DOORGUARD DOORGUARD 470 3 USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG 19 GUIDE UTILISATEUR 35 MODO DE EMPLEO 51 MANUALE D’ISTRUZIONI 67 GEBRUIKSAANWIJZING 83 20656/20160213 • DOORGUARD 470 © ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK® TM
© MARMITEK
x x x x x To prevent a short circuit, this product should only be used inside and only in dry spaces. Do not expose the components to rain or moisture. Do not use adjacent to or near a bathtub, swimming pool, etc. Do not expose the components of your system to extremely high temperatures or bright light sources. This product is not a toy. Keep out of reach of children. Never open the product: the device may contain parts with deadly voltage.
TABLE OF CONTENTS 1 INTRODUCTION .............................................................................. 5 2 SET CONTENTS ............................................................................. 6 2.1 2.2 2.3 DoorGuard 470 Set (DG470 set)...................................................... 6 Optional additional camera doorbell (OCW470) ............................... 6 Optional additional monitor (CM470) ................................................ 6 3 CAMERA DOORBELL ..............
Congratulations on your purchase of the Marmitek DoorGuard 470™. This video door intercom enables you to see and hear who is at your door before you decide to open it. The camera delivers good image quality, even in the dark. x Handsfree LCD video intercom with video memory – colour x See who's at the door, a safe feeling x Luxurious design; neat looks and Hands Free. x Provided with a 7", 17.5 cm colour LCD screen. x Save a video from every visitor on a SD memory card (not included).
2 SET CONTENTS 2.1 DoorGuard 470 Set (DG470 set) 1 x Monitor with display 1 x Wall plate for the monitor 1 x Camera doorbell with rain hood and 30° wall bracket. 1 x Power adapter 1 x 10 metres 4-wire cable to connect the camera 2 x 30 cm 4-wire cable with connector for use with own cable 1 x Various mounting and screw materials 1 x User manual 2.2 Optional additional camera doorbell (OCW470) 1 x Camera doorbell with rain hood and 30° wall bracket. 1 x Various mounting materials and screws 2.
ENGLISH 3 CAMERA DOORBELL 1 2 3 4 5 6 7 8 Rain hood Microphone Camera LEDs Doorbell Speaker Connecting cable Volume control DoorGuard 470 Protects the outdoor unit against the weather Sound to the monitor Creates the image on the monitor LED lighting for better visibility Ring to communicate Sound from the monitor Connection to monitor and door opener To adjust the speaker volume 7
3.1 Required cable type Please ensure that the power to the system is off during installation. To connect the camera doorbell to the monitor, you can use the supplied 4-wire cable. Should you want to cross a longer distance, please refer to the following table for the required type of cable: Cable length Required cable type 1-25m 4-wire cable of minimum 4x 0.2mm2, unshielded 25-50m 4-wire cable of minimum 4x 0.3mm2, shielded 50-80m 4-wire cable of minimum 4x 0.
Electric door opener The electric door opener is optional (Item no. 09774). The system supports door openers with a Normally Open (NO) door unlocking method. This means that in the normal state, the dry contact is open. If the release button is pressed, the open contact will be closed for a set period of time. (dry contact: the contact will not supply power to the door opener. If you use the Marmitek electric door opener, you can use the camera's power for this.
4 MONITOR 1 TFT screen 2 Microphone 3 Transfer button (to another monitor) 4 Monitor button (to activate camera) 5 Intercom button (to activate speech) 6 Door opener button 7 Disconnect button 8 Display settings 9 Monitor speaker volume 10 Speaker 11 Micro SD card slot (Micro SD card: upto 32GB, FAT32, Class 10 or higher, not included) 10 © MARMITEK
Mounting monitor x Avoid installing the monitor near intense radiation, such as from a TV, video recorder or PC. x Choose an ideal position, with the monitor installed at eye level. x Before installing the monitor, please ensure that it is de-energised. x Please ensure that the power supply is installed at least 30 cm away from the monitor, to prevent interference.
4.3 Using the monitor Follow these steps to connect your monitor to the camera doorbell: x Connect the supplied 4-wire cable to the doorbell. x Connect the other end to your monitor, DOOR1. x Connect the adapter to the power jack. Supply adapter with voltage. The monitor will now start up. After a few seconds you will hear a 'beep', indicating that the system has booted. 4.4 Monitor display settings On the monitor, press button 8 briefly to activate the display settings.
x x x x x 4.4.5 x x x x Camera menu Unlock time: When using an electric door opener, unlock duration can be set between 2 and 10 seconds. Function: Master or Slave. Choose Master if this monitor is the first or only monitor. Choose Slave if this monitor is a 2nd, 3rd or 4th monitor. DOOR2: On, if you are using a 2nd camera doorbell, otherwise Off. CAM1: On, if you are using an additional camera, otherwise Off. CAM2: On, if you are using an additional camera, otherwise Off.
5 A VISITOR RINGS THE DOORBELL In this example, 2 camera doorbells are connected. Please refer to the left column if you only have 1 doorbell. STANDBY mode The visitor rings doorbell 1 For 5...30 seconds you will hear a melody, both inside and outside. (1 out of 16 selectable melodies) The image of the visitor will automatically appear on the monitor. Press the intercom button (5).
ENGLISH 6 LOOKING OUTSIDE STANDBY mode Press the monitor button (4). The image of the first camera is displayed. Press the monitor button (4) again. The image of the second camera is displayed. The display stops automatically after 60 seconds. Press the intercom button (5). You can now start a conversation via the camera. Press the disconnect button (7). Press the monitor button (4) again to enter standby. Press the door opener button (6) to activate it.
7 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Can I set the speaker volume of the doorbell? On the back of the doorbell, there is a small volume control located behind the rubber sealing cap. Using a small screwdriver, you can gently fine-tune the volume. What is the recommended height for mounting the doorbell? The recommended height is 1.60 metres. Also, pay attention to incident light from the sun, streetlights and the like.
ENGLISH 8 TECHNICAL DATA OCW470 camera doorbell with rain hood and 30° wall bracket. Resolution 420TVL Camera ¼” CMOS colour Lens and angle 100° Light sensitivity 0.1 LUX Night vision LED lighting for better visibility (60°) Night vision range 0.5 ~1 m Sound Built-in microphone and speaker Door open switch Dry contact, N.O., Max 1A. Unlock time 2…10 seconds (configurable) Active consumption 200mA Max.
Environmental Information for Customers in the European Union European Directive 2002/96/EC requires that the equipment bearing this symbol on the product and/or its packaging must not be disposed of with unsorted municipal waste. The symbol indicates that this product should be disposed of separately from regular household waste streams.
x x x x x x Um Kurzschluss vorzubeugen, dieses Produkt bitte ausschließlich innerhalb des Hauses und nur in trockenen Räumen nutzen. Setzen Sie die Komponenten nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Nicht neben oder nahe eines Bades, Schwimmbades usw. verwenden. Setzen Sie die Komponente Ihres Systems nicht extrem hohen Temperaturen oder starken Lichtquellen aus. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Außer Reichweite von Kindern halten.
INHALTSVERZEICHNIS 1 EINFÜHRUNG ............................................................................... 21 2 VERPACKUNGSINHALT ............................................................... 22 2.1 2.2 2.3 DoorGuard 470 Set (DG470 Satz) ................................................. 22 Optional, extra Klingel mit Kamera (OCW470) ............................... 22 Optional, extra Monitor (CM470) .................................................... 22 3 KLINGELTASTER MIT KAMERA .............
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Marmitek DoorGuard 470™. Mit dieser Video Türsprecheinrichtung können Sie sehen und hören, wer an ihrer Tür steht, bevor Sie beschließen, sie zu öffnen. Die Bildqualität der Kamera ist sehr gut und das auch im Dunkeln. x Freisprech LCD Video Türsprecheinrichtung mit Videospeicher – Farbe x Sehen wer vor der Tür steht: ein sicheres Gefühl x Schicke Formgebung; ebenmäßiges Design und Handsfree. x Mit einem luxuriösen 17,5 cm Farbbild LCD Bildschirm.
2 VERPACKUNGSINHALT 2.1 DoorGuard 470 Set (DG470 Satz) 1 x Monitor mit Bildschirm 1 x Wandplatte für den Monitor 1 x Klingeltaster mit Kamera, Regenschutz und 30° Wandhalterung 1 x Speisungsadapter 1 x 10 Meter 4-adriges Kabel zum Anschließen der Kamera 2 x 30 cm 4 adriges Kabel mit Steckverbinder zur Verwendung mit eigenem Kabel 1 x Verschiedenes Montage- und Schraubmaterial 1 x Gebrauchsanleitung 2.
DEUTSCH 3 KLINGELTASTER MIT KAMERA 1 Regenschutz 2 3 4 5 6 7 8 Mikrofon Kamera LEDs: Klingeltaster Lautsprecher Anschlussschnur Lautstärkeregler DoorGuard 470 Schutz der Außeneinheit vor Witterungseinflüssen Ton zum Monitor Sorgt für Bild auf dem Monitor LED licht für verbesserte Sicht Klingeln zur Kommunikation Ton des Monitors Verbindung zu Monitor und Türöffner Zum Einstellen der Lautsprecherlautstärke 23
3.1 Benötigte Kabelart Machen Sie das Gerät während der Installation spannungsfrei. Zum Anschließen der Klingeltaster mit Kamera an den Monitor können Sie das enthaltene, 4-adrige Kabel verwenden.
Elektrischer Türöffner Der elektrische Türöffner ist optional erhältlich. (Art.-Nr. 09774) Das System unterstützt Türöffner mit einem Normally Open (NO) Türentriegelungssystem. Das bedeutet, dass der potenzialfreie Kontakt bei einem Normalbetrieb geöffnet ist. Wird die Entriegelungstaste betätigt, so wird der potenzialfreie Kontakt für eine von Ihnen eingestellte Zeit geschlossen. (Potenzialfreier Kontakt: Der Kontakt liefert somit keine Speisung für den Türöffner.
4 MONITOR 1 2 3 TFT Bildschirm Mikrofon Durchstellen Taste (zu einem anderen Monitor) 4 5 6 7 8 Monitortaste (zur Aktivierung der Kamera) Sprechanlage Taste (zur Sprechaktivierung) Türöffner Taste Verbindung abbrechen Taste Bildschirm Einstellungen 9 Monitor Lautsprecher Lautstärke 10 Lautsprecher 11 Micro SD Kartenschloss (SD Karte: max 32 GB, fat 32, class 10 oder höher, nicht enthalten) 26 © MARMITEK
4.1 Montieren Monitor Vermeiden Sie Anbringung des Monitors nahe starker Strahlung wie TV, Video Rekorder oder PC. x Wählen Sie eine gute Position und installieren Sie den Monitor in Augenhöhe. x Sorgen Sie, bevor Sie den Monitor installieren, dass dieser spannungsfrei ist. x Der Speisungsadapter sollte mindestens 30 cm vom Monitor entfernt installiert werden, um einer möglichen Interferenz vorzubeugen.
4.3 Monitor in Gebrauch nehmen Befolgen Sie nachstehende Schritte, um den Monitor an den Klingeltaster mit Kamera zu koppeln: x Schließen Sie das enthaltene, 4-adriges Kabel an den Klingeltaster an. x Schließen Sie die andere Seite an Ihren Monitor, DOOR1, an. x Schließen Sie den Adapter an den Power Anschluss an. Versehen Sie den Adapter mit Strom. Der Monitor schaltet sich nun ein. Nach wenigen Sekunden hören Sie einen Signalton, der angibt, dass das System betriebsbereit ist. 4.
Version Firmware Version des Monitors 4.4.4 x x x x x Entriegelungszeit: Entriegelungszeit bei Verwendung eines elektrischen Türöffners kann zwischen 2 und 10 Sekunden eingestellt werden. Funktion: Master oder Slave. Wählen Sie Master, wenn dieser Monitor der erste oder einzige Monitor ist. Wählen Sie Slave, wenn dieser Monitor ein zweiter, dritter oder vierter Monitor ist. TÜR2: AN, wenn Sie einen zweiten Klingeltaster mit Kamera nutzen, sonst AUS.
5 EIN BESUCHER KLINGELT In diesem Beispiel sind 2 Klingeltaster mit Kamera angeschlossen. Folgen Sie nur der linken Spalte, wenn Sie nur 1 Klingeltaster haben. STAND-BY Modus Der Besucher klingelt am Klingeltaster 1 Sie hören 5…30 Sekunden lang innen wie außen eine Melodie (1 von 16 wahlweisen Melodien) Das Bild des Besuchers erscheint automatisch im Monitor. Drücken Sie die Sprechtaste (5).
6 HINAUSSCHAUEN STAND-BY Modus Das Bild der ersten Kamera wird wiedergegeben. Die Wiedergabe wird nach 60 Sekunden beendet. Drücken Sie die Sprechtaste (5). Sie können jetzt über die Kamera mit dem Besucher reden Drücken Sie die Verbindung abbrechen Taste (7). Drücken Sie nochmals die Monitortaste (4). DEUTSCH Drücken Sie die Monitortaste (4). Das Bild der zweiten Kamera wird wiedergegeben. Drücken Sie nochmals die Monitortaste (4), um in den Stand-by Modus zu gehen.
7 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Kann ich die Lautsprecherlautstärke im Klingeltaster einstellen? Auf der Rückseite des Klingeltasters befindet sich unter der Gummiabdichtung ein kleiner Lautstärkenregler. Sie können die Lautstärke mit einem kleinen Schraubenzieher fine tunen. Welche Montagehöhe wird für den Klingeltaster empfohlen? Wir empfehlen eine Montagehöhe von 1.60 Meter. Achten Sie auch auf Blendung durch direktes Sonnenlicht, Straßenbeleuchtung und dergleichen.
OCW470 Klingeltaster mit Kamera, Regenschutz und 30° Wandhalterung Auflösung 420TVL Kamera ¼”CMOS Farbe Objektiv und Winkel 100° Lichtempfindlichkeit 0,1 LUX Nachtsicht LED licht für verbesserte Sicht (60°) Nachtsicht Entfernung 0,5 ~ 1 m Ton Eingebautes Mikrofon und Lautsprecher Türöffnungsschalter Dry Contact, N.O., Max 1A. Türentriegelungszeit 2…10 Sekunden (einstellbar) Aktiver Verbrauch 200mA – Max.
Umweltinformation für Kunden innerhalb der Europäischen Union Die Europäische Richtlinie 2002/96/EC verlangt, dass technische Ausrüstung, die direkt am Gerät und/oder an der Verpackung mit diesem Symbol versehen ist nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden darf. Das Symbol weist darauf hin, dass das Produkt von regulärem Haushaltmüll getrennt entsorgt werden sollte.
x x x x x x Afin d'éviter un court-circuit, ce produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur et uniquement dans des endroits secs. Ne pas exposer les composants à la pluie ou à l'humidité. Ne pas utiliser à côté ou à proximité d'une baignoire, piscine, etc. Ne pas exposer les composants de votre système à des températures extrêmement élevées ou à des sources de lumière trop fortes. Ce produit n'est pas un jouet. Tenir hors de portée des enfants.
TABLE DES MATIÈRES 1 INTRODUCTION ............................................................................ 37 2 CONTENU DE L’EMBALLAGE ...................................................... 38 2.1 DoorGuard 470 Set (DG470 set).................................................... 38 2.2 En option, un bouton d’appel supplémentaire avec caméra (OCW470) 38 2.3 En option, un moniteur supplémentaire (CM470) ........................... 38 3 BOUTON D’APPEL AVEC CAMÉRA .......................................
Félicitations pour l'achat du Marmitek DoorGuard 470™. Grâce à cet interphone vidéo vous pouvez voir et entendre qui se trouve devant votre porte avant de décider d’ouvrir. La caméra offre une bonne qualité d’image même dans l’obscurité. x Interphone vidéo LCD mains libres avec mémoire vidéo - couleur x Voir qui est à la porte, une idée rassurante x Modèle de luxe, design sobre et Mains libres. x Avec un écran LCD couleur 17,5 cm.
2 CONTENU DE L’EMBALLAGE 2.1 DoorGuard 470 Set (DG470 set) 1 x Moniteur avec écran 1 x Support mural pour le moniteur 1 x Bouton d’appel avec caméra, visière de protection contre la pluie et support mural à 30 ° 1 x Adaptateur secteur 1 x 10 m de câble 4 fils pour connecter la caméra 2 x 30 cm de câble 4 fils avec connecteur pour une utilisation avec ses propres câbles 1 x Matériel divers de fixation et de vissage 1 x Manuel d'utilisation 2.
FRANÇAIS 3 BOUTON D’APPEL AVEC CAMÉRA 1 2 3 4 5 6 7 8 Visière de protection contre la pluie Microphone Caméra LEDs Bouton d’appel Haut-parleur Cordon d’alimentation Contrôle du volume DoorGuard 470 Protège l’unité extérieure contre les intempéries Son vers le moniteur Envoie l’image vers le moniteur Eclairage LED pour une meilleure visibilité Sonner pour établir la communication Son du moniteur Connexion vers le moniteur et l’ouvre-porte Pour régler le volume du haut-parleur 39
3.1 Type de câble requis Permet que le système soit hors tension pendant l’installation. Pour la connexion du bouton d’appel avec caméra au moniteur vous pouvez utiliser le câble 4 fils fourni.
3.2 Ouvre-porte électrique 3.3 Montage du bouton d’appel avec caméra La caméra est dotée d'un objectif grand angle. Même si les visiteurs ne sont pas en face de la caméra, vous aurez tout de même une bonne vision. x Déterminez la bonne hauteur pour la caméra. x Percez un trou dans l’encadrement, à la hauteur où vous souhaitez installer le bouton d’appel. x Fixez le support sur l’encadrement avec les quatre vis.
4 MONITEUR 1 Ecran TFT 2 Microphone 3 Bouton de communication (vers un autre moniteur) 4 Bouton de moniteur (pour activer la caméra) 5 Bouton interphone (pour activer la conversation) 6 Bouton d'ouverture de porte 7 Bouton de fin de communication 8 Réglages de l'écran 9 Volume du haut-parleur du moniteur 10 Haut-parleur 11 Fente pour carte micro SD (carte micro SD : max 32 GB, fat 32, classe 10 ou supérieure, non fournie) 42 © MARMITEK
4.1 Installation du moniteur x Evitez d’installer le moniteur à proximité d’appareils à forts rayonnements tels qu’un téléviseur, un magnétoscope vidéo ou un PC. x Choisissez une position idéale, de sorte que le moniteur soit installé à hauteur d’yeux. x Avant d’installer le moniteur veillez à ce qu’il soit hors tension. x Veillez à ce que l’adaptateur secteur soit installé à au moins 30 cm du moniteur afin d’éviter des interférences.
4.3 Mise en service du moniteur Procédez comme suit pour connecter votre moniteur au bouton d’appel avec caméra : x Connectez le câble 4 fils fourni au bouton d’appel. x Connectez l'autre extrémité au moniteur, DOOR1. x Connectez l'adaptateur sur la prise de connexion Power. Mettez l’adaptateur sous tension. Le moniteur démarre maintenant. Après quelques secondes vous entendrez un ‘bip’, pour signaler que le système a démarré. 4.
Reboot: redémarrage du moniteur Version : version firmware du moniteur 4.4.4 x x x x x 4.4.5 x x x x Menu Caméra Temps de déverrouillage : lorsqu’on utilise une ouvre-porte électrique le temps de déverrouillage peut être réglé entre 2 et 10 secondes. Fonction : Master ou Slave. Sélectionnez Master si ce moniteur est le premier ou le seul moniteur. Sélectionnez Slave si ce moniteur est un 2ème, 3ème ou 4ème moniteur.
5 UN VISITEUR SONNE Dans cet exemple 2 boutons d’appel avec caméra sont connectés. Si vous n’avez que 1 bouton d'appel, suivez uniquement la colonne de gauche. Mode VEILLE Le visiteur sonne sur le bouton d’appel 1 Vous entendez une mélodie pendant 5…30 secondes aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur. (1 des 16 mélodies que l’on peut sélectionner) L’image du visiteur est affichée automatiquement sur l’écran. Appuyez sur le bouton interphone (5).
6 REGARDER À L’EXTÉRIEUR Mode VEILLE L’image de la première caméra est affichée. L’affichage est coupé automatiquement après 60 secondes. Appuyez sur le bouton interphone (5). Vous pouvez maintenant commencer une conversation par le biais de la caméra. Appuyez sur le bouton de fin de communication (7). Appuyez encore une fois sur le bouton moniteur (4). L’image de la deuxième caméra est affichée. FRANÇAIS Appuyez sur le bouton interphone (4).
7 FOIRE AUX QUESTIONS Est-il possible de régler le volume du haut-parleur du bouton d’appel ? Sur la face arrière du bouton d’appel, derrière une protection en caoutchouc, il y a un petit régulateur de volume. Vous pouvez régler minutieusement le volume avec un petit tournevis. Quelle est la hauteur recommandée pour installer le bouton d’appel ? La hauteur recommandée est de 1,60 mètre. Faites également attention à lumière directe du soleil, aux réverbères et autres.
OCW470 Bouton d’appel avec caméra, visière de protection contre la pluie et support mural à 30° Résolution 420TVL Caméra ¼”CMOS couleur Objectif et angle 100° Sensibilité à la lumière 0,1 LUX Vison nocturne Eclairage LED pour une meilleure visibilité (60°) distance de vision nocturne 0,5 ~1 m Son Microphone et haut-parleur intégrés Interrupteur d’ouverture de porte Contact sec, N.O., Max 1A. Temps de déverrouillage 2…10 secondes (réglable) Consommation en mode actif 200mA max.
Informations environnementales pour les clients de l’Union européenne La directive européenne 2002/96/CE exige que l’équipement sur lequel est apposé ce symbole sur le produit et/ou son emballage ne soit pas jeté avec les autres ordures ménagères. Ce symbole indique que le produit doit être éliminé dans un circuit distinct de celui pour les déchets des ménages.
x x x x x x Para evitar un cortocircuito, este producto solamente se usa en casa y en habitaciones secas. No exponga los componentes del sistema a la lluvia o a la humedad. No se use cerca de una bañera, una piscina, etc. No exponga los componentes del sistema a temperaturas extremamente altas o a focos de luz fuertes. Este producto no es un juguete. Asegúrese de que está fuera del alcance de los niños. Nunca abra el producto: Puede contener piezas que se encuentren bajo una tensión mortal.
CONTENIDO 1 INTRODUCCIÓN ........................................................................... 53 2 CONTENIDO DEL EMBALAJE ...................................................... 54 2.1 2.2 2.3 DoorGuard 470 Set (DG470 set).................................................... 54 Opcional: botón de timbre adicional con cámara (OCW470) ......... 54 Opcional: monitor adicional (CM470) ............................................. 54 3 TIMBRE CON CÁMARA ...............................................
Felicidades por la compra del Marmitek DoorGuard 470™. Este video interfono le proporciona una vista clara al visitante quien está delante de la puerta, así que puede decidir tranquilamente si desea de abrir la puerta o no. La cámara ofrece una buena calidad de imagen incluso a oscuras. x Interfono LCD manos libres con memoria de video – color. x Ver quién está delante de la puerta, un sentimiento de seguridad x De diseño elegante y sencillo: Manos libres.
2 CONTENIDO DEL EMBALAJE 2.1 DoorGuard 470 Set (DG470 set) 1 x Monitor con pantalla 1 x Placa mural para monitor 1 x Timbre con cámara, protección contra la lluvia y soporte de pared de 30° 1 x Adaptador de alimentación 1 x 10 metros de cable de 4 hilos para conectar la cámara 2 x 30 cm de cable de 4 hilos con conector para uso con cable presente 1 x Material de montaje 1 x Instrucciones 2.
3 TIMBRE CON CÁMARA 2 3 4 5 6 7 8 Protección contra lluvia Micrófono Cámara LEDs Timbre Altavoz Cable de conexión Control de volumen DoorGuard 470 Protege la unidad externa contra la lluvia Transfiere el sonido al monitor Transfiere la imagen al monitor Iluminación LED para mejor vista Botón timbre para comunicar Transfiere sonido del monitor Conexión con monitor y portero ESPAÑOL 1 Ajusta el volumen del altavoz 55
3.1 Tipos de cable Quita la tensión del sistema para la instalación. Para conectar el timbre con cámara con el monitor, emplea el cable de 4 hilos suministrado.
3.2 Portero eléctrico El portero eléctrico es opcional (no. art. 09774). El sistema es compatible con porteros que tienen un sistema de normal abierto (NA). Esto significa que, en estado normal, el contacto seco está abierto. Al pulsar el botón de desbloqueo, el contacto se cierre durante un periodo ajustable (contacto seco: el contacto no alimenta el portero). El portero eléctrico de Marmitek se puede alimentar con la tensión de la cámara.
4 MONITOR 1 Pantalla TFT 2 Micrófono 3 Botón cambiar (a otro monitor) 4 Botón monitor (para activar la cámara) 5 Botón interfono (para activar la comunicación) 6 Botón portero (para abrir la puerta) 7 Botón cortar comunicación 8 Ajustes de pantalla 9 Volumen de altavoz del monitor 10 Altavoz 11 Cierre tarjeta Micro SD (tarjeta Micro SD: máx. 32 GB, fat.
4.1 Montaje monitor x No monte el monitor en la cercanía de radiación fuerte como de televisores, grabadoras de video u ordenadores. x Determina la posición adecuada para el monitor a la altura de los ojos. x Quita la tensión del monitor antes del montaje. x Instala el adaptador de alimentación a una distancia mínima de 30 cm del monitor para evitar interferencias.
4.3 Empleo del monitor Sigue los pasos para acoplar el monitor con el timbre con cámara: x Conecta el cable de 4 hilos suministrado con el timbre. x Conecta el otro extremo del cable con el monitor, DOOR1. x Conecta el adaptador con la conexión de alimentación (POWER). Enchufa el adaptador. El monitor se inicia. Después de algunos segundos suena un “bliep”, el sistema se ha iniciado. 4.4 Ajustes de la pantalla del monitor Para activar los ajustes de la pantalla, pulsa brevemente botón 8.
4.4.4 x x x x x 4.4.5 x x x x Menú Cámara Tiempo de desbloqueo: empleando un portero eléctrico, el tiempo de desbloqueo se puede ajustar entre 2 y10 segundos. Función: Master o Slave. Si este monitor es el primer o el único monitor que se emplea, elige Master. Si este monitor es el 2., 3. o 4. Monitor, elige Slave. PUERTA 2: Cuando emplea un segundo timbre con cámara: Encendido, si no: Apagado. CAM1: Si emplea una cámara adicional: Encendido, si no: Apagado.
5 ALGUIEN TOCA EL TIMBRE En este ejemplo están conectados dos timbres con cámara. Si solo usa un timbre, sigue exclusivamente el colon de izquierdo. Modo STANDBY El visitante toca timbre 1 Durante 5 … 30 segundos suena una melodía dentro y fuera de la casa (16 opciones de melodías). La imagen del visitante aparece en el monitor. Pulsa el botón de interfono (5). El visitante toca timbre 1 Cuando los dos timbres se tocan a la vez, el timbre que fue tocado primero se comunica con el monitor.
6 VER QUIEN ESTA FUERA Modo STANDBY Se reproduce la imagen de cámara 1. La reproducción de la imagen se corta automáticamente después de 60 segundos. Pulsa el botón del interfono (5) Inicia la conversación con la cámara. Pulsa el botón para cortar la comunicación (7). Pulsa el botón del monitor (4) otra vez. Se reproduce la imagen de cámara 2. Pulsa el botón del monitor (4) otra vez para volver al modo standby. Pulsa el boton del portero (6) para abrir la puerta.
7 PREGUNTAS FRECUENTES ¿Puedo ajustar el volumen del altavoz en el timbre? En la parte trasera del timbre se encuentra un regulador de volumen debajo de una tapa de goma. El volumen se puede ajustar empleando un destornillador. ¿Cuál es la altura recomendada para montar el timbre? La altura recomendada es de 1,60 m. Tenga en cuenta la incidencia de luz (solar, faroles etc).
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS OCW470 Timbre con cámara, protección de lluvia y soporte de pared de 30° Resolución 420 TVL cámara ¼”CMOS color Lente a ángulo 100° Sensibilidad lumínica 0,1 LUX Visión nocturna Iluminación LED para mejor vista (60°) Distancia visión nocturna 0,5 ~1 m Sonido Micrófono y altavoz incorporados Interruptor portero Contacto seco NA, máx. 1 A Tiempo de desbloqueo 2…10 segundos (ajustable) Consumo activo Max.
Información medioambiental para clientes de la Unión Europea La Directiva 2002/96/CE de la UE exige que los equipos que lleven este símbolo en el propio aparato y/o en su embalaje no deben eliminarse junto con otros residuos urbanos no seleccionados. El símbolo indica que el producto en cuestión debe separarse de los residuos domésticos convencionales con vistas a su eliminación.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA x x x x x ITALIANO x Per evitare il pericolo di cortocircuito utilizzare questo prodotto esclusivamente al coperto e in luoghi asciutti. Non esporre i componenti di questo prodotto a pioggia o umidità. Non utilizzare vicino alla vasca da bagno, piscina, ecc. Non esporre i componenti del sistema a temperature eccessivamente alte o a fonti intense di luce. Questo prodotto non è un giocattolo: tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
INDICE 1 INTRODUZIONE ............................................................................ 69 2 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ............................................ 70 2.1 2.2 2.3 Kit DoorGuard 470 (kit DG470) ...................................................... 70 Accessorio, unità campanello con camera aggiuntiva (OCW470) .. 70 Accessorio, monitor aggiuntivo (CM470) ....................................... 70 3 UNITÀ CAMPANELLO CON CAMERA ..........................................
1 INTRODUZIONE Congratulazioni con l’acquisto del DoorGuard 470™ di Marmitek. Con questo videocitofono puoi vedere chi suona alla porta, prima di aprirla. La telecamera offre una buona qualità d’immagine, anche al buio. x x x x x x x x x x x ITALIANO x x Videocitofono a schermo LCD a colori vivavoce con memoria. Sentirsi sempre al sicuro sapendo chi suona alla porta. Design di lusso; forma essenziale e comunicazione a mani libere. Con bello schermo LCD a colori, da 17,5 cm.
2 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 2.1 Kit DoorGuard 470 (kit DG470) 1 x monitor con schermo 1 x staffa a parete per il monitor 1 x unità campanello con camera e tettuccio antipioggia e supporto a parete 30° 1 x adattatore di alimentazione 1 x cavo a 4 fili da 10 metri per il collegamento della camera 2 x cavo a 4 fili da 30 cm con connettore per l’uso con cavo proprio 1 x vari materiali di fissaggio e montaggio 1 x istruzioni per l’uso 2.
3 UNITÀ CAMPANELLO CON CAMERA 1 2 3 4 5 6 7 Protegge l’unità esterna dagli agenti atmosferici Suono al monitor Crea l’immagine sul monitor Luci a led per una visone migliore Suonare il campanello per la comunicazione Il suono del monitor Collegamento al monitor e apriporta Per regolare il volume dell’altoparlante ITALIANO 8 Tettuccio antipioggia Microfono Camera Led Campanello Altoparlante Cavo di collegamento Regolatore di volume DoorGuard 470 71
3.1 Tipo di cavo richiesto Disinserire la tensione prima dell'installazione! Per il collegamento dell’unità campanello con camera al monitor, si può utilizzare il cavo a 4 fili fornito in dotazione.
3.2 Apriporta elettrico L’apriporta elettrico è un accessorio (no. art. 09774). Il sistema supporta gli apriporta dotati da un sistema di sblocco porta a contatto NO (normalmente aperto). Questo significa che normalmente il contatto secco è aperto. Se si preme il pulsante di sblocco, il contatto aperto è chiuso per un tempo impostabile. (Contatto secco: il contatto non alimenta l’apriporta. Quando si usa l’apriporta elettrico di Marmitek, si può usare l’alimentazione della camera.
4 MONITOR 1 Schermo TFT 2 Microfono 3 Pulsante di trasferimento (ad un altro monitor) 4 Pulsante monitor (per attivare la camera) 5 Pulsante di comunicazione (per poter parlare) 6 Pulsante apriporta 7 Pulsante di fine chiamata 8 Impostazioni dello schermo 9 Volume altoparlante monitor 10 Altoparlante 11 Slot scheda Micro SD (scheda Micro SD: max.
4.1 Montaggio del monitor x Evitare l’installazione del monitor vicino a forti radiazioni come televisore, registratore video o PC. x Scegliere una posizione ideale, di modo che il monitor sia installato a livello degli occhi. x Prima dell’installazione, assicurarsi che il monitor sia privo di tensione. x Assicurarsi che l'alimentatore sia installato almeno 30 cm dal monitor per evitare interferenze.
4.3 Messa in servizio del monitor Seguire la seguente procedura per collegare il monitor all’unità campanello con camera: x Collegare il cavo a 4 fili fornito in dotazione all’unità campanello. x Collegare l’altra estremità al monitor, DOOR1. x Collegare l’adattatore al connettore Power. Alimentare l’adattatore, poi il monitor si avvia. Dopo qualche secondo si sente un ‘bip’, indicando che il sistema è stato avviato. 4.
4.4.4 x x x x x 4.4.5 x x x x Menu della camera Tempo di sblocco: si può regolare il tempo di sblocco in caso di un apriporta elettrico tra i 2 e 10 secondi. Funzione: Master o Slave. Selezionare Master se il monitor è il primo o l’unico monitor. Selezionare Slave se il monitor è un secondo, terzo o quarto monitor. PORTA2: Attivata in caso di una seconda unità campanello con camera, altrimenti Disattivata. CAM1: Attivata in caso di una camera aggiuntiva, altrimenti Disattivata.
5 SUONA UN VISITATORE In questo esempio sono state collegate 2 unità campanello con camera. In caso di un’unica unità campanello, seguire solo la colonna sinistra. Modo di STANDBY Il visitatore suona l’unità campanello 1 Durante 5…30 secondi si sente una melodia, sia dentro che fuori (1 delle 16 melodie disponibili) L’immagine del visitatore apparisce automaticamente sul monitor. Premere il tasto di comunicazione (5).
6 GUARDARE FUORI Modo di STANDBY Premere il tasto monitor (4). È riprodotta l’immagine della prima camera. La riproduzione si arresta in modo automatico dopo 60 secondi. Premere il tasto di comunicazione (5). Ora si può avviare un conversazione tramite la camera. Premere il tasto fine chiamata (7). Premere di nuovo il tasto monitor (4). È riprodotta l’immagine della seconda camera. Premere di nuovo il tasto del monitor (4) per passare al modo di standby.
7 DOMANDE FREQUENTI È possibile regolare il volume dell’altoparlante nell’unità campanello? Sul retro dell’unità campanello, dietro il cappuccio di gomma, si trova un piccolo regolatore di volume. Con un cacciavite piccolo si può regolare il volume. Qual’è l’altezza raccomandata per il montaggio dell’unità campanello? L’altezza raccomandata è di 1,60 m. Anche prestare attenzione alla luce incidente dal sole, lampioni e simili.
8 CARATTERISTICHE TECNICHE OCW470 - Unità campanello con camera, tettuccio antipioggia e supporto a parete 30° Risoluzione 420TVL Camera ¼” colore CMOS Obiettivo ed angolo 100° Sensibilità alla luce 0,1 LUX Visione notturna Luci a led per una visone migliore (60°) Distanza visione notturna 0,5 ~1 m Suono microfono e altoparlante interni Interruttore apriporta contatto secco, NO (NA), max.
Informazioni relative all’ambiente per i clienti residenti nell’Unione Europea La direttiva europea 2002/96/EC richiede che le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo sul prodotto e/o sull’imballaggio non siano smaltite insieme ai rifiuti urbani non differenziati. Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN x x x x x Om kortsluiting te voorkomen, dient dit product uitsluitend binnenshuis gebruikt te worden, en alleen in droge ruimten. Stel de componenten niet bloot aan regen of vocht. Niet naast of vlakbij een bad, zwembad, etc. gebruiken. Stel de componenten van uw systeem niet bloot aan extreem hoge temperaturen of sterke lichtbronnen. Dit product is geen speelgoed. Buiten bereik van kinderen houden.
INHOUDSOPGAVE 1 INLEIDING ..................................................................................... 85 2 INHOUD VAN DE VERPAKKING .................................................. 86 2.1 2.2 2.3 DoorGuard 470 Set (DG470 set).................................................... 86 Optioneel, extra beldrukker met camera (OCW470) ...................... 86 Optioneel, extra monitor (CM470) .................................................. 86 3 BELDRUKKER MET CAMERA ...........................
1 INLEIDING Gefeliciteerd met de aankoop van de Marmitek DoorGuard 470™. Met deze video deurintercom kunt u zien en horen wie er aan uw deur staat voordat u besluit om open te doen. De camera levert goede beeldkwaliteit, zelfs in het donker. x Handsfree LCD video deurintercom met videogeheugen – kleur x Zien wie er aan de deur staat, een veilig gevoel x Luxe vormgeving; strak design en handsfree. x Voorzien van een luxe 17,5 cm kleuren LCD scherm.
2 INHOUD VAN DE VERPAKKING 2.1 DoorGuard 470 Set (DG470 set) 1 x Monitor met beeldscherm 1 x Wandplaat voor de monitor 1 x Beldrukker met camera, regenkap en 30° muurbeugel 1 x Voedingsadapter 1 x 10 meter 4 aderige kabel voor het aansluiten van de beldrukker 2 x 30 cm 4 aderige kabel met connector voor gebruik met eigen kabel 1 x Diverse bevestiging- en schroefmaterialen 1 x Gebruiksaanwijzing 2.
3 BELDRUKKER MET CAMERA Regen kap Microfoon Camera Leds Bel Luidspreker Aansluitsnoer Volume regelaar DoorGuard 470 Beschermt de buitenunit tegen weersinvloeden Geluid naar de monitor Zorgt voor het beeld op de monitor Led verlichting voor beter zicht Aanbellen voor communicatie Geluid van de monitor Verbinding naar monitor en deuropener Om het luidspreker volume aan te passen 87 NEDERLANDS 1 2 3 4 5 6 7 8
3.1 Benodigde type kabel Zorg dat het systeem tijdens de installatie spanningsvrij is. Voor het aansluiten van de beldrukker met camera op de monitor kunt u de meegeleverde 4 aderige kabel gebruiken.
3.2 Elektrische deur opener De elektrische deur opener is optioneel. (Art.nr. 09774) Het systeem ondersteunt deur openers met een Normaal Open (NO) deur ontgrendeling methode. Dit betekent dat in de normale toestand het droge contact geopend is. Als de ontgrendelknop wordt ingedrukt, wordt het open contact voor een in te stellen tijd gesloten. (droog contact: het contact levert dus niet de voeding voor de deuropener.
4 MONITOR 1 TFT scherm 2 Microfoon 3 Doorverbinden knop (naar andere monitor) 4 Monitor knop (om camera te activeren) 5 Intercom knop (om spreken te activeren) 6 Deuropener knop 7 Verbinding verbreek knop 8 Beeldscherm instellingen 9 Monitor luidspreker volume 10 Speaker 11 Micro SD kaart slot (Micro SD kaart: max 32 GB, fat 32, class 10 of hoger, niet meegeleverd) 90 © MARMITEK
4.1 Monteren monitor x Vermijd installatie van de monitor in de buurt van sterke straling, zoals TV, video recorder of PC. x Kies een ideale positie, zodat de monitor op ooghoogte geïnstalleerd wordt. x Zorg, voordat u de monitor installeert, dat deze spanningsvrij is. x Zorg dat de voedingsadapter minimaal 30 cm van de monitor geïnstalleerd wordt om interferentie te voorkomen.
4.3 Monitor in gebruik nemen Volg de volgende stappen om uw monitor met de beldrukker met camera te koppelen: x Sluit de meegeleverde 4 aderige kabel aan op de beldrukker. x Sluit de andere kant aan op uw monitor, DOOR1. x Sluit de adapter aan op de Power aansluiting. Voorzie de adapter van spanning. De monitor start nu op. Na een paar seconden hoort u een ‘beep’, ten teken, dat het systeem opgestart is. 4.
x x Reboot: monitor opnieuw opstarten Versie: firmware versie van de monitor 4.4.4 x x x x x Ontgrendel tijd: ontgrendel tijd bij gebruik van een elektrische deuropener is tussen de 2 en 10 seconden in te stellen. Functie: Master of Slave. Kies Master als deze monitor de eerste of enige monitor is. Kies Slave als deze monitor een 2e, 3e of 4e monitor is. DEUR2: Aan, als u gebruik maakt van een 2e beldrukker met camera, anders Uit. CAM1: Aan, als u gebruik maakt van een extra camera, anders Uit.
5 EEN BEZOEKER BELT AAN In dit voorbeeld zijn er 2 beldrukkers met camera aangesloten. Heeft u maar 1 beldrukker, volg dan alleen de linker kolom. STANDBY modus De bezoeker belt aan bij beldrukker 1 U hoort gedurende 5…30 seconden zowel binnen als buiten een melodie. (1 van de 16 te kiezen melodieën) Het beeld van de bezoeker verschijnt automatisch op de monitor. Druk op de intercom knop (5).
6 NAAR BUITEN KIJKEN STANDBY modus Druk op de monitor knop (4). Het beeld van de eerste camera wordt weer gegeven. De weergave stopt automatisch na 60 seconden. Druk op de intercom knop (5). U kunt nu een conversatie starten via de camera Druk op de verbinding verbreek knop (7). Druk nogmaals op de monitor knop (4). Het beeld van de tweede camera wordt weer gegeven. Druk nogmaals op de monitor knop (4) om naar standby te gaan.
7 VEEL GESTELDE VRAGEN Kan ik het speaker volume in de beldrukker instellen? Op de achterkant van de beldrukker bevindt zicht achter het rubberen afsluitdopje een kleine volume regelaar. Met een kleine schroevendraaier kunt u voorzichtig het volume bijregelen. Wat is de advieshoogte voor het monteren van de beldrukker? De advieshoogte is 1,60 meter. Let ook op invallend licht van de zon, straatverlichting en dergelijke.
8 TECHNISCHE SPECIFICATIES CM470 Monitor Beeldscherm Resolutie Video systeem Intercom modus Gespreksduur Standby verbruik Actief verbruik Bel selectie Bel tijdsduur Bel volume Micro SD kaart slot Adapter Omgevingstemperatuur Montage Afmetingen 7 inch TFT LCD 800(H) x 3 (RGB) x 480 (V) PAL/NTSC compatible Semi-duplex communicatie 120 seconden 300 mA max. 600 mA max.
Milieu-informatie voor klanten in de Europese Unie De Europese Richtlijn 2002/96/EC schrijft voor dat apparatuur die is voorzien van dit symbool op het product of de verpakking, niet mag worden ingezameld met niet-gescheiden huishoudelijk afval. Dit symbool geeft aan dat het product apart moet worden ingezameld.
NEDERLANDS DoorGuard 470