Modell der BR 144 37443
Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Funktionen Schaltbare Funktionen Parameter / Register Ergänzendes Zubehör Wartung und Instandhaltung Ersatzteile Seite 4 6 6 6 7 22 23 25 32 Sommaire : Informations concernant la locomotive réelle Remarques importantes sur la sécurité Information importante Fonctionnement Fonctions commutables Paramètre / Registre Accessoires complémentaires Entretien et maintien Pièces de rechange Table of Contents: Information about the
Indice de contenido: Aviso de seguridad Notas importantes Funciones Funciones posibles Parámetro / Registro Accesorios complementarios El mantenimiento Recambios Página 14 14 14 15 22 23 25 32 Innehållsförteckning: Säkerhetsanvisningar Viktig information Funktioner Kopplingsbara funktioner Parameter / Register Ytterligare tillbehör Underhåll och reparation Reservdelar Indice del contenuto: Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti Funzioni Funzioni commutabili Parametro / Registro Accessori compl
Informationen zum Vorbild: Nach einer Unterbrechung durch die große Wirtschaftskrise wurde ab 1930 die Elektrifizierung des ReichsbahnNetzes wieder vorangetrieben. Für die neuen Strecken wurden neue leistungsfähige Lokomotiven benötigt. In der Zwischenzeit hatte die deutsche Eisenbahnindustrie Konzepte und Prototypen für moderne Universallokomotiven entwickelt. Die Konstruktion von Siemens zeigte deutliche Fortschritte gegenüber den zuvor nur weiter entwickelten LänderbahnKonstruktionen.
Informations concernant la locomotive réelle : Après une interruption due à la grande crise économique, l’électrification des lignes de la Reichsbahn a repris à partir de 1930. Afin de desservir les nouvelles lignes électrifiées, la DRG avait besoin de nouvelles et puissantes machines électriques. Or, l’industrie ferroviare allemande avait entretemps dévelopé des concepts et des prototypes pour de nouvelles locomotives universelles modernes.
Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden.
5 1 Schaltbare Funktionen STOP Spitzensignal/Schlusslicht F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems mobile station function/off Geräusch: Bahnhofsansage f1 Funktion 1 Funktion 6 Funktion f0 Funktion f0 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Pfeife f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV aus f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Geräusch: Bremsenquietschen aus — — Funktion 7 Funktion f5 Funktion f5 S
Safety Notes • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). • Use only switched mode power supply units and transformers that are designed for your local power system. • This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer. • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
5 1 Controllable Functions STOP Headlights/Marker lights F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems mobile station function/off Sound effect: Station announcements f1 Function 1 Function 6 Function f0 Function f0 Function f1 Function f1 Locomotive operating sounds f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: whistle blast f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3 ABV, off f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4 Sound effect: Squealing brakes off — — Fun
Remarques importantes sur la sécurité • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la tension du secteur local. • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant. • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
5 1 Fonctions commutables STOP Fanal éclairage/Feu de fin de convoi Bruitage : Annonce en gare F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems mobile station function/off f1 Fonction 1 Fonction 6 Fonction f0 Fonction f0 Fonction f1 Fonction f1 Bruit de roulement f2 Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : sifflet f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3 ABV désactivé f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage : Grincement de freins désactivé — — Fonction
Veiligheidsvoorschriften • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse. • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
5 1 Schakelbare functies STOP Frontsein/Sluitseinen Geluid: stationsomroep F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems mobile station function/off f1 Functie 1 Functie 6 Functie f0 Functie f0 Functie f1 Functie f1 Rijgeluiden f2 Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: fluit f3 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3 ABV uit f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4 Geluid: piepende remmen uit — — Functie 7 Functie f5 Functie f5 Frontsein cabine 2 uit — — Geluid: rangee
Aviso de seguridad • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores que sean de la tensión de red local. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse descle una sola fuente de suminitro. • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
5 1 Funciones posibles STOP Señal de cabeza/Luz de cola Ruido: Locución hablada en estaciones F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems mobile station function/off f1 Función 1 Función 6 Función f0 Función f0 Función f1 Función f1 Ruido de marcha f2 Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido del silbido f3 Función 3 Función 4 Función f3 Función f3 ABV apagado f4 Función 4 Función 2 Función f4 Función f4 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos — — Función 7 Función f5 Función f5
Avvertenze per la sicurezza • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasformatori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza.
5 1 Funzioni commutabili STOP Segnale di testa/Fanale di coda Rumore: annuncio di stazione F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems mobile station function/off f1 Funzione 1 Funzione 6 Funzione f0 Funzione f0 Funzione f1 Funzione f1 Rumore di marcia f2 Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: Fischio f3 Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3 ABV spento f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4 Rumore: stridore dei freni escluso — — Funzione 7 Funzione f5 Fun
Säkerhetsanvisningar • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade för det lokala elnätet. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet. • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd.
5 1 Kopplingsbara funktioner STOP Frontstrålkastare/Slutljus Ljud: Stationsutrop F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems mobile station function/off f1 Funktion 1 Funktion 6 Funktion f0 Funktion f0 Funktion f1 Funktion f1 Körljud f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV från f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Ljud: Bromsgnissel, från — — Funktion 7 Funktion f5 Funktion f5 Frontstrålkastare För
Vink om sikkerhed • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer til den lokale netspænding. • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen. • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem. • Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes.
5 1 Styrbare funktioner STOP Frontsignal/Baglys Lyd: Banegårdsmeddelelse F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems mobile station function/off f1 Funktion 1 Funktion 6 Funktion f0 Funktion f0 Funktion f1 Funktion f1 Kørelyd f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV fra f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Lyd: Pibende bremser fra — — Funktion 7 Funktion f5 Funktion f5 Frontsignal, førerstand 2
CV-Nr.
40h Den kompletten Pantographen-Antrieb auf keinen Fall schmieren oder ölen! Atención: no lubricar o engrasar nunca el accionamiento completo de los pantógrafos.
20h 1 26 2 2 2
3 3 TRIX 4 ! 27
Die Pantografen inklusive des Antriebs können wegen der Komplexität der Montagetechnik nur in einem von Märklin autorisierten Reparaturbetrieb oder direkt beim Märklin Reparaturservice repariert werden. Die Teile sind nicht als Ersatzteil erhältlich. Due to the complexity of the assembly of the pantographsand their mechanism, they can only be repaired by anauthorized Märklin repair station or by the Märklin ServiceDepartment.
15 22 14 7 24 15 17 6 20 9 2 4 4 8 12 5 13 19 3 16 1 18 4 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
1 Stromabnehmer 2 Isolator quer 3 Schraube 4 Schraube 5 Treppen 6 Leitung, Kühlschlange 7 Lampen 8 Griffstange Türe 9 Griffstange 10 Decoder 11 Druckfeder 12 Schraube 13 Motor 14 Halteklammern 15 Schnecken, Kardanwellen 16 Schraube 17 Treibgestell 18 Haftreifen 19 Kontaktstecker 20 Drehgestellblende 21 Drehgestellblende 22 Puffer rund Puffer flach 23 Deichsel 24 Schaltschieberfeder 25 Schleifer Lautsprecher Haken u.
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.maerklin.com www.