Modell des Salontriebwagens BR 183 37775
Inhaltsverzeichnis Informationen zum Vorbild Betriebshinweise Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Funktionen Schaltbare Funktionen Parameter / Register Wartung und Instandhaltung Ersatzteile Seite 4 6 8 8 8 9 24 25 29 Sommaire Informations concernant la locomotive réelle Remarques sur l’exploitation Remarques importantes sur la sécurité Information importante Fonctionnement Fonctions commutables Paramètre / Registre Entretien et maintien Pièces de rechange Table of Contents Information about the protot
Indice de contenido Instrucciones de uso Aviso de seguridad Notas importantes Funciones Funciones posibles Parámetro / Registro El mantenimiento Recambios Página 6 16 16 16 17 24 25 29 Innehållsförteckning Driftanvisningar Säkerhetsanvisningar Viktig information Funktioner Kopplingsbara funktioner Parameter / Register Underhåll och reparation Reservdelar Indice del contenuto Avvertenze per il funzionamento Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti Funzioni Funzioni commutabili Parametro / Registr
Informationen zum Vorbild: Die 13 Schnelltriebwagen der Bauart „Hamburg“ waren ursprünglich alle mit elektrischer Kraftübertragung ausgerüstet. Angetrieben wurden die beiden Achsen des in der Zugmitte vorhandenen Jacobs-Drehgestells. Ende der 40er Jahre wurden die nach dem Zweiten Weltkrieg noch vorhandenen Fahrzeuge instandgesetzt, als VT 04.1 bezeichnet und erhielten den inzwischen für Triebzüge üblichen roten Anstrich. Eingesetzt wurden sie stets zusammen mit den dreiteiligen VT 06.
Informations relatives au modèle réel : Les 13 automotrices rapides de type «Hamburg» étaient initialement toutes équipées d’une transmission électrique. Les deux essieux du bogie Jacob situé au milieu du train étaient moteurs. A la fin des années quarante, les véhicules encore disponibles après la seconde guerre mondiale furent remis en état, immatriculés dans la série VT 04.1 et dotés de la livrée rouge, devenue la règle pour les trains automoteurs.
Doppeleinheit nicht abknicken. Beschädigungsgefahr! Tener cuidado al manejar los dos elementos del automotor. No doblar en su enganche. Do not bend this double unit train such it is kinked. You may damage the two units! ¡Peligro de dañar! Non si faccia piegare tale unità doppia. Ne pas rompre l’unité double en pliant. Il y a risque de dégât ! Pericolo di danneggiamento! Dubbelenhet får inte vikas. Risk för skador! De dubbele eenheid niet knikken.
Vor Inbetriebnahme Transportschutz zwischen den beiden Teilen entfernen! Remove the protective cushioning placed between the two parts for transportation purposes before using these parts for the first time! Antes de su utilización, retirar la protección de transporte, entre las dos piezas.
Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden.
5 1 Schaltbare Funktionen F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal/Schlusslicht function/off Funktion f0 Funktion f0 Innenbeleuchtung f1 Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV, aus f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Geräusch: Bremsenquietschen aus — — Funktion 8 Funktion f
Safety Notes • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). • Use only switched mode power supply units and transformers that are designed for your local power system. • This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer. • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
5 1 Controllable Functions F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems STOP mobile station Digital / Systems Headlights/ Marker lights function/off Function f0 Function f0 Interior lights f1 Function 1 Function 1 Function f1 Function f1 Locomotive operating sounds f2 Function 2 Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3 ABV, off f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4 Sound effect: Squealing brakes off — — Function 8
Remarques importantes sur la sécurité • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la tension du secteur local. • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant. • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
5 1 Fonctions commutables F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal éclairage/ Feu de fin de convoi function/off Fonction f0 Fonction f0 Eclairage intérieur f1 Fonction 1 Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruit de roulement f2 Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Trompe, signal f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3 ABV, désactivé f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage : Grincement de freins dé
Veiligheidsvoorschriften • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse. • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
5 1 Schakelbare functies F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems STOP mobile station Digital / Systems Frontsein/ Sluitseinen function/off Functie f0 Functie f0 Binnenverlichting f1 Functie 1 Functie 1 Functie f1 Functie f1 Rijgeluiden f2 Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2 Geluid: signaalhoorn f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3 ABV, uit f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4 Geluid: piepende remmen uit — — Functie 8 Functie f5 Functie f5 Geluid: conducteur
Aviso de seguridad • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores que sean de la tensión de red local. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde una sola fuente de suminitro. • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
5 1 Funciones posibles F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems STOP mobile station Digital / Systems Señal de cabeza/ Luz de cola function/off Función f0 Función f0 Iluminación interior f1 Función 1 Función 1 Función f1 Función f1 Ruido de marcha f2 Función 2 Función 2 Función f2 Función f2 Ruido: Bocina de aviso f3 Función 3 Función 6 Función f3 Función f3 ABV, apagado f4 Función 4 Función 4 Función f4 Función f4 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos — — Función 8 Función f5
Avvertenze per la sicurezza • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasformatori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza.
5 1 Funzioni commutabili F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems STOP mobile station Digital / Systems Segnale di testa/ Fanale di coda function/off Funzione f0 Funzione f0 Illuminazione interna f1 Funzione 1 Funzione 1 Funzione f1 Funzione f1 Rumore di marcia f2 Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: tromba di segnalazione f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3 ABV, spento f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4 Rumore: stridore dei freni escluso —
Säkerhetsanvisningar • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade för det lokala elnätet. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet. • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd.
5 1 Kopplingsbara funktioner F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare/ Slutljus function/off Funktion f0 Funktion f0 Belysning, förarhytt f1 Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Körljud f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 ABV, från f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Ljud: Bromsgnissel, från — — Funktion 8 Funktion f5 Funktion
Vink om sikkerhed • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer til den lokale netspænding. • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen. • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem. • Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes.
5 1 Styrbare funktioner F0 F4 f0 f8 f8 f0 systems STOP mobile station Digital / Systems Frontsignal/ Baglys function/off Funktion f0 Indvendig belysning f1 Funktion 1 Funktion f0 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Kørelyd f2 Lyd: Signalhorn f3 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 ABV, fra Funktion f3 f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Lyd: Pibende bremser fra — — Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Lyd: Billet
CV-Nr.
40h 26
40h Trix66626 TRIX 28
6 4 10 1 7 5 8 9 8 1 13 1 14 3 12 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
Wagen A 1 Schraube E786 790 2 Faltenbalg E226 504 3 Zugfeder E765 630 4 Leiterplatte Stirnbel. E135 981 5 Motor E250 425 6 Kupplungsimitation E226 449 7 Schraube E308 468 8 Blenden re. + li.
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.maerklin.com www.