Model PM-14S1 Owner’s Manual Integrated Amplifier 1.PM14S1N_ENG_Final_0708.
1.PM14S1N_ENG_Final_0708.
POLSKI РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH nnNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI nnNOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN / ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI AVVERTENZE ADVERTENCIAS • Evite altas temperaturas. • Evitate di esporre l’unità a Permite la suficiente dispersión del temperature elevate. calor cuando está instalado en la Assicuratevi che vi sia un’adeguata consola.
POLSKI РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR. Hot surface mark CAUTION: HOT SURFACE. DO NOT TOUCH. The top surface over the internal heat sink may become hot when operating this product continuously. Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface mark” and the top panel. VORSICHT: HEISSE OBERFLÄCHE. NICHT ANFASSEN. Die Oberseite über dem inneren Kühlkörper könnte heiß werden, wenn dieses Produkt dauerhaft betrieben wird.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO CAUTION: ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI A NOTE ABOUT RECYCLING: To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. VORSICHT: Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
POLSKI РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH n Cautions on installation / Vorsichtshinweise zur aufstellung / Précautions d’installation / Precauzioni sull’installazione / Emplazamiento de la instalación / Voorzorgsmaatregelen bij de installatie / Försiktighet vid installationen / Меры предосторожности при установке / Uwagi dotyczące instalacji z z z z Wall Wand Paroi Parete Pared Muur Vägg Стена Ściana zz For proper heat dispersal, do not install this unit in a co
ИНТЕГРИРОВАННЫЙ УСИЛИТЕЛЬ Marantz PM-14S1 (РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) Вы приобрели устройство усилительное/преобразовательное производства компании “D&M Холдингс Инк”, Япония (“D&M Holdings Inc.”, Japan). Модель PM-14S1 является интегрированным усилителем и предназначена для усиления аудиосигналов в домашних аудиосистемах. Это изделие широко известно в кругах истинных ценителей высококлассного звука.
DEUTSCH Vorbereitung Vorbereitung Vielen Dank für den Kauf dieses Marantz-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf.
DEUTSCH Fernbedienung Die mitgelieferte Fernbedienung kann zur Steuerung des integrierten Vollverstärkers von Marantz und eines Super Audio CD-Players von Marantz verwendet werden. • Einige Produkte können damit möglicherweise nicht bedient werden. Warnhinweise zur Handhabung Reichweite der Fernbedienung Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den Fernbedienungssensor.
DEUTSCH Merkmale Dieses Gerät verfügt über ein für Premiummodelle entwickeltes HDAM®SA3-Modul. Das HDAM®SA3-Modul ist in zahlreiche Komponenten integriert, beispielsweise den Phono-Equalizer mit Stromrückkopplung. Dieses Gerät verfügt über den für Premiummodelle entwickelten Phono-Equalizer mit konstanter Stromrückkopplung. Dieser von Marantz entwickelte Equalizer vereint die Vorteile von Phono-Equalizern der Typen NF und CR und unterstützt sowohl MM-Tonabnehmer als auch MC-Tonabnehmer.
DEUTSCH Bezeichnung und Funktionen der Teile Informationen zu den hier nicht erklärten Tasten finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten. Vorderseite Q4 q q INPUT SELECTOR-Schalter Ermöglicht die Auswahl der Eingangsquelle (vSeite 16). w DISPLAY-Taste Schaltet die Beleuchtung ein/aus (vSeite 19). e Taste/Anzeige für den Lautsprecherausgang (SPEAKERS) Schaltet den Lautsprecherausgang ein/aus (vSeite 16).
DEUTSCH Bezeichnung und Funktionen der Teile Q0 Vorbereitung Rückseite o Anschlüsse q w e Ermöglicht den Anschluss des Erdungskabels eines Schallplattenspielers. i y AMPLIFIER MODE-Schalter Ermöglicht das Umschalten des Verstärkermodus (STEREO/ BI-AMP) (vSeite 11, 12). u F.C.B.S.-Anschlüsse Ermöglichen den Anschluss eines hochwertigen Wiedergabesystems unter Verwendung von mehr als zwei weiteren dieses Geräts (vSeite 10).
DEUTSCH Bezeichnung und Funktionen der Teile Fernbedienung nnTasten für den Verstärker nnTasten für den Super Audio CD-Player q MENU-Taste e r q t y w u i Ruft das Menü für die Einstellung der Lautstärkebalance auf (vSeite 17). w Auswahltaste für die Eingangsquelle (INPUT df) Ermöglicht die Auswahl der Eingangsquelle (vSeite 16). e Netztaste für den Verstärker (X AMP) Schaltet das Gerät ein/aus (Standby) (vSeite 16).
DEUTSCH Anschlusskabel Legen Sie sich die für die anzuschließenden Geräte erforderlichen Kabel bereit. Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecher darauf, dass die Kennzeichnung von linkem (L) und rechtem (R) Kanal sowie die Ausrichtung + (rot) und – (weiß) übereinstimmen. Sie ca. 10 mm des Lautsprecherkabelendes ab, 1 Isolieren verdrehen Sie das Ende der Ader fest oder versehen Sie es mit einem Kabelschuh.
DEUTSCH Anschließen der Lautsprecher Lautsprecheranschlüsse (R) Anschließen von Wiedergabegeräten An dieses Gerät können Sie Schallplattenspieler, Tuner, CD-Player und Netzwerk-Audio-Player anschließen. Stellen Sie die Taste für den Phono-Equalizer entsprechend dem verwendeten Tonabnehmertyp auf MM oder MC ein. Wenn Sie die Eingangsquelle des Geräts auf “PHONO” stellen und die Lautstärke erhöhen, ohne einen Plattenspieler anzuschließen, kann ein dröhnendes Geräusch aus den Lautsprechern auftreten.
DEUTSCH Anschließen von Recordern Vorbereitung Recorder-2 Recorder-1 AUDIO OUT AUDIO OUT L L L L L L R R R R R R L L L L L L R R R R R R AUDIO IN AUDIO IN Anschlüsse Wiedergabe Einstellungen Tipps Anhang 9 2.PM14S1N_DEU_1st_0708.
DEUTSCH F.C.B.S.-Anschluss Das F.C.B.S. (Floating Control Bus System) von Marantz ermöglicht hohe Wiedergabequalität für die Anschlusssteuerung zwischen mehreren PM-14S1-Geräten (bis zu 4 Geräte). Jedes Gerät wird über seine zuvor registrierte ID gesteuert. Die IDs müssen für ein zu bedienendes Gerät (Master) und ein untergeordnetes Gerät (Slave), das die Befehle vom Master erhält, festgelegt werden.
DEUTSCH F.C.B.S.-Anschluss Vollständiger Stereo-DoppelverstärkerAnschluss (Bi-Amp) Vorbereitung Super Audio CD-Player usw. R Anschlüsse Dieser Modus ermöglicht den Betrieb von zwei an dieses Gerät angeschlossenen Verstärkern als ein Mono-Verstärker. Zur Verwendung dieses Modus sind zwei über F.C.B.S. angeschlossene PM-14S1-Geräte erforderlich. Verwenden Sie zum Umschalten des Modus bei ausgeschaltetem Gerät den Schalter für den Verstärkermodus auf der Rückseite.
DEUTSCH F.C.B.S.-Anschluss Anschluss für 5.1-Mehrkanalwiedergabe Die drei Geräte werden unter Verwendung von F.C.B.S. angeschlossen. Bereiten Sie für den F.C.B.S.-Anschluss drei Audiokabel vor, und lesen Sie unter F.C.B.S. nach ( vSeite 10). Schließen Sie die Ausgänge von Audiogeräten, die über analoge 5.1-Kanal-Ausgabe verfügen, an jedes der drei Geräte an. Wenn Sie einen aktiven Subwoofer verwenden, finden Sie weitere Informationen in der Bedienungsanleitung des Subwoofers.
DEUTSCH F.C.B.S.-Anschluss CenterLautsprecher FrontLautsprecher (links) FrontLautsprecher (rechts) 60° Anschlüsse ca. 110° ca. 110° Empfohlene Hörposition Hintere Lautsprecher (Surround links) Wiedergabe Hintere Lautsprecher (Surround rechts) • ITU (International Telecommunication Union) Die ITU ist eine Organisation der Vereinten Nationen. Diese setzt sich aus mehreren Organen zusammen, von denen eine der Fachbereich Rundfunk ist.
DEUTSCH Anschließen der P.DIRECT IN-Anschlüsse Anschließen von PRE OUT-Anschlüssen Wenn Sie einen Vorverstärker verwenden, schließen Sie diesen wie unten dargestellt an. Dann können Sie dieses Gerät als Endverstärker verwenden. Halten Sie die P.DIRECT IN-Taste am Gerät mindestens 3 Sekunden gedrückt. • Die Einstellung für den Direct-Modus des Leistungsverstärkers ändert sich bei jedem Tastendruck. • Wenn der Modus aktiviert ist, wird im Display “POWER AMP DIRECT” angezeigt.
DEUTSCH Anschließen von Geräten mit Fernbedienungsanschlüssen Vorbereitung Bedienung dieses Geräts mit der Fernbedienung ohne Sichtkontakt Anschließen des Netzkabels Nehmen Sie zuerst alle anderen Anschlüsse vor, bevor Sie das Netzkabel anschließen. Sie können an die REMOTE CONTROL-Anschlüsse einen externen IR-Empfänger anschließen, um die mitgelieferte Fernbedienung ohne Sichtkontakt zu verwenden.
DEUTSCH Wiedergabe X AMP MENU df 1 Einschalten des Geräts Einschalten der Lautsprecherausgabe Drücken Sie auf dem Gerät auf X. Drücken Sie auf dem Gerät auf SPEAKERS. • Die Netzanzeige leuchtet blau. • Das Gerät ist in wenigen Sekunden für die Wiedergabe bereit. Einschalten des Geräts in den Bereitschaftsmodus TONE VOLUME df INPUT df Auswählen der Eingangsquelle Wählen Sie mit INPUT df die Eingangsquelle aus. Die ausgewählte Eingangsquelle wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie auf X AMP.
DEUTSCH Drücken Sie ATT. Im Display wird “ATT” angezeigt, und der Ton wird stummgeschaltet. Einstellen der Balance zwischen linkem und rechtem Kanal Der Lautstärkepegel des linken und rechten Kanals kann in Schritten von 0,5 dB zwischen 0,0 und 9,0 dB eingestellt werden. Die werkseitige Einstellung beträgt 0,0 dB (Maximum). 1 Drücken Sie MENU. • Der Pegelwert des linken Kanals blinkt. 1 Drücken Sie auf TONE. Die TONE-Anzeige leuchtet, und der Klangregelungsmodus wird aufgerufen.
DEUTSCH Einstellungen INPUT SELECTOR Festlegen der ID für F.C.B.S DISPLAY P.DIRECT IN Beim Einschalten des Geräts wird für drei Sekunden die ID angezeigt. Einem Master-Gerät muss die ID 1 zugewiesen werden. Slave-Geräte erhalten IDs von 2 bis 4. X Sie auf dem Gerät DISPLAY gedrückt, 1 Halten und drücken Sie gleichzeitig auf X.
DEUTSCH Die Beleuchtung auf beiden Seiten des Hauptbedienfeldes des Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden. • Die Beleuchtung ist in den Standardeinstellungen aktiviert. Ausschalten der Beleuchtung Die Beleuchtung erlischt. Einschalten der Beleuchtung Die Beleuchtung wird eingeschaltet. Ausschalten des Standby-AutomatikModus Halten Sie die TONE-Taste an diesem Gerät mindestens 5 Sekunden gedrückt. “AUTO STBY OFF” wird auf dem Display angezeigt.
DEUTSCH Tipps Tipps Fehlersuche nnIch möchte den Klang selbst einstellen. • Verwenden Sie den BASS-, TREBLE- und BALANCE-Regler, um den Klang wie gewünscht einzustellen (vSeite 17). nnIch möchte die Dämpfungsstärke beim Stummschalten des Klangs einstellen. • Die Dämpfungsstärke kann auf –20 dB, –40 dB oder –∞ eingestellt werden (vSeite 17). nnIch möchte dieses Gerät als Leistungsverstärker verwenden. • Aktivieren Sie den Direct-Modus des Leistungsverstärkers (vSeite 18).
DEUTSCH Fehlersuche Symptom Ursache Die Stromversorgung schaltet sich nicht ein. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. Seite 15 19 24 – 7 Anschlüsse 7 16 – Wiedergabe • Prüfen Sie, ob der Netzstecker fest in der Steckdose sitzt. • Der Standby-Automatik-Modus ist eingestellt. Der Standby-Automatik-Modus schaltet das Gerät in den Standby-Modus, wenn es ca. 30 Minuten nicht bedient wird.
DEUTSCH Fehlersuche nnEs ist kein Ton zu hören Symptom Aus den Lautsprechern wird kein Ton ausgegeben. Ursache Seite • Kontrollieren Sie sämtliche Geräteanschlüsse. • Stecken Sie Anschlusskabel vollständig ein. • Überprüfen Sie, dass Eingangsanschlüsse und Ausgangsanschlüsse nicht vertauscht sind. • Überprüfen Sie Kabel auf Beschädigungen. • Überprüfen Sie, dass Lautsprecherkabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
DEUTSCH Fehlersuche Vorbereitung Fehlermeldungen Wenn mehrere Verstärker über F.C.B.S. miteinander verbunden sind, können die unten beschriebenen Fehlermeldungen im Display angezeigt werden. In einem solchen Fall ist möglicherweise die Einstellung der IDs nicht korrekt, oder eine FernbedienungskabelVerbindung ist fehlerhaft. Überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle die ID und die Fernbedienungskabel-Verbindung. Weitere Informationen zum Einstellen der IDs finden Sie unter “Festlegen der ID für F.C.B.
DEUTSCH Anhang Erklärung der Fachausdrücke Informationen zur Schutzschaltung Auswählen des Tonabnehmers: MM/MC Für Plattenspieler gibt es zwei Tonabnehmertypen: MM (Moving Magnet) und MC (Moving Coil). Da die Ausgabelevel der beiden Tonabnehmertypen unterschiedlich sind, muss der in dieses Gerät integrierte Equalizer für Plattenspieler entsprechend demTonabnehmertyp des vorhandenen Plattenspielers eingestellt werden. Verwenden Sie zum Umschalten die PHONO MC-Taste dieses Geräts.
DEUTSCH Technische Daten 90 W × 2 (8 Ω/Ohm) 140 W × 2 (4 Ω/Ohm) 0,05 % 270 µV / 100 Ω/Ohm 2,7 mV / 47 kΩ/kOhm 240 mV / 20 kΩ/kOhm 1,7 V / 20 kΩ/kOhm 1,7 V / 220 Ω/Ohm 15 mV 150 mV ±0,5 dB vvF vvS Standby-Automatik-Modus·································· 19 vvT Tipps···································································· 20 vvU Überlastschutz···················································· 24 vvV Vorderseite···························································· 4 Vorübergehendes
2.PM14S1N_DEU_1st_0708.
Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Dimensioni / Dimensions / Dimensies / Mått / Размеры / Wymiary 266 19 66 457 400 68 38 Unit / Einheit / Unité / Unità / Unidad / Eenheid / Enhet / Единицы измерения / Jednostka : mm 67 69 302 69 123 18 105 440 Weight / Gewicht / Poids / Peso / Peso / Gewicht / Vikt / Вес / Waga : 18.5 kg 10.PM-14S1_BackPage_Final_0708.
D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 11078 00AM 10.PM-14S1_BackPage_Final_0708.