Model SA-11S2 User Guide Super Audio CD Player CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
7 Contrôle des accessoires FRANÇAIS Merci d’avoir choisi le Lecteur CD Super Audio SA-11S2 de Marantz pour votre système audio. Ce lecteur comporte toute une gamme de caractéristiques servant à améliorer le son de vos sources audio préférées. Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide de l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur.
TABLE DES MATIÉRES INTRODUCTION ...................................................................................................................... 3 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ................................................................................................................. 3 DISQUES UTILISABLES AVEC CET APPAREIL ................................................................................................ 3 AVANT UTILISATION .................................................
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Cet appareil peut reproduire les performances sonores exceptionnelles des CD Super Audio. Cet appareil présente les caractéristiques uniques suivantes. • Circuit de filtre à faible niveau de bruit, amplificateur à faible distorsion de sortie de type HDAM SA2 à haute vitesse avec l’entrée différentielle de type HDAM. • Fonction d’affichage d’informations textuelles qui peut afficher les titres des disques, les titres de plages, etc. avec les CD Super Audio.
AVANT UTILISATION FRANÇAIS Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l’appareil sur le secteur. RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR SECTEUR Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité. L’alimentation de ce produit doit être de 120 V CA uniquement. DRUITS D’AUTEUR L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation.
REMARQUES CONCERNANT LES DISQUES * Manipuler les disques avec précaution afin de ne pas les rayer. * S’assurer que les surfaces des disques soient toujours propres. À PROPOS DE LA LECTURE DE CD À COPIE CONTRÔLÉE Certains CD à copie contrôlée ne sont pas conformes aux standards CD officiels. Il s’agit de disques spéciaux dont la lecture n’est pas possible sur l’appareil.
AVANT UTILISATION FRANÇAIS 7 Installation des piles 7 Utilisation de la Telecommande Avant la première utilisation de la télécommande, installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande. Plage et angle d’utilisation Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande, à l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous. 1 Retirez le couvercle du logement des piles. Environ 5 m 2 Installer les piles en respectant leurs polarités.
NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS PANNEAU AVANT . OPEN/ CLOSE PLAY DISPLAY OFF STOP 44.1KHz 88.2KHz 176.4KHz LOCK EXT.CLOCK SOUND MODE POWER ON/OFF INV.PHASE ⁄1 ⁄2 ⁄0 ⁄3 ⁄4 ⁄5 ⁄6 ⁄7 z x c v b z Interrupteur de mise en MARCHE/ARRET (POWER ON/OFF) Cet interrupteur est utilisé pour activer et inactiver l’appareil. Lorsque cet interrupteur est enfoncé, l’affichage s’allume et l’appareil est activé. Lorsqu’il est de nouveau enfoncé, l’affichage s’éteint et l’appareil est inactivé.
NOMS ET FONCTIONS ⁄6 Indicateur LOCK (verrouillage) ⁄7 Écran LCD FRANÇAIS Il s’allume quand la touche EXT. CLOCK est enfoncée, et que l’indicateur de fréquence d’horloge EXT. CLOCK et la fréquence du générateur d’horloge maître correspondent (sont synchronisées). (Voir page 22) Cet écran indique l’état de fonctionnement.
NOMS ET FONCTIONS ANALOG OUTPUTS AC IN UNBALANCED R FRANÇAIS PANNEAU ARRIÈRE L EXT.CLOCK INPUT COLD (-) DIGITAL OUTPUTS HOT (+) COAX. GND R BALANCED L MODEL NO. SA-11S2 OPT. A B A Connecteurs asymétriques de sortie analogique (ANALOG OUTPUTS UNBALANCED) Il s’agit des prises de sortie asymétriques des signaux audio analogiques. Le cordon de connexion analogique peut être raccordé aux connecteurs CD, AUX ou autres d’un amplificateur.
NOMS ET FONCTIONS b Touche TELECOMMANDE FRANÇAIS ⁄8 ⁄1 ¤0 ‹1 ‹7 OPEN/ CLOSE SOUND MODE b DISPLAY TIME TEXT MENU ENTER RECALL SCROLL ⁄9 ¤5 INPUT AMP VOLUME ‹8 n n Touche PAUSE m Touche STOP , Touche PLAY ⁄1 Touche OPEN/CLOSE Les touches figurant dans la liste ci-dessus sont les mêmes que les touches du panneau avant de l'unité principale. Voir les éléments correspondants dans la section “Panneau avant”.
NOMS ET FONCTIONS , (Touches de recherche) : Lorsque cette touche est enfoncée pendant la lecture, une recherche de plage vers l’arrière est effectuée. : Lorsque cette touche est enfoncée pendant la lecture, une recherche de plage vers l’avant est effectuée. ¤5 Touche RECALL/SCROLL Utiliser cette touche pour faire défiler le texte lors de l'affichage d'informations de texte avec un CD Super Audio qui supporte la fonction TEXTE.
CONNEXIONS FRANÇAIS En fonction de votre amplificateur/récepteur/système stéréo, il existe différentes manières de réaliser la connexion à ce lecteur. Pour un connexion correcte, se référer au manuel d'instructions du système stéréo à connecter. Attention : Ne pas connecter la sortie de cet appareil à l'entrée PHONO de votre système audio. Vers la sortie Audio Analogique (rouge) (blanc) ANALOG OUTPUTS AC IN UNBALANCED R L EXT.CLOCK INPUT COLD (-) HOT (+) DIGITAL OUTPUTS COAX.
CONNEXIONS avant de cet appareil et aux entrées stéréo de votre amplificateur, récepteur ou système stéréo. 2. Connecter le câble optique w, le câble coaxial e à l'entrée numérique de votre amplificateur AV, convertisseur N/A, graveur de CD, etc.. * Des signaux seront générés par les connecteurs de sortie audio numérique (OPT./COAX.) uniquement lorsqu'un CD Audio est lu. Aucun signal n’est généré lors de la lecture d’un CD Super Audio.
FONCTIONNEMENT Pour commencer la lecture à la première plage LECTURE NORMALE FRANÇAIS 7 Lecture sur le lecteur de CD Super Audio PLAY . Appuyer sur la touche Pour interrompre la lecture STOP . Appuyer sur la touche OPEN/ CLOSE PLAY Pour éjecter le disque DISPLAY OFF STOP 44.1KHz DISPLAY OFF 88.2KHz 176.4KHz LOCK w, e SOUND MODE POWER ON/OFF EXT.CLOCK INV.PHASE q PAUSE r q Appuyer sur le commutateur POWER pour allumer l'appareil.
FONCTIONNEMENT OPEN/ CLOSE PLAY DISPLAY OFF STOP 44.1KHz 88.2KHz 176.4KHz LOCK SOUND MODE POWER ON/OFF EXT.CLOCK INV.PHASE PAUSE Touche q Appuyer sur la touche SOUND MODE en mode arrêt (pas de lecture). La couche ou zone actuellement sélectionnée est indiquée sur l’écran LCD. (CD ou Super Audio CD) Si l'on appuie de nouveau sur la touche SOUND MODE , une couche ou zone pouvant être lue va être indiquée et la lecture est arrêtée et une nouvelle couche ou zone sera commutée.
FONCTIONNEMENT LIRE VOS PLAGES PRÉFÉRÉES FRANÇAIS 7 Spécifier les numéros de plage à lire (Recherche directe) Spécifier les numéros de plages en utilisant les touches numériques (0-9) de la télécommande (exemple) 3ème plage : Appuyez sur 3 . 12ème plage : Appuyez sur 1 puis appuyez sur 2 (en moins d’environ 1,5 seconde). Si le numéro de plage désiré est composé d’un seul chiffre et non de deux, la recherche commence environ 0,5 seconde plus tard.
LECTURE DE PLAGES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE (LECTURE ALÉATOIRE) Lorsque l'on appuie sur la touche RANDOM de la télécommande en mode arrêt et que l'on appuie ensuite sur PLAY , l'appareil mélange automatiquement la touche l'ordre des plages et lit toutes les plages dans le désordre. L'indicateur RNDM (random = aléatoire) s'allume. LIRE DES PLAGES DANS UN ORDRE PARTICULIER (LECTURE PROGRAMMÉE) Il est possible de lire des plages dans un ordre particulier et arrangé.
FONCTIONNEMENT Pour vérifier les plages programmées FRANÇAIS Appuyer sur la touche RECALL/SCROLL de la télécommande pendant le programme ou bien lorsque le programme est arrêté (“PROG” s'allume). À chaque pression de la touche RECALL/SCROLL , les plages programmées seront affichées l'une après l'autre dans l'ordre. Pour effacer une plage programmée q Appuyer sur la touche CANCEL en mode arrêt lorsque le programme a été réalisé (Lorsque l'indicateur “PROG” s'allume).
RELECTURE RAPIDE Lorsque l'on appuie sur la touche QUICK REPLAY pendant la lecture, l'appareil retourne à l'heure définie dans le MENU et commence la lecture à cet endroit. * La lecture qui dépasse la plage n'est pas autorisée.
FONCTIONNEMENT FRANÇAIS DÉSACTIVATION DE L’AFFICHAGE ET DE L’ILLUMINATION (FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHAGE) Cette fonction sert à allumer et éteindre l’écran LCD et la lampe d’illumination (bleue). (Deux états d’affichage sont disponibles.) 1. Mode d’allumage de l’écran LCD et de la lampe d’illumination (bleue) Chaque fois que l’on appuie sur la touche DISPLAY pendant la lecture, l’écran LCD et la lampe d’illumination (bleue) s’allument ou s’éteignent.
FONCTIONNEMENT Les réglages de filtre peuvent être effectués pendant que la plage est arrêtée. Les filtres indiqués dans le tableau ci-dessous sont disponibles pour obtenir un filtrage distinct suivant l’opération en cours, et selon qu’il s’agit d’un CD Audio de musique ou d’un CD Super Audio. Chaque fois que cette touche FILTER est enfoncée, le type de filtre change comme suit : FIL1 → FIL2 → FIL3 → FIL1.
FONCTIONNEMENT FRANÇAIS UTILISATION D’UN GÉNÉRATEUR D’HORLOGE MAÎTRE LORS DE LA LECTURE DE DISQUES Générateur d’horloge maître Dans des appareils numériques tels que des lecteurs CD ou de CD Super Audio, il y a un processus qui échantillonne ou rétablit le signal analogique. Un signal d’horloge (fréquence d’échantillonnage) est utilisé pour effectuer ce processus. Un générateur d’horloge maître est un appareil d’oscillation qui génère un signal d’horloge.
A PROPOS DES BORNES BALANCED (EQUILIBREES) q Le connecteur de sortie équilibré est de type XLR w Le connecteur XLR à usage professionnel est câblé de manière interne dans l'un des deux systèmes suivants. 1. Système américain (Broche w = FROID, Broche e = CHAUD) COLD w q e GND HOT 2.
DEPISTAGE DES PANNES FRANÇAIS Si vous pensez qu’un dysfonctionnement s’est produit, vérifiez tout d’abord les points indiqués ci-dessous. Il y a des chances que le problème a été provoqué par une simple erreur d’utilisation ou que ce soit un problème de raccordement. Si vous ne pouvez pas remédier au problème après avoir effectué les vérifications suivantes, consultez votre distributeur, l’agence de ventes ou le centre de service Marantz le plus proche. • Le disque ne tourne pas. • 1.
Caractéristiques audio Sortie analogique Canaux Plage de fréquences Caractéristiques de fréquence Plage dynamique Rapport S/B (pondéré A) DHT (1 kHz) Scintillation et pleurage Niveau de sortie Asymétrique Symétrique Sortie numérique niveau de sortie (prise cinch) niveau de sortie (optique) CD Super Audio CD Audio 2canaux 2Hz — 100kHz 2Hz — 50kHz (-3dB) 114dB (Filtre 3) 112dB (Filtre 3) 0,0009% (Filtre 3) Précision du quartz 2canaux 2Hz — 20kHz 2Hz — 20kHz 100dB (Filtre 1) 115dB (Filtre 1) 0,0020% (Filtr
www.marantz.com You can find your nearest authorized distributor or dealer on our website. is a registered trademark. Printed in Japan SA-11S2_U cover.indd 2 09/2008 00M32AK851250 mzh-g 07.8.