Modell der Dampflokomotive BR 03.
Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Betriebshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Funktionen Schaltbare Funktionen Parameter / Register Ergänzendes Zubehör Wartung und Instandhaltung Ersatzteile Seite 4 5 8 8 8 9 24 25 28 32 Sommaire : Informations concernant la locomotive réelle Remarques sur l’exploitation Remarques importantes sur la sécurité Informations générales Fonctionnement Fonctions commutables Paramètre / Registre Accessoires complémentaires Entretien et maintien Pièces de
Indice de contenido: Instrucciones de uso Aviso de seguridad Informaciones generales Funciones Funciones posibles Parámetro / Registro Accesorios complementarios El mantenimiento Recambios Página 5 16 16 16 17 24 25 28 32 Innehållsförteckning: Driftanvisningar Säkerhetsanvisningar Allmänna informationer Funktioner Kopplingsbara funktioner Parameter / Register Ytterligare tillbehör Underhåll och reparation Reservdelar Sida 5 20 20 20 21 24 25 28 32 Indice del contenuto: Avvertenze per il funzionamento Av
Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Von den 45 Exemplaren der ehemaligen Stromlinienlokomotive BR 03.10, die nach 1945 noch vorhanden waren, befanden sich 26 im Bestand der Deutschen Bundesbahn. Mitte der 1950er-Jahre war der Zustand der Kessel bereits so schlecht, dass die DB eine umfangreiche Rekonstruktionsmaßnahme mit neuen Kesseln beschloss. Das Aussehen der Lokomotive veränderte sich dadurch erheblich und ähnelte stark dem der ebenfalls neubekesselten BR 01.10.
r > 500 mm 5
Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar Close coupling between locomotive and tender is adjustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar El enganche corto ajustable entre locomotora y ténder Aggancio corto regolabile tra locomotiva e tender Kortkopplet mellan lok och tender kan regleras Kortkobling mellem lok og tender indstillelig Wichtig: Im Fahrbetrieb (rmin = 360 mm): Lok und Tender auf maximalen Abstand einstellen.
Important: In regular layout operation (required minimum radius = 360 mm / 14-3/16”): Set the locomotive and the tender for the maximum spacing. The spacing between the locomotive and the tender can be reduced to the minimum only when the model is on display such as in a display case. Important : En exploitation (rmin = 360 mm) : Régler l’écart entre locomotive et tender à la valeur maximale. Ne régler l’écart sur une valeur inférieure que pour la présentation, par exemple dans une vitrine.
Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
5 1 Schaltbare Funktionen f0 - f3 f4 - f7 �� �� �� �� systems STOP mobile station Digital/Systems Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator * f1 Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch f2 Geräusch: Lokpfeife f3 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV Geräusch: Bremsenquietschen aus f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 — — Funktion 8 Funktion f5 Funktio
Safety Notes • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). • Use only switched mode power supply units and transformers that are designed for your local power system. • This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer. • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
5 1 Controllable Functions f0 - f3 f4 - f7 �� �� �� �� systems STOP mobile station Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Smoke generator * f1 Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 Operating sounds f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: Locomotive whistle f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3 ABV f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4 Sound effect: Squealing brakes off — — Function 8 Functio
Remarques importantes sur la sécurité • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la tension du secteur local. • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant. • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
5 1 Fonctions commutables f0 - f3 f4 - f7 �� �� �� �� systems STOP mobile station Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée * f1 Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3 ABV f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage : Grincement de freins désactivé — — Fonction 8 Fo
Veiligheidsvoorschriften • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse. • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
5 1 Schakelbare functies f0 - f3 f4 - f7 �� �� �� �� systems STOP mobile station Digital/Systems Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0 Rookgenerator * f1 Functie 1 Functie 7 Functie f1 Functie f1 Bedrijfsgeluiden f2 Geluid: locfluit f3 Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3 ABV Geluid: piepende remmen uit f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4 — — Functie 8 Functie f5 Functie f5 Geluid: luchtpomp Geluid:
Aviso de seguridad • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores que sean de la tensión de red local. • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto. • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
5 1 Funciones posibles f0 - f3 f4 - f7 �� �� �� �� systems STOP mobile station Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Generador de humo * f1 Función 1 Función 7 Función f1 Función f1 Ruido de explotación f2 Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido del silbido de la locomotora f3 Función 3 Función 4 Función f3 Función f3 ABV f4 Función 4 Función 2 Función f4 Función f4 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos — — Función 8 Función f5
Avvertenze per la sicurezza • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasformatori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza.
5 1 Funzioni commutabili f0 - f3 f4 - f7 �� �� �� �� systems STOP mobile station Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno * f1 Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Rumori di esercizio f2 Rumore: fischio da locomotiva f3 Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3 ABV Rumore: stridore dei freni escluso f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4 — — Funzione
Säkerhetsanvisningar • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade för det lokala elnätet. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet. • Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga temperaturväxlingar eller hög luftfuktighet.
5 1 Kopplingsbara funktioner f0 - f3 f4 - f7 �� �� �� �� systems STOP mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Röksats * f1 Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Trafikljud f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Ljud: Bromsgnissel, från — — Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Ljud: Luftpump
Vink om sikkerhed • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer til den lokale netspænding. • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen. • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
5 1 Styrbare funktioner f0 - f3 f4 - f7 �� �� �� �� systems STOP mobile station Digital/Systems Frontbelysning function/off Funktion f0 Funktion f0 Røggenerator * f1 Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Driftslyd f2 Lyd: Lokomotivfløjte f3 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Lyd: Pibende bremser fra — — Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Lyd: Luftpump
CV-Nr.
7226 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke generator.
Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort de connexion dans le châssis de la locomotive.
r > 500 mm 27
1. 3. 2. 2. 2. 1. 28 2. 3. 2.
3. 2. 2. 1. 3.
Trix 66626 40h 30
29 28 25 22 21 23 20 33 3 24 36 12 18 1 17 41 29 29 49 47 49 22 9 34 19 38 46 48 37 30 35 13 4 5 5 5 5 26 11 4 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Aufbau komplett Windleitblech links Windleitblech rechts Rauchkammertüre Steckteile Kessel Umlauf Führerhaus Fenster Zylinderschraube Flachkopfschraube 150 567 151 427 151 478 162 172 162 173 152 369 153 515 162 174 785 200 19 7086 28 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Leiterplatte Linsenschraube Decoder Abdeckung Motor Motoraufnahme Linsenschraube Pumpenträger Kessel und Leitungen Laufblech Laufblechunterteil Laternen Stirnbeleuchtung Rahmenblende Puffer ru
62 57 51 60 58 29 61 55 50 54 63 56 59 61 54 52 57 52 52 53 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 Kohlenkasten Tender-Aufbau Laternen Steckteile Senkschraube Lautsprecher Haltebügel Boden komplett Kupplungsdeichsel Kupplungsdeichsel (NEM) Drehgestell Zylinderschraube Drehgestellrahmen Schleifer Kupplung 150 759 150 756 162 177 162 178 786 790 120 174 154 005 162 179 463 640 463 330 163 029 750 230 109 208 206 370 701 630 35
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Deutschland www.maerklin.com 154221/0710/Ha1Ef Änderungen vorbehalten © Gebr. Märklin & Cie.