Edition 150 Jahre Märklin NL Lok 4: Modell der Serie 1600 der NS 37268
Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild 4 Informations concernant la locomotive réelle 5 Sicherheitshinweise 6 Remarques importantes sur la sécurité 9 Funktionen 6 Fonction Schaltbare Funktionen 7 Fonctions commutables 10 9 Parameter / Register 18 Paramètre / Registre 18 Betriebshinweise 19 Remarques sur l’exploitation 19 Wartung und Instandhaltung 20 Entretien et maintien 20 Ersatzteile 26 Pièces de rechange 26 Inhoudsopgave: Table of Contents
Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Aviso de seguridad 12 Säkerhetsanvisningar 15 Función 12 Funktion 15 Funciones posibles 13 Kopplingsbara funktioner 16 Parámetro / Registro 18 Parameter / Register 18 Instrucciones de uso 19 Driftanvisningar 19 El mantenimiento 20 Underhåll och reparation 20 Recambios 26 Reservdelar 26 Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Page Side Avvertenze per la sicurezza 14 Vink om sikkerhed 17 Funzionamento 14 Funktion
Informationen zum Vorbild 1981 haben die Niederländischen Eisenbahnen (NS) entschieden, die konsequente Modernisierung des Triebfahrzeug-Bestandes mit einer Lokomotive auf Basis der neuen französischen BB 7200 durchzuführen. In 3 Jahren wurden bei Alsthom 58 Lokomotiven der neuen NS-Reihe 1600 gebaut. Die Lokomotiven sind mit einer Leistung von 4.540 kW um etwa 10 % verstärkt und ermöglichen mit einer stufenlosen Regelung der zwei Motoren den Einsatz vor langen Güterzügen wie vor Schnellzügen bis 160 km/h.
Informations concernant la locomotive réelle En 1981, les Chemins de fer Néerlandais (NS) prirent la décision de moderniser sérieusement leur parc de machines de traction par l`acquisition d`une nouvelle locomotive basée sur la récente BB 7200 française. Suite à ce choix, Alsthom a fabriqué en trois ans 58 locomotives de la nouvelle série 1600 des NS. D`une puissance renforcée de 4.
Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen ! Netzspannung entsprechen. Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von 220 V bzw. 110 V einsetzen. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden.
5 1 Schaltbare Funktionen STOP Spitzensignal ��� ��� �� �� �� �� systems mobile station function + off Funktion f0 Funktion f0 Geräusch: Mehrtonhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 5 1 Controllable Functions STOP Headlights ��� ��� �� �� �� �� systems mobile station function + off Function f0 Function f0 Sound effect: multi-pitch horn f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3 ABV f4 Fun
Safety Warnings • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Use only transformers rated for your local household ! power. Do not under any circumstances use transformers rated for 220 volts or 110 volts. • This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer. • Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
Remarques importantes sur la sécurité • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à ! la tension secteur locale. N´utilisez en aucun cas des transformateurs pour une tension de secteur de 220 V, respectivement 110 V. • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
5 1 Fonctions commutables STOP Eclairage des feux de signalisation ��� ��� �� �� �� �� systems mobile station Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : trompe à tonalités multiples function + off f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3 ABV f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 5 1 Schakelbare functies STOP Frontverlichting ��� ��� �� �� �� �� systems mobile station Functie f0 Functie f0 Geluid: meertoninge signaalhoorn f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 F
Veiligheidsvoorschriften • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn ! voor de bij u geldende netspanning. In geen geval transformatoren voor een netspanning van 220 V dan wel 110 V gebruiken. • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden.
Aviso de seguridad • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Utilizar únicamente transformadores que correspon! dan a la tensión de red local. En ningún caso utilizar transformadores para una tensión de red de 220 V o bien 110 V. • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto.
5 1 Funciones posibles STOP Faros frontales ��� ��� �� �� �� �� systems mobile station Función f0 Función f0 Ruido: Bocina multitono function + off f3 Función 3 Función 6 Función f3 Función f3 ABV f4 Función 4 Función 4 Función f4 Función f4 5 1 Funzioni commutabili STOP Illuminazione di testa ��� ��� �� �� �� �� systems mobile station Funzione f0 Funzione f0 Rumore: tromba multitonale function + off f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3 ABV f4 Funzione
Avvertenze per la sicurezza • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). Impiegare solamente dei trasformatori che corris! pondono alle tensioni di rete locali. Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per una tensione di rete di 220 V o 110 V.
Säkerhetsanvisningar • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Använd endast transformatorer som är avsedda för ! den nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör. Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning till 110 V - eller tvärt om. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
5 1 Kopplingsbara funktioner ��� ��� �� �� �� �� systems STOP mobile station Frontstrålkastare function + off Funktion f0 Funktion f0 Ljud: Flertonehorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 5 1 Styrbare funktioner STOP Frontbelysning ��� ��� �� �� �� �� systems mobile station function + off Funktion f0 Funktion f0 Lyd: Flertonehorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4
Vink om sikkerhed • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale ! netspænding. Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en netspænding på 220 V eller 110 V. • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen.
CV-Nr.
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift 19
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel 20
Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 21
Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes 22 Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf
Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes �� �� 23
Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen 24
Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen) Oil sparingly (max. 1 drop) Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.) Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel) Engrasar poco (máx. 1 gota) Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max.1 goccia) Smörj endast sparsamt (max 1 droppe) Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe) �� �� �� �� Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca.
25 24 21 28 23 13 10 49 22 26 x Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
1 Lokomotiv-Aufbau (komplett) mit 2 Lichtkörper 3 Abdeckung (Führerstand) 4 Fenstereinsatz 5 Isolator 6 Trägerisolaton 7 Kühlschlange 8 Dachleitung 9 Dachaufsatz 10 Haube / Horn 11 Lüftergitter 12 Griffstangen (Türe) 13 Griffstangen (Front) 14 Puffer 15 Verbindungsstreifen 16 Dachstromabnehmer 17 Dachstromabnehmer 18 Zylinderschraube 144 790 19 Zylinderschraube 785 250 20 Treibgestell mit 21 Beisatzrad 22 Lagerbolzen 23 Haftreifen 393 570 248 120 248 220 248 230 248 190 340 130 253 180 253 190 248 140
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Postfach 8 60 D-73008 Göppingen www.maerklin.com 145672/0509/HaEf Änderungen vorbehalten © by Gebr. Märklin & Cie.