursor 3, 4, 1 y 2 y presione el botón ENTER. >SYSTEM SETUP INPUT SETUP SPEAKER SETUP CH LEVEL SETUP SOUND PARAMETER FUNCIONAMIENTO BÁSICO REUEXIT CONEXIONES AVANZADAS SYSTEM SETUP SPEAKER/R.
Notas • OFF RETURN TO MAIN MENU Pulse los botones de cursor 3/4 para mover el cursor hasta los elementos que desea configurar. 1-1 SUB W MODE El ajuste de modo de subgraves tiene efecto solamente cuando el altavoz delantero ha sido configurado en FULL RANGE y el altavoz de subgraves en YES. Este ajuste de elemento de menú tiene efecto solamente cuando se reproducen señales de fuente PCM o analógica estéreo. Sugerencia Para los ajustes de cada altavoz, consulte "3. SPEAKER/R. EQ SETUP" (página 21).
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONFIGURACIÓN La fuente de entrada conectada a la unidad se ajusta mediante los pasos siguientes. CONEXIONES BÁSICAS INPUT >Blu-ray GAME DVD DSS VCR CD AUX1 AUX2 FUNCIONAMIENTO BÁSICO RETURN 1. SETUP CONFIG CONFIG CONFIG CONFIG CONFIG CONFIG CONFIG CONFIG TO MAIN 4. MENU CONEXIONES AVANZADAS En el menú de información en pantalla INPUT SETUP OSD, pulse los botones de cursor 3/4 para seleccionar la función cuyos ajustes desea establecer.
CONFIGURACIÓN Blu-ray CONFIG NAME :BLU-RAY DIGITAL IN :--AUDIO MODE :HDMI AUTO SURROUND:AUTO >LIP SYNC :0ms RETURN TO INPUT 1. SPEAKER/R.EQ • Pulse los botones de cursor 1/2 para ajustar el desajuste temporal. >AUTO Sugerencia Nota 0 ms está ajustado para esta función en el modo SOURCE DIRECT. Cuando se desactiva SOURCE DIRECT, se restaura el valor configurado. SPEAKER >START RETURN TO MAIN CONFIG >CENTER : SURROUND : SURR.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONFIGURACIÓN 3-1 AUTO SETUP CONEXIONES BÁSICAS La función AUTO SETUP de la unidad mide automáticamente las características acústicas de los sistemas de altavoces y de la sala de escucha donde se ha instalado la unidad, mediante el micrófono suministrado, y establece el entorno de escucha óptimo.
SETUP MENU Las distancias desde la posición de escucha hasta cada altavoz se ajustan mediante los pasos siguientes: El tiempo de retardo se calculará automáticamente sobre la base de estas distancias. Primero, determine la posición ideal para sentarse habitualmente en la sala de escucha. Éste es un paso importante para ajustar la precisión acústica para crear el mejor campo sonoro posible.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONFIGURACIÓN 4. CH LEVEL SETUP CONEXIONES BÁSICAS Cada nivel de canal puede ajustarse para adaptarse a la fuente de programa reproducido así como en función de las preferencias del usuario. En la unidad de memoria pueden almacenarse un máximo de dos niveles de canales ajustados. 4-1 MODO DE MEMORIA FUNCIONAMIENTO BÁSICO Los ajustes de nivel de canal pueden almacenarse en la memoria y los ajustes almacenados pueden activarse siguiendo los pasos siguientes: 1.
5-2 DOLBY PLII MUSIC RETURN TO MAIN MENU 5-1 NIGHT MODE En el modo NIGHT, se reduce la gama dinámica del sonido reproducido, lo cual permite escuchar con más claridad un sonido más suave manteniendo el nivel de volumen general relativamente bajo por las noches o en circunstancias similares. Este modo funciona solamente con sonido Dolby Digital. El modo Dolby PLII MUSIC crea un entorno para reproducir discos CD y otras fuentes estéreo, en el que el oyente queda envuelto en un sonido completo y rico. 1.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 26 FUNCIONAMIENTO AVANZADO MODO DE VISUALIZACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR DIMMER En el funcionamiento normal, la fuente de audio o de vídeo seleccionada para escuchar a través de la unidad es enviada a las salidas de grabación.
2. 4. 3. Si ya ha asignado las entradas digitales, puede seleccionar temporalmente el modo de entrada de audio para cada fuente de entrada, según los procedimientos siguientes. Pulse el botón AMP y pulse el botón A/D. Cuando se pulsa este botón, el modo de entrada recorre la siguiente secuencia:Auto → HDMI → Digital → Analog → Auto Modo Auto: Los tipos de señales que entran en las tomas de entrada digital y analógica para la fuente de entrada seleccionada son detectados automáticamente.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO AJUSTE DE LAS DIFERENCIAS DE NIVELES DE VOLUMEN ENTRE ALTAVOCES (SIN TONOS DE PRUEBA) CONEXIONES BÁSICAS Las diferencias en los niveles de volumen entre altavoces pueden ajustarse sin utilizar los tonos de prueba. FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 28 3. PARA ESCUCHAR CON AURICULARES Esta toma se puede utilizar para escuchar la salida de la unidad por unos auriculares.
VÍDEO VÍDEO • Con esta función, es posible que los soportes no se reproduzcan correctamente en los modos de imagen fija, avance rápido, retroceso y otros modos de funcionamiento. • Con la función de conversión de vídeo, pueden producirse problemas de falta de sincronización o de otro tipo, según el televisor, proyector o componente utilizado. En tales casos, desactive las funciones de conversión de vídeo.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AVANZADO FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR (MEMORIA DE PRESINTONÍAS) CONEXIONES BÁSICAS Con esta unidad, pueden presintonizarse hasta 30 emisoras FM y AM en el orden deseado. Para cada una de dichas emisoras, el modo de frecuencia y recepción puede almacenarse en la memoria según sea necesario. MEMORIA DE PRESINTONÍAS MANUALES FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1. 2. 3. 1. CONEXIONES AVANZADAS 2. 1. 2. CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO 1. 2.
Este mando a distancia está preconfigurado con un total de 10 tipos de códigos remotos, incluidos Marantz BD (Blu-ray), GAME, DVD, VCR (pletina de vídeo), DSS (sintonizador de emisión por satélite), TUNER, CD, AUX1, AUX2 y AMP (amplificador). 1. Pulse el botón SOURCE. En este ejemplo, pulse DVD. Si pulsa el botón de la fuente una vez, el mando a distancia cambiará a la configuración de la fuente que ha pulsado. Para cambiar el amplificador en otra fuente, pulse dos veces (doble clic) el botón SOURCE.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 32 FUNCIONAMIENTO AVANZADO CONTROL DE COMPONENTES MARANTZ 1. 2. Pulse el botón SOURCE deseado. Pulse los botones de funcionamiento deseado para poner en marcha el componente seleccionado. • Para más detalles, consulte la guía del usuario de los componentes. • Es posible que no puedan utilizarse ciertos modelos.
TV POWER TV INPUT Introduce los elementos seleccionados Activa los menús Activa la función correspondiente en el modo AMP Pone en pausa la reproducción del disco Reproduce los discos Interrumpe la reproducción del disco Mueve los capítulos o pistas Inicia el avance rápido o el retroceso rápido Activa la función correspondiente en el modo AMP Introduce los números (*) Borra la información introducida (*) Inicia la reproducción con repetición (*) Inicia la reproducción aleatoria (*) Enciende y apaga el telev
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene problemas con el uso de este producto, asegúrese de que comprobar los elementos de la siguiente tabla. Si no se puede resolver su problema, desconecte el cable de alimentación inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor autorizado o el servicio técnico de Marantz. CONEXIONES BÁSICAS GENERAL FUNCIONAMIENTO BÁSICO La unidad no se enciende.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No sale sonido del altavoz de subgraves. No se puede seleccionar el modo NEO:6. El modo NIGHT no funciona correctamente. (Se aplica solamente a unidades con modo NIGHT) FRONT : FULL RANGE está ajustado en el menú SPEAKER X-OVER, SUB W MODE: NORMAL está ajustado en el menú SYSTEM SETUP y se está reproduciendo una fuente analógica o PCM. Consulte la tabla de modos envolventes. 38 Ajuste SURROUND BACK en YES o 2CH.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS VÍDEO Síntoma HDMI Causa Solución • La conexión de monitor (TV), el • Consulte el manual de cambio de entrada, etc., no se instrucciones del monitor (TV). han configurado correctamente. No hay imagen en • La unidad tiene una conexión • Establezca una conexión HDMI el monitor (TV).
19 Utilice un cable corto. Se recomienda utilizar un cable de longitud no superior a 5 metros. 11 Utilice un cable de categoría 2 (compatible con alta velocidad). 11 Si aparece una imagen anómala o una imagen de fallo de funcionamiento en la pantalla de la unidad, apague la alimentación inmediatamente. Si el problema persiste incluso después de volver a encender la unidad, desconecte el cable de alimentación de CA.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES OTROS MODO ENVOLVENTE CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO Esta unidad está equipada con muchos modos de sonido envolvente. Estos modos de funcionamiento permiten reproducir una variedad de efectos de sonido envolvente, según el contenido de la fuente que se va a reproducir. Los modos envolventes disponibles pueden estar limitados según la señal de entrada y la configuración de los altavoces.
• Cuando se utiliza este modo con determinados lectores DVD y CD, operaciones como “Salto” o “Parada” pueden interrumpir momentáneamente la salida. • Cuando la señal no está decodificada, el modo cambia automáticamente a AUTO. Véase la página 38 para confirmar los modos de decodificación disponibles. SOURCE DIRECT En el modo SOURCE DIRECT, los circuitos de control de tonos ROOM EQ y HT-EQ son soslayados para obtener una respuesta de frecuencia de intervalo completo y la reproducción de sonido más pura.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES CONEXIONES BÁSICAS FUNCIONAMIENTO BÁSICO CONEXIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OTROS 40 OTROS MULTI CH. STEREO Este modo se utiliza para crear una sensación de sonido más amplia, más profunda y más natural con material de fuente de dos canales.
DTS 96/24 ofrece lo siguiente: 1. Calidad de sonido transparente con respecto al master original 96/24. 2. Plena compatibilidad retroactiva con todos los decodificadores existentes. (Los decodificadores existentes emitirán una señal de 48 kHz) 3. No se requiere un nuevo lector: DTS 96/24 puede procesarse en DVD-Video, o en la zona de vídeo de DVD-Audio, accesible a todos los lectores DVD. 4. Sonido 96/24 de 5.
ESPAÑOL NOMBRES Y FUNCIONES OTROS ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE SINTONIZADOR FM CONEXIONES BÁSICAS Gama de frecuencia................. 87,5 – 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ..........IHF 1,8 μV/16,4 dBf Relación Señal-Ruido (Mono/Estéreo) .. 75/70 dB Distorsión (Mono/Estéreo) .................. 0,3/0,5 % Separación estéreo ...........................
www.marantz.com You can find your nearest authorized distributor or dealer on our website. is a registered trademark.