ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Integrated Amplifier PM5004 1.PM5004U_ENG_119.
ESPAÑOL IMPOTANT SAFETY INSTRUCTIONS n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes.
FRANÇAIS Introduction Introduction Contenu Accessoires ····················································································1 À propos de ce manuel ·································································1 Caractéristiques principales ·························································2 Précautions de manipulation ·······················································3 A propos de la télécommande ·····················································3 Insertion des piles······
FRANÇAIS Caractéristiques principales Amplificateur de courant à réaction Fonction contrôle de tonalité Cet appareil utilise un circuit amplificateur de courant à réaction ultra-rapide pour le préamplificateur et l’amplificateur de puissance afin que les signaux provenant du lecteur Super Audio CD puissent être amplifiés avec une haute fidélité. L’amplificateur de courant à réaction ultra-rapide reproduit un espace sonore naturel.
FRANÇAIS A propos de la télécommande Insertion des piles Portée de la télécommande Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité. télécommande comme ceci. Fonctionnement de base w Insérez deux piles R03/AAA dans le compartiment à piles dans le sens indiqué.
FRANÇAIS Nomenclature et fonctions Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ). Panneau arrière Panneau avant q w e r Q4 t Q3 q Interrupteur principal (ON/OFF) ················· (8) w Témoin principal (STANDBY) ······················ (8) Indique l’état de l’appareil comme suit : • Alimentation “ON” : Désactivé • Lorsque le circuit de protection est activé : Rouge (clignotant) .......................................
FRANÇAIS Télécommande q q Touches POWER ON/STANDBY ·············································· (8) e • Touches POWER ON • Touches POWER OFF • Touches SOURCE POWER Vous pouvez appuyer sur ce bouton pour basculer entre les modes sous tension et veille des éléments audio Marantz (disposant d'une fonction de mise en veille). Touches de commande 8 9 2 1 3 0–9 T.
FRANÇAIS Connexions de base REMARQUE • Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. • Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants. • Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit. • Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
FRANÇAIS Connexion des enceintes Platine disque Enceintes A Enceintes B (L) (L) w q w w q Tuner (R) q w Fonctionnement de base Connectez ici le fil de terre de votre platine disque. (R) AUDIO OUT q AUDIO GND AUDIO OUT L L L L R R R R AUDIO AUDIO AUDIO OUT AUDIO OUT n Impédance d’enceinte Utilisez des enceintes dont l’impédance est comprise dans les limites indiquées ci-dessous, en fonction de leurs conditions d’utilisation.
FRANÇAIS Connexion du cordon d’alimentation Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
FRANÇAIS Utilisation du jeu d’écouteurs la lecture. L’indicateur d’entrée de la source sélectionnée s’allume. GSource sélectionnableH PHONO TUNER CD AUX/DVD RECORDER-1 RECORDER-2 Lecture directe en utilisant un élément audio source Comme les signaux audio contournent les circuits de commande de la tonalité (BASS/TREBLE/BALANCE), la reproduction de musique est plus fidèle à au son d’origine Appuyez sur SOURCE DIRECT. Le témoin du haut-parleur sélectionné s’allume.
FRANÇAIS Connexions avancées Connexion des prises de télécommande Si vous utilisez cet appareil en le raccordant à des composants audio Marantz, il envoie des signaux de commande qui permettent de piloter chacun de ces composants. n Connexion Utilisez le câble de connexion (fourni avec un élément audio Marantz que vous voulez connecter) pour brancher la borne REMOTE CONTROL OUT de cet appareil sur la borne REMOTE CONTROL IN de l’élément à connecter.
FRANÇAIS Introduction Opérations avancées Cet appareil et sa télécommande fournie sont équipés de trois jeux de codes de télécommande. Lorsque vous utilisez deux ou trois amplificateurs au même endroit, vous pouvez définir un code de télécommande différent pour apparier chaque appareil avec la télécommande afin de pouvoir commander l’amplificateur sélectionné depuis la télécommande sans interférer avec les autres signaux.
FRANÇAIS Dépistage des pannes En cas de problème, vérifiez d’abord les éléments suivants: 1. Toutes les connexions sont-elles correctes ? 2. Avez-vous suivi les instructions du manuel ? 3. Les autres composants fonctionnement-ils correctement ? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
FRANÇAIS Introduction Spécifications Dimensions (unité : pouce (mm)) Connexions de base 35 W x 2 (charge de 8 Ω) 45 W x 2 (charge de 4 Ω) 14-5/8 (370) 5/8 (16) Connexions avancées Opérations avancées Dépistage des pannes 13 (329) Fonctionnement de base 17-3/8 (440) Explication des termes 9/16 (14) Spécifications 3-5/8 (91) zPour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable.
FRANÇAIS Explication des termes C Circuit de protection Cette fonction est destinée à prévenir les dommages aux composants sur secteur lorsqu’une anomalie, surcharge ou surtension par exemple, survient pour une raison quelconque. Dans cet appareil, le témoin d’alimentation clignote et l’appareil passe en mode veille lorsqu’une anomalie se produit. I Impédance des enceintes Cela représente la résistance nominale exacte du jeu d’enceintes en courant alternatif et cette valeur s’exprime en ohms.
4.PM5004U_BackPage_119.
D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 10502 126M 4.PM5004U_BackPage_119.