Modell des Typs MaK 1206 37626
Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild 4 Informations concernant la locomotive réele 4 Sicherheitshinweise 5 Remarques importantes sur la sécurité 8 Funktionen 5 Fonction 8 Schaltbare Funktionen 6 Fonctions commutables 9 Parameter / Register 17 Paramètre / Registre 17 Ergänzendes Zubehör 18 Accessoires complémentaires 18 Wartung und Instandhaltung 19 Entretien et maintien 19 Ersatzteile 26 Pièces de rechange 26 Inhoudsopgave: Table of Contents
Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Aviso de seguridad 11 Säkerhetsanvisningar 14 Función 11 Funktion 14 Funciones conmutables 12 Ställbarer funktioner 15 Parámetro / Registro 17 Parameter / Register 17 Accesorios complementarios 18 Ytterligare tillbehör 18 El mantenimiento 19 Underhåll och reparation 19 Recambios 26 Reservdelar 26 Indice del contenuto: Page Avvertenze per la sicurezza 13 Funzionamento 13 Funzioni commutabili 12 Parametro / Registro 1
Informationen zum Vorbild: Diese dieselhydraulische Lokfamilie der MaK umfasst Mittelführerhaus-Lokomotiven, die für den Streckenbetrieb bis zum schweren Rangierbetrieb eingesetzt werden können. Sie fahren für viele europäische Eisenbahngesellschaften und PrivatBahnen. Deshalb tragen sie nicht zu unrecht den Beinamen Europalok. Während früher die Zahl in der Lokbezeichnung für die ungefähre Leistung der Lok in PS stand, basiert diese Bezeichnung inzwischen auf der Leistung in KW.
Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen ! Netzspannung entsprechen. Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von 220 V bzw. 110 V einsetzen. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden.
5 1 Schaltbare Funktionen ��� ��� �� �� �� �� systems STOP mobile station Digital /Systems Funktion f0 Funktion f0 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Stirnbeleuchtung 2 aus/an * — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Stirnbeleuchtung 1 aus/an * — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Rangierlicht doppel A * — — Funktion 1+8 Funktion f6+f8 Funktion f6+f8 Stirnbeleuchtung function+off Funktion Funktion * nur in Verbindung mit Spitzensignal 5 1 Controll
Safety Warnings • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Use only transformers rated for your local household ! power. Do not under any circumstances use transformers rated for 220 volts or 110 volts. • This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer. • Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
Remarques importantes sur la sécurité • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à ! la tension secteur locale. N´utilisez en aucun cas des transformateurs pour une tension de secteur de 220 V, respectivement 110 V. • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
5 1 Fonctions commutables ��� ��� �� �� �� �� systems STOP mobile station Digital /Systems Fanal function+off Fonction f0 Fonction f0 ABV f4 Fonction Fonction 4 Fonction Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Fanal de conduite 2 arrêt/marche * — — Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6 Fanal de conduite 1 arrêt/marche * — — Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8 Rangierlicht doppel A * — — Fonction 1+8 Fonction f6+f8 Fonction f6+f8 * Uniquement en combinaison avec Fanal éclairage 5
Veiligheidsvoorschriften • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor ! de bij u geldende netspanning. In geen geval transformatoren voor een netspanning van 220 V dan wel 110 V gebruiken. • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden.
Aviso de seguridad • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Utilizar únicamente transformadores que correspondan a ! la tensión de red local. En ningún caso utilizar transformadores para una tensión de red de 220 V o bien 110 V. • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto.
5 1 Funciones conmutables ��� ��� �� �� �� �� systems STOP mobile station Digital /Systems Señal de cabeza function+off Funcione Funcione Funcione f0 Funcione f0 ABV f4 Funcione 4 Funcione 4 Funcione f4 Funcione f4 Faros frontales 2 apagado/encendido* — — Funcione 1 Funcione f6 Funcione f6 Faros frontales 1 apagado/encendido* — — Funcione 8 Funcione f8 Funcione f8 Luces de maniobra doble A * — — Funcione 1+8 Funcione f6+f8 Funcione f6+f8 * Sólo junto con Señal de cabez
Avvertenze per la sicurezza • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). Impiegare solamente dei trasformatori che corrispon! dono alle tensioni di rete locali. Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per una tensione di rete di 220 V o 110 V.
Säkerhetsanvisningar • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Använd endast transformatorer som är avsedda för den ! nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör. Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning till 110 V - eller tvärt om. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
5 1 Ställbara funktioner ��� ��� �� �� �� �� systems STOP mobile station Digital /Systems Frontstrålkastare function+off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Frontstrålkastare 2 från/till * — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Frontstrålkastare 1 från/till * — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 3 strålkast. i båda riktn. tända f.
Vink om sikkerhed • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale ! netspænding. Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en netspænding på 220 V eller 110 V. • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen.
Register • Register • Registre • Register • Registro • Registro • Register • Register Wert • Value • Valeur • Waarde • Valor • Valore • Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • Código • Indrizzo • Adress • Adresse 01 01 - 80 Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération • Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento • Igångsättningsreglering • Opstartregulierung 03 01 - 63 Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage • Afremvertragin
Kupplungsaufnahme gegen Frontschürze austauschbar The coupler pocket can be removed and replaced with a front skirting Support de tête d’attelage échangeable De koppeling-opnameschacht kan vervangen worden door een afdekplaat El porta enganche se puede sustituir por el tablón quita piedras Portaganci sostituibile con carenatura frontale Koppelupptagning kan bytas ut mot frontspoiler Koblingsarrangement kan udskiftes med frontskørt 2 1 18
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af 19
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7154 20
71 49 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
626 6 Trix 6 22 49 71 Motor nicht ölen! Do not oil the motor! Ne pas huiler le moteur! Motor niet oliën! ¡Por favor no engrase el motor! Si prega di non lubrificare il motore! Motorn får inte oljas eller smörjas! De bedes ikke smøre motoren!
Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen 23
Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm 24
Massefeder auswechseln Changing grounding spring Mise en place du ressort de masse Massaveer aanbrengen Introducir el muelle Inserire le molla di massa Montera jordledningsfjädern Stelfjederen sættes ind 25
23 9 38 39 45 4 31 20 22 10 37 35 41 40 1 32 25 30 19 46 46 21 47 5 6 3 11 8 13 12 17 36 22 27 24 28 26 33 47 17 19 22 25 14 44 31 23 11 20 7 18 13 16 30 29 14 15 17 17 2 29 26 18 30 21 28 34 39 9 22 26 38 27 24 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
1 Lok-Gehäuse 2 Auspuff 3 Horn, groß * Horn, klein * 4 Lichtkörper 5 Führerhaus 6 Stirnfenster 7 Seitenfenster 143 441 309 614 101 798 101 799 207 971 143 443 209 228 209 227 8 Zylinderschraube 9 Kupplung 785 110 7 203 10 Träger mit 11 Zwischenrad 12 Lagerbolzen 143 451 13 14 15 16 17 18 19 209 218 280 800 207 981 207 979 786 790 207 982 212 694 Antriebswelle Lagerbuchse Lagerbock, hinten Lagerbock, vorne Senkschraube Mitnehmer Abdeckung 20 Treibgestell (komplett) mit 21 Treibachsenteil mit Haftrei
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55-57 D-73008 Göppingen www.maerklin.com 144191/0309/HaEf Änderungen vorbehalten © by Gebr. Märklin & Cie.