Model SM-11S1 User Guide Stereo Power Amplifier
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings.
ENGLISH WARRANTY For warranty information, contact your local Marantz distributor. RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz. IMPORTANT When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof. FOR U.K.
CE MARKING English The SM-11S1 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive. Français Le SM-11S1 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions. Deutsch Das Modell SM-11S1 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte. Nederlands De SM-11S1 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage. Italiano Il SM-11S1 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Nederlands - - WAARSCHUWINGEN Stel het apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters. Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet. Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat. Raak het netsnoer niet met natte handen aan. Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals tafelkleden, kranten, gordijnen, enz. Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.
Gracias por adquirir este Amplificador de potencia estéreo SM-11S1 de Marantz. Lea atentamente estas instrucciones de uso. Le recomendamos leer el manual de uso completo antes de conectar o utilizar el reproductor. Una vez que haya leído del contenido de este manual, le recomendamos realizar todas las conexiones del sistema antes de comenzar a usar el reproductor.
FUNCIONES DISPLAY METER MODE SPEAKERS 1 BALANCED STANDBY UNBALANCED SPEAKERS 2 POWER ON/OFF Esta unidad se ha desarrollado con muchas de las mismas funciones que el modelo insignia MA-9S2 y con una función de doble canal, sin comprometer por ello la calidad del sonido. ESPAÑOL ¶ HDAM-SA3 El HDAM-SA3 es un módulo de amplificación equipado con un circuito nuevo que ha mejorado aún más la estabilidad respecto a los anteriores módulos HDAM-SA y HDAM-SA2.
ANTES DE USAR EL REPRODUCTOR Lea detenidamente este apartado antes de efectuar cualquier conexión eléctrica. 8 pulgadas (0,2 m) o más 8 pulgadas (0,2 m) o más ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO ELÉCTRICO DEL EQUIPO 8 pulgadas (0,2 m) o más DISPLAY METER MODE SPEAKERS 1 BALANCED STANDBY UNBALANCED SPEAKERS 2 Este equipo Marantz ha sido preparado para cumplir los requisitos sobre seguridad y corriente del hogar correspondientes en su área. POWER ON/OFF — Requisitos de energía (EE UU) ........
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS PANEL FRONTAL y DISPLAY METER MODE SPEAKERS 1 BALANCED STANDBY UNBALANCED SPEAKERS 2 POWER ON/OFF ESPAÑOL uio q Interruptor de encendido / apagado (POWER ON/OFF) Este interruptor enciende y apaga la unidad SM-11S1. Al pulsarlo, se habilita el suministro de energía y se ilumina el indicador azul w de la pantalla. Para apagar la unidad, hay que volver a pulsar el interruptor.
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS !0 Indicador de encendido PANTALLA Este indicador se ilumina de color azul cuando la unidad está encendida (ON).
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS PANEL POSTERIOR G F AC IN UNBALANCED INPUT R L AMP MODE SPEAKER SYSTEMS STEREO BTL MODEL NO. SM-11S1 R CH BTL 1 L CH BALANCED INPUT PUSH PUSH R 3 2 L BTL 3 1 2 1 BTL REMOTE POWER CONTROL TRIGGER IN R CH ESPAÑOL A B A Conector de entrada no equilibrada (UNBALANCED INPUT) Estos conectores sirven para realizar la conexión con los conectores de salida no equilibrada de un amplificador de control.
CONEXIONES Advertencia: • No conectar el cable de alimentación de este amplificador ni de ninguno de los otros componentes a la corriente eléctrica hasta haber realizado todas las conexiones oportunas. • Asegurarse de que los enchufes de los cables de conexión están bien conectados. Si no se enchufan correctamente, podrían provocar ruidos. • Conectar los cables correctamente a los canales L (izquierdo) y R (derecho). El conector rojo es el canal derecho (R) y el conector blanco es el canal izquierdo (L).
CONEXIONES CABLEADO DE LOS ALTAVOCES • Pelar la funda exterior del cable del altavoz como se muestra aquí debajo. Aprox. 1 cm Cortar la funda exterior del cable. Pelar el extremo del cable. Retorcer los conductores. • Cableado con el cable del altavoz. Es preciso que su sistema de altavoces cumpla los siguientes requisitos. Si los altavoces utilizados no los cumplen, el circuito de protección del amplificador podría accionarse y el sonido podría no reproducirse correctamente.
CONEXIONES 7 Ejemplo de conexión 1: Conexión básica para reproducción estéreo normal Reproductor de CD ANALOG OUTPUTS AC IN UNBALANCED R L EXT.CLOCK INPUT COLD (-) DIGITAL OUTPUTS HOT (+) COAX. GND BALANCED R L MODEL NO. SA-11S2 OPT. Al conector de salida de línea (LINE OUT) PHONO INPUT CD 1 - LINE - 2 1 - RECORDER - 2 PRE OUT L L AC IN L MODEL NO.
CONEXIONES 7 Ejemplo de conexión 2: Versión actualizada del ejemplo de conexión 1 mediante conexiones de dos cables Utilizar conexiones de dos cables para conectar la unidad y el sistema de altavoces con 2 juegos de cables de altavoces. Antes de conectar el sistema de altavoz con dos cables, comprobar que el sistema en cuestión admite este tipo de conexión.
CONEXIONES 7 Ejemplo de conexión 3: Conexión de 2 unidades SM-11S1 en modo BTL para reproducción en estéreo Nota: Cuando se usa esta unidad en modo BTL, asegurarse de que los altavoces tienen una impedancia de más de 8Ω. Reproductor de CD ANALOG OUTPUTS AC IN UNBALANCED R L EXT.CLOCK INPUT COLD (-) DIGITAL OUTPUTS HOT (+) COAX. GND BALANCED R L MODEL NO. SA-11S2 OPT.
CONEXIONES 7 Ejemplo de conexión 4: Conexión bi-amp completa en estéreo 1. Conectar 2 unidades SC-11S1 de Marantz mediante el sistema F.C.B.S. para un control sincronizado. Para realizar la conexión F.C.B.S., utilizar cables de miniconectores monoaural ⇔ monoaural o miniconectores estéreo ⇔ estéreo de venta en comercios, como se describe en la sección F.C.B.S. (página 26) del manual de instrucciones de la unidad SC-11S1. 2.
CONEXIONES Reproductor de CD ANALOG OUTPUTS AC IN UNBALANCED R L EXT.CLOCK INPUT COLD (-) DIGITAL OUTPUTS HOT (+) COAX. GND R BALANCED L MODEL NO. SA-11S2 OPT. Canal R (derecho) Canal L (izquierdo) ESPAÑOL Al conector de salida de línea equilibrada (BALANCED LINE OUT) Canal izquierdo (L) para SC-11S1 ¶ Programado como ID 2 PHONO INPUT CD 1 - LINE - 2 1 - RECORDER - 2 PRE OUT L L AC IN L MODEL NO.
CONEXIONES 7 Ejemplo de conexión 5: Conexión básica para reproducción multicanal 5.1 1. Los tres amplificadores están conectados mediante el sistema F.C.B.S. para su uso sincronizado. Consultar la sección F.C.B.S. (página 26) del manual de instrucciones de la unidad SC-11S1 y preparar 3 cables de conexión de venta en comercios. 2. Consultar el manual de instrucciones de la unidad SC-11S1 (página 27) y programar los números ID de la unidad SC-11S1. 3.
CONEXIONES Reproductor multicanal de Super Audio CD, etc. MULTI CHANNEL AUDIO OUT FRONT R FRONT L SURROUND R SURROUND L SUB-WOOFER CENTER A la página 16 Para altavoz central/ sub-graves ¶ Programado como ID 2 INPUT CD 1 - LINE - 2 1 - RECORDER - 2 PRE OUT L L AC IN L MODEL NO.
CONEXIONES De la página 15 Para altavoz envolvente izquierdo/derecho (L/R) ¶ Programado como ID 3 PHONO INPUT CD 1 - LINE - 2 1 - RECORDER - 2 PRE OUT L L AC IN L MODEL NO. SC-11S1 ESPAÑOL R R IN PUSH PHONO GND PUSH OUT PUSH R IN PUSH L R R L L IN 3 3 2 1 3 2 1 1 2 INPUT A la toma de corriente R OUT 3 1 2 2 3 1 2 BALANCED OUT 3 1 2 STEREO BI-AMP Programado en STEREO 1 F.C.B.S. PRE OUT AMP MODE De la página 15 F.C.B.S. F.C.B.S.
CONEXIONES Para disfrutar de la función de sonido Super Audio CD multicanal con la mejor acústica posible, se recomienda colocar los altavoces como indica la norma ITU-R BS.775-1 de la Unión internacional de telecomunicaciones (ITU). Los discos Super Audio CD multicanal se graban y mezclan de modo tal que se logre un óptimo efecto con un sistema de altavoces dispuesto como especifica la norma ITU-R BS.775-1.
CÓMO USAR Y PROGRAMAR FUNCIONES CÓMO USAR EL BOTÓN DE MODO DE MEDICIÓN (MEDIDOR DE POTENCIA DIGITAL) AJUSTE DE GANANCIA DE ENTRADA EQUILIBRADA/ENTRADA NO EQUILIBRADA Botón equilibrado (BALANCED) METER MODE DISPLAY SPEAKERS 1 BALANCED METER MODE DISPLAY STANDBY UNBALANCED SPEAKERS 2 SPEAKERS 1 BALANCED POWER ON/OFF STANDBY UNBALANCED SPEAKERS 2 POWER ON/OFF Botón de modo de medición (METER MODE) La potencia de salida real se puede indicar en la pantalla mediante la detección de la tensión de
CÓMO USAR Y PROGRAMAR FUNCIONES MODO AMP Esta unidad puede utilizarse en modo estéreo normal o en modo BTL monoaural; sólo hay que cambiar el interruptor de modo AMP (AMP MODE) del panel posterior para que coincida con el sistema de altavoces conectado.
CÓMO USAR Y PROGRAMAR FUNCIONES CONTROL DE ENCENDIDO REMOTO Al conectar esta unidad a un amplificador de control estéreo SC-11S1 de Marantz mediante la conexión de control de encendido remoto, los controles de alimentación de la unidad se accionan en sincronía con los controles de encendido y apagado de la unidad SC-11S1. La unidad SC-11S1 tiene dos terminales de salida de accionamiento, por tanto, se pueden conectar dos unidades SM-11S1 a una unidad SC-11S1. 1.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¶ La unidad no se enciende 1. ¿Está el cable de alimentación bien enchufado a la toma de corriente? 2. ¿Está el interruptor de control de encendido remoto del panel posterior en la posición correcta? ¶ No se oye nada por los altavoces 1. ¿Está el botón de altavoces (SPEAKERS) del panel frontal en la posición OFF? 2. ¿Está la entrada bien ajustada con el botón de equilibrado (BALANCED) o de no equilibrado (UNBALANCED) del panel frontal? 3.
ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES ¶ Dimensiones (unidad: mm (pulgada)) 25 (1) Potencia de salida (20 Hz~20 kHz, accionamiento simultáneo de ambos canales) ..................................... 110 W +110 W (8Ω de carga) .................................... 220 W + 220 W (4Ω de carga) Potencia de salida en modo BTL .......... 420 W (8Ω de carga) 400 (15-3/4) 429 (16-15/16) Distorsión de frecuencia total (20 Hz~20 kHz, accionamiento simultáneo de ambos canales) ................................................
OTROS 7 Limpieza de las superficies externas del equipo Si se practican los cuidados y las tareas de limpieza adecuados, la superficie externa de la unidad se mantendrá intacta durante años. No deben usarse paños ni polvos de limpieza abrasivos; lana de acero; agentes químicos potentes (por ejemplo, lejía); alcohol; productos diluyentes como el thíner; bencina, insecticidas o cualquier otro tipo de sustancia volátil que pueda dañar el acabado del equipo.
NOTE SM-11S1_UN_07_Note.indd 1 07.9.
www.marantz.com You can find your nearest authorized distributor or dealer on our website. is a registered trademark. Printed in Japan SM-11S1_UN_cover etc.indd 2 01/2008 00M23AJ851312 mzh-g 08.1.