Frischluft-Wärmetauscher Fresh Air Heat Recovery Unit MEnV 180 DE Betriebs-/Montageanleitung LT Naudojimo ir montavimo instrukcija GB Operating/assembly instructions PL Instrukcja obsługi i montażu IT Istruzioni per l’uso e il montaggio LV Ekspluatâcijas pamâcîba un montâþas pamâcîba FR Instruction de service et de montage HR Uputa za uporabu/montažu RU Инструкция по эксплуатации и монтажу FI Käyttö-/asennusohje HU Üzemeltetési-/szerelési útmutató DK Drifts-/montagevejledning ES
DE DEUTSCH GB ENGLISH Montageanleitung MEnV 180 – Frischluft-Wärmetauscher. Bitte diese Montageanleitung vor Beginn der Installation durchlesen. Assembly instructions MEnV 180 – Fresh Air Heat Recovery Unit. Please read these assembly instructions carefully before starting the installation. Warnhinweise: Achtung: Alle Arbeiten im spannungslosen Zustand durch führen. Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und entsprechend den jeweils gültigen Vorschriften erfolgen.
IT ITALIANO Istruzioni di montaggio per lo scambiatore di calore ad aria MEnV 180. Prima di iniziare le operazioni di installazione, leggere attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Avvertenze: Attenzione! Eseguire tutte le operazioni in assenza di tensione. Far eseguire i collegamenti elettrici esclusivamente da personale specializzato autorizzato e nel rispetto delle relative norme in vigore.
RU РУССКИЙ ЯЗЫК Инструкция по монтажу MEnV 180 – теплообменник приточного воздуха. Пожалуйста, прочтите эту инструкцию по монтажу перед началом работ по установке. Предупреждающие указания: Внимание: Все работы осуществляются в обесточенном состоянии. Электромонтажные подключения разрешается выполнять только авторизованным специалистам-электрикам в соответствии с действующими предписаниями. Напряжение и частота подаваемого тока должны соответствовать данным прибора.
ES ESPAÑOL LT LATVIEŠU Instrucciones de montaje del intercambiador térmico de aire fresco MenV 180. Por favor, lea las instrucciones antes de proceder con la instalación. Šviežio oro šilumokaičio MEnV 180 montavimo instrukcija. Šią montavimo instrukciją perskaitykite prieš pradėdami montuoti. Advertencias: Atención: Todos los trabajos deben efectuarse con el dispositivo desconectado de la red.
PL JĘZYK POLSKI LV LIETUVOS Instrukcja montażu wymiennika ciepła MEnV 180. Przed rozpoczęciem instalacji przeczytać niniejszą instrukcję. Montāžas instrukcija MEnV 180 – Svaigā gaisa siltummainītājs. Pirms instalāciju uzsākšanas, lūdzu, izlasiet šo montāžas instrukciju. Wskazówki ostrzegawcze: Uwaga: Wszelkie prace należy wykonywać w stanie beznapięciowym. Podłączenie do instalacji elektrycznej może przeprowadzić tylko upoważniony specjalista, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
HR HRVATSKI FI SUOMI Uputa za montažu MEnV 180 – izmjenjivač topline za svježi zrak. Molimo prije početka instalacije pročitajte ovu uputu za montažu. Asennusohje MEnV 180 – raitisilma-lämmönvaihdin. Lue tämä asennusohje ennen asennuksen aloittamista. Upute upozorenja: Pozor: Sve radove provedite kada uređaj ne stoji pod naponom. Električne priključke isključivo smije izvršiti ovlašteno stručno osoblje i prema dotično važećim propisima.
DK DANSK SE SVENSKA Montagevejledning MenV 180 – Friskluft-ventilator med varmeveksler. Læs venligst monteringsvejledningen før De påbegynder installationen. Monteringsanvisning MEnV 180 – friskluftvärmeväxlare. Läs igenom denna monterings anvisning innan installationen påbörjas. Advarselshenvisninger: OBS: Alt arbejde skal gennemføres i spændingsfri tilstand. De elektriske tilslutninger må kun gennemføres af autoriseret fagpersonale og tilsvarende iht. de enkelte gyldige forskrifter.
[mm] [mm] + 230 V ~ 50 Hz 340 360 380 400 420 440 460 480 0 320 ø 300 18 - ø 8 8x 6 x 40 ø 8 2 300 1 ø8 3 1 300 2° ø 180 ø8 2 80 ø1 ø8 4 280 - 500 ø8 ø 180 3 4 X 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 300 X =______mm 5 6 90° X 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 2 360 340 320 300 1 320 340 360 380 400 420 440 460 480
7 8 230 V ~ 50 Hz OFF 9 10 2 4x 460 480 + 440 420 400 380 340 360 320 300 1 11 OUT OUT IN 3 1 IN 440 460 480 5 420 400 380 360 340 4 2 12 13 2 1 480 460 440 420 400 380 3 X =______mm 1 X 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 2 90° 320 300
14 3 X =______mm 1 X 3 60 4 4 300 320 340 2 360 300 15 16 340 + 1 2 320 2 2 1 17 3 2 1 18 1 1 3 2 300 320 340 360 3 3 360 5
19 20 1 2 + 3 2 1 4x 21 22 ø8 1 4x 23 + 1 4 2 3 4x 24 1 + 2
25 B A B A A /B 26 L N L 230 V ~ 50 Hz N 1 + 2 + 27 1 3 28 1 2 + 22 3 29 ON
DE DEUTSCH Inbetriebnahme des Frischluft-Wärmetauschers MEnV 180 Funkfernbedienung – Beschreibung 2 2 1 AN/AUS-Schalter (Um das Gerät luftdicht zu verschließen ist zusätzlich der Verschlusshebel an der Unterseite der Blende nach links zu schieben) 2 Umschalter -/+ – Kleine Lüftungsstufe (-) 37/25/16 m³/h – Große Lüftungsstufe (+) 16/25/37 m³/h 1 3 3 Sommerbetrieb Die Intervallschaltung wird außer Kraft gesetzt, so dass nachts eine Durchlüftung, Abkühlung der Wohnung unterstützt wird.
FR FRANÇAIS RU РУССКИЙ ЯЗЫК Mise en service de l’échangeur de chaleur d’air frais MEnV 180 Ввод в эксплуатацию рекуператора свежего воздуха MEnV 180 Description de la commande radio Дистанционное управление – Описание 1 Commutateur MARCHE/ARRÊT (pour fermer hermétiquement l’appareil, faire coulisser vers la gaucher le levier de fermeture qui est sur la partie inférieure de l’ouverture) 1 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (чтобы герметично закрыть прибор, дополнительно перевести влево запорный рычаг на нижней сторон
LT LATVIEŠU Šviežio oro šilumokaičio MEnV 180 eksploatacijos pradžia Nuotolinio valdymo pulto aprašymas 1 ĮJUNGIMO ir IŠJUNGIMO jungiklis (Prietaisui sandariai uždaryti būtina papildomai į kairę pasukti uždarymo rankenėlę skydelio apačioje) 2 2 1 3 2 Perjungiklis -/+ – Žema vėdinimo pakopa (–) 37/25/16 m³/val. – Aukšta vėdinimo pakopa (+) 16/25/37 m³/val. 3 Vasaros režimas Perjungimas intervalais išjungiamas, todėl naktį butas vėdinamas ir vėsinamas.
PL JĘZYK POLSKI FI SUOMI Uruchamianie wymiennika ciepła świeżego powietrza MEnV 180 Raikasilma-lämmönvaihtimen MEnV 180 käyttöönotto Pilot zdalnego sterowania – opis Kauko-ohjaus – kuvaus 1 Przełącznik WŁ./WYŁ.
30 31 480 460 440 420 400 380 360 340 320 480 460 440 420 400 380 360 340 320 300 300 3 sec. 2 A - + 3 480 460 440 420 400 380 360 340 320 300 4 - + 1 ON OFF 32 480 33 5 460 440 420 400 380 360 340 320 300 480 460 440 420 400 380 360 340 320 300 7 - 6 34 480 480 460 460 440 440 420 420 400 400 380 380 360 360 340 340 320 35 + 320 300 + 480 480 460 460 440 440 420 420 400 400 380 380 360 360 340 340 320 300 320 300 300 A A B 3 sec.
38 480 39 480 460 460 440 440 420 420 400 400 380 380 360 360 340 340 320 320 300 300 480 480 460 460 440 440 420 420 400 400 380 380 360 360 340 340 320 320 300 300 B B 2 1 OFF + 40 480 1 480 460 460 440 440 420 420 400 400 380 380 360 360 340 340 320 320 300 300 B ON 2 2 1 3 + 41 480 42 480 460 460 440 440 420 420 400 400 380 380 360 360 340 340 320 320 300 300 B 480 480 460 460 440 440 420 420 400 400 380 380 3
DE DEUTSCH GB ENGLISH Wartung und Service Frischluft-Wärmetauscher MEnV 180 Maintenance and Service Fresh Air Heat Recovery Unit MEnV 180 46 – 56 Halbjährliche Wartungintervalle/ Service – Automatische Wartungsanzeige durch Blinken der LED Anzeige.
ES ESPAÑOL LT LATVIEŠU Mantenimiento y servicio Intercambiador térmico de aire fresco MEnV 180 Techninė priežiūra Šviežio oro šilumokaičio MEnV 180 46 – 56 Intervalo/servicio de mantenimiento semestral – El indicador LED parpadea automáticamente para avisar sobre la necesidad de efectuar un mantenimiento 46 – 56 Kas pusę metų vykdomi techninės priežiūros darbai – Automatinis techninės priežiūros indikatorius – mirksintis šviesos diodas 57 Piezas de repuesto 320663 = alfombrilla filtrante G3 del M
DK DANSK SE SVENSKA Vedligeholdelse og service friskluft-ventilator med varmeveksler MEnV 180 Underhåll och service Friskluft-värmeväxlare MEnV 180 46 – 56 Halvårlige vedligeholdelsesintervaller/ service – automatisk vedligeholdelsesvisning gennem blink af LED-displayet 46 – 56 Underhållsintervall/service, 6 månader – Automatisk underhållsindikering genom blinkande LED display 57 Reservedele 320663 = MEnV 180 G3 suodatinmatto 320687 = MEnV 180 ulkoristikko 320748 = MEnV 180 Eristysputki 535302 =
46 Service 47 + 2 2 1 3 2 OFF 1 48 49 2 1 2 1 51 50 1 1 3 2 52 53 320663 1 2 1 2
54 55 3 1 + 4 2 ON 56 57 320748 6 - 300 320 340 360 380 400 420 440 460 + - 320687 + 535326 2 1 535340 535319 535333 320663 535302 480
DE DEUTSCH GB Entsorgung Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben.
ES ESPAÑOL LT Eliminación Dentro de la UE, este símbolo indica que este producto no se puede eliminar junto con la basura doméstica. Los aparatos usados contienen materiales reciclables muy valiosos que deben entregarse para su reutilización y para evitar daños al medio ambiente y la salud derivados de una eliminación incontrolada. Por ello, elimine los aparatos usados a través de un sistema de recogida adecuado o envíelos para su eliminación al lugar donde los haya adquirido.
DK DANSK Bortskaffelse Indenfor EU henviser dette symbol på, at dette produkt ikke må bortskaffes over husholdningsaffaldet. Gamle apparater indeholder værdifulde genbrugsegnede materialer, som bør tilføres en udnyttelse og for ikke at skade miljøet, henholdsvis menneskets helbred gennem ukontrolleret affaldsbortskaffelse. Bortskaf venligst gamle apparater derfor over egnede opsamlingssystemer eller send apparatet til bortskaffelse til det sted, hvor De har købt det.
MEnV 180 Z-51.3-324 Werk A, 2015 01/15 Marley Deutschland GmbH Adolf-Oesterheld-Str. 28 D-31515 Wunstorf Phone +49.(0)5031.53-0 Fax +49.(0)5031.53-333 www.marley-germany.com Marley Deutschland GmbH Adolf-Oesterheld-Str.