proguard_ug_covers 12-07-2007 13:39 Pagina 9 PROGUARD 800 PROGUARD800™ SERIES GSM800 GSM MODULE USER MANUAL 2 GEBRAUCHSANLEITUNG 5 GUIDE UTILISATEUR 9 MODO DE EMPLEO 13 MANUALE D’ISTRUZIONI 16 GEBRUIKSAANWIJZING 19 20193 / 20080414 • GSM800TM © ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ®
SAFETY WARNINGS • The wiring of your electrical installation is live (230 V) and extremely dangerous. Never connect the module when plugged into the mains. Always turn off the main switch before starting the installation. • This product is for professional use and should be installed by a certified installer. • To prevent short circuits, this product should only be used inside and only in dry spaces. Do not expose the components to rain or moisture. Do not use the product close to a bath, swimming pool etc.
Housing Screw Figure 2.4: Opening the Housing Switching off the siren 1. 2. 3. 4. 5. Press 9 followed by 1111. Now enter 9155 (the display shows: 5.WIRED SIREN ENABLED). Now press (the display shows: 5.WIRED SIREN DISABLED). Press 9 for confirmation. Press 8 4 times to leave the installation menu. INSTALLATION 1. Disconnect the AC power from the ProGuard800 control panel. 2. Remove the housing screw located at the bottom of the front cover. 3.
11. Connect the battery pack to the connector on the Main Board. 12. Position the front cover’s top holding hooks onto the back cover and snap the front cover closed. 13. Follow this step in the ProGuard800 Installation manual: 4.7.9: GSM Signal Strength 14. Refer to the installation manual for further configuration of the GSM800. Activating the siren 1. 2. 3. 4. 5. Press 9 followed by 1111 Press 9155 now (the display now shows: 5.WIRED SIREN DISABLED). Press now (the display now shows: 5.
SICHERHEITSHINWEISE • Auf der Verdrahtung Ihrer elektrischen Anlage steht lebensgefährliche 230V Netzspannung. Schließen Sie das Modul niemals unter Spannung an. Schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Dieses Produkt ist für den professionellen Gebrauch vorgesehen. Installation muss durch einen anerkannten Installateur erfolgen. • Um Kurzschluss vorzubeugen, dieses Produkt bitte ausschließlich innerhalb des Hauses und nur in trockenen Räumen nutzen.
Gehäuseschraube Abbildung 2.4: Öffnen des Gehäuses Ausschalten der Sirene 1. Taste 9 mit darauf folgend 1111. 2. Geben Sie nun 9155 ein. Im Display erscheint 5.VERDRAHTETE SIRENE AKTIVIERT. 3. Drücken Sie nun . Im Display erscheint nun 5.VERDRAHTETE SIRENE DEAKTIVIERT. 4. Bestätigen Sie mit 9. 5. Drücken Sie 4 Mal auf das 8 um das Installationsmenü wieder zu verlassen. INSTALLATION 1. Lösen Sie das ProGuard800 Control Panel vom Netzanschluss. 2. Entfernen Sie die Gehäuseschraube unten am Frontteil. 3.
9. Befolgen Sie die nächsten Schritte in der ProGuard800 InstallationsHandbuch: 12.5: Module suchen 10.7.2: PIN Kode 10.7.3: SMS Zentrale 10. Schieben Sie die SIM Karte in den SIM Kartenschlitz (1). 11. Verbinden Sie das Batteriepack mit dem Anschluss an der Hauptplatine. 12. Positionieren Sie die Ecken des Frontteils auf den Rückteil und lassen Sie den Frontteil einschnappen. 13. Befolgen Sie die nächsten Schritte in der ProGuard800 InstallationsHandbuch: 4.7.9: GSM-Signalstärke 14.
TECHNISCHE DATEN Frequenzbereich: Externer Antennenanschluss: Umgebungstemperatur: E-GSM 900 GSM1800 GSM1900 MCX Anschluss -20° C bis + 55° C (Betriebstemperatur) -20° C bis + 70° C (Lagerung) Spezifikationen können ohne vorhergehende Mitteilung geändert werden.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE • Le câblage de votre installation électrique dispose d'un voltage de 230V, danger de mort! Ne raccordez jamais le module lorsqu'il se trouve sous tension. Déconnectez le disjoncteur avant de commencer l'installation. • Ce produit est destiné à une utilisation professionnelle. Son installation doit être effectuée par un installateur agréé. • Afin d'éviter un court-circuit, ce produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur, et uniquement dans des endroits secs.
Vis du boîtier Figure 2.4: Ouverture du boîtier Débrancher la sirène 1. 2. 3. 4. 5. Tapez 9 suivi de 1111. Tapez maintenant 9155 (sur l’affichage apparaît : 5.SIRENE FILAIRE ACTIVEE). Tapez maintenant sur (sur l’affichage apparaît maintenant : 5.SIRENE FILAIRE DEACTIVÉE). Tapez 9 pour confirmer. Tapez 4 fois sur 8 pour ressortir du menu d’installation. INSTALLATION 1. Débranchez l’alimentation en courant alternatif (CA) du panneau de contrôle du ProGuard800. 2.
9. Sautez le pas 8 et suivez les pas suivants du Guide d’installation ProGuard800 : 12.5: Trouver les modules 10.7.2: Code de numéro d’identité personnel 10.7.3: Centre SMS 10. Mettez la carte SIM en place dans son support (1). 11. Branchez le bloc-pile au connecteur de la carte principale. 12. Placez les crochets de retenue supérieurs du couvercle frontal sur l’arrière du boîter puis pressez ensemble afin de fermer le boîtier. 13.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Bande de fréquences : E-GSM 900 GSM1800 GSM1900 Connecteur d’antenne externe : connecteur MCX Température ambiante : -20 °C à +55 °C (opération) -20 °C à +70 °C (entreposage) Spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Informations environnementales pour les clients de l’Union européenne La directive européenne 2002/96/CE exige que l’équipement sur lequel est apposé ce symbole sur le produit et/ou son emballage ne soit pas jeté avec les autres ordures ménagères.
AVISOS DE SEGURIDAD • El cableado de su instalación eléctrica tiene una tensión de red de 230V que puede resultar mortal. Jamás conecte el módulo con la tensión conectada. Desconecte el interruptor principal antes de comenzar con la instalación. • Este producto ha sido diseñado para un uso profesional. La instalación deberá realizarse por parte de un instalador cualificado. • Para evitar un cortocircuito, este producto solamente se usa en casa y en habitaciones secas.
Tornillo del Gabinete Figura 2.4: Abriendo el Gabinete Desactivar la sirena 1. 2. 3. 4. 5. Pulse 9 y luego 1111. Ingrese ahora 9155 (en la pantalla se muestra 5.HABILITAR SIRENA CABLEAD). Pulse (en la pantalla se muestra 5.DESHABILITAR SIRENA CABLEAD). Pulse 9 para confirmar. Pulse la tecla 8 4 veces para dejar el menú de instalación. INSTALACIÓN 1. Desconecte la energía AC del panel de control del ProGuard800. 2. Retire el tornillo del gabinete que se encuentra en el fondo de la tapa frontal. 3.
10.7.2: Código PIN 10.7.3: Centro SMS 10. Coloque la tarjeta SIM en el soporte para la tarjeta SIM (1). 11. Conecte el pack de baterías al conector en la placa principal. 12. Posicione los ganchos de sujeción superiores de la tapa frontal en la tapa posterior y cierre la tapa frontal. 13. Siga los siguientes a éste del manual de instalador del ProGuard800: 4.7.9: Cobertura GSM 14. Vea el manual de instalación para las demás configuraciones del GSM800.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA • Sui cavi dell’impianto elettrico passa una corrente di tensione pari a 230V. Non collegare mai il modulo in presenza di tensione sulla rete. Prima di avviare l’installazione, spegnere l’interruttore principale. • Questo prodotto è destinato all’utilizzo professionale. L’installazione va eseguita da un tecnico abilitato. • Per evitare il pericolo di cortocircuito utilizzare questo prodotto esclusivamente al coperto e in luoghi asciutti.
Vite dell’alloggio Figura 2.4: Aprire l’alloggio Disattivazione della sirena 1. 2. 3. 4. 5. Premere 9 seguito da 1111. Ora premere 9155. Sul display apparisce 5.SIRENA CABLATA ABILITATA. Ora premere . Ora apparisce sul display 5.SIRENA CABLATA DISABILITATA. Premere 9 per confermare. Premere 4 volte il tasto 8 per uscire dal menu di installazione. INSTALLAZIONE 1. Scollegare l’alimentazione c.a. dal pannello di comando del ProGuard800. 2.
10.7.2: Codice PIN GSM 10.7.3: SMS Num. Centro 10. Collocare la scheda SIM nel portascheda SIM (1). 11. Collegare il pacco batteria al connettore sul circuito principale. 12. Mettere i ganci superiori della copertura anteriore sulla copertura posteriore e chiudere di scatto la copertura anteriore. 13. Seguire i passi seguenti nel manuale installazione del ProGuard800: 4.7.9: Segnale GSM 14. Consultare il manuale d’installazione per l’ulteriore configurazione del GSM800.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN • Op de bedrading van uw elektrische installatie staat levensgevaarlijke 230V netspanning. Sluit de module nooit onder spanning aan. Schakel de hoofdschakelaar uit voordat u met de installatie begint. • Dit product is bestemd voor professioneel gebruik. Installatie dient te geschieden door een erkende installateur. • Om kortsluiting te voorkomen, dient dit product uitsluitend binnenshuis gebruikt te worden, en alleen in droge ruimten.
Behuizing schroeven Figuur 2.4: de behuizing openen Uitschakelen van de sirene 1. 2. 3. 4. 5. Toets 9 gevolgd door 1111. Toets nu 9155. Op de display staat 5.BEDRADE SIRENE GEACTIVEERD. Toets nu . Op de display staat nu 5.BEDRADE SIRENE GEDEACTIVEERD. Toets 9 ter bevestiging. Toets 4 maal op de 8 om weer uit het installatiemenu te gaan. INSTALLATIE 1. Koppel de ProGuard800 los van de netspanning. 2. Verwijder de schroef die aan de onderzijde van de centrale unit zit. 3.
9. Volg de volgende stappen uit het ProGuard800 Installatiehandleiding: 12.5: Zoek Modules 10.7.2: PIN Code 10.7.3: SMS Centrale 10. Plaats de SIM-kaart in de SIM-kaarthouder (1). 11. Sluit de connector van de back-up batterijvoeding weer aan. 12. Zet de contactpunten van de voorkant van de centrale unit in de contactpunten van de achterzijde en klik de centrale unit dicht. 13. Volg de volgende stappen uit het ProGuard800 Installatiehandleiding: 4.7.9: GSM signaal sterkte 14.
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Marmitek BV, declares that this GSM800 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989 on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility Co
Marmitek BV declara que este GSM800 cumple con las exigencias esenciales y con las demás reglas relevantes de la directriz: Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 1999, sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad Directiva 89/336/CEE del Consejo de 3 de mayo de 1989 sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros relativas a la compatibilidad electromagnética Directiva 73/23/CEE del Con
Copyrights Marmitek is a trademark of Marmidenko B.V. GSM800 is a trademark of Marmitek B.V. All rights reserved. Copyright and all other proprietary rights in the content (including but not limited to model numbers, software, audio, video, text and photographs) rests with Marmitek B.V. Any use of the Content, but without limitation, distribution, reproduction, modification, display or transmission without the prior written consent of Marmitek is strictly prohibited.
proguard_ug_covers 12-07-2007 14:21 Pagina 10 ZIO514B