IR USB IR 100 100 USB ™ USER MANUAL 3 GEBRAUCHSANLEITUNG 7 GUIDE UTILISATEUR 11 MODO DE EMPLEO 15 MANUALE D’ISTRUZIONI 19 GEBRUIKSAANWIJZING 23 20618/ 20140324 • IR 100 USB ™ ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ©
x x x x x x 1. To prevent short circuits, this product should only be used inside and only in dry spaces. Do not expose the components to rain or moisture. Do not use the product close to a bath, swimming pool etc. Do not expose the components of your systems to extremely high temperatures or bright light sources. In case of improper usage or if you have altered and repaired the product yourself, all guarantees expire.
3. HOW DOES IT WORK? 2 3 1 Place your A/V equipment in a closed cabinet or TV stand. Use one of the USB ports (1) on your A/V equipment (Digital TV decoder, Blu-ray player, audio installation) or TV to power the IR 100 USB. The IR receiver (2) must be installed within your remote’s line of sight and you should stick the IR blaster LED (3) inside the cabinet. Point the remote at the IR receiver to operate your equipment through the cabinet doors. 4.
2 ENGLISCH 4.2 LOCATING THE IR RECEIVER 2 Place the very small IR receiver (2) that comes with the IR 100 USB™ so that it can be seen by your (infrared) remote control and receive the commands (max. 8 metres). x The most logical location for the IR receiver is, for example, on the cabinet in which the A/V equipment is located or near the TV. x Use the self-adhesive strip which is supplied to locate the IR receiver just about anywhere you please.
5. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS The A/V equipment does not respond to signals from my remote control. Take the following instructions into account: x The IR receiver has a receiving sensitivity of about 8 metres with an acceptance angle of 60 degrees. Range is also dependent on the remote control used. x If the light on the IR Receiver is continuously illuminated, the IR receiver is probably being disrupted by another infrared signal.
x x x x x x 1. Um Kurzschluss vorzubeugen, dieses Produkt bitte ausschließlich innerhalb des Hauses und nur in trockenen Räumen nutzen. Setzen Sie die Komponenten nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Nicht neben oder nahe eines Bades, Schwimmbades usw. verwenden. Setzen Sie die Komponente Ihres Systems nicht extrem hohen Temperaturen oder starken Lichtquellen aus. Bei einer zweckwidrigen Verwendung, selbst angebrachten Veränderungen oder selbst ausgeführten Reparaturen verfallen alle Garantiebestimmungen.
3. WIE FUNKTIONIERT ES? 2 3 1 Stellen Sie Ihre A/V Geräte in einen geschlossenen Stereoschrank oder TV Lowboard. Verwenden Sie eine der USB Ports (1) an Ihrem A/V Gerät (Digitaler TV Decoder, Blu-ray Disk, Audio Anlage) oder Fernseher, um das IR 100 USB mit Strom zu versorgen. Installieren Sie den IR Empfänger (2) in Sichtweite Ihrer eigenen Fernbedienung und kleben Sie die IR Blaster LED (3) in den Schrank.
4.2 AUFSTELLUNG DES IR EMPFÄNGERS 2 Stellen Sie den äußerst kleinen IR Empfänger (2) der IR 100 USB™ in Sichtseite Ihrer (Infrarot) Fernbedienung auf, sodass diese die übertragenen Befehle empfangen kann (max. 8 Meter). x Bester Standort für den IR Empfänger wäre beispielsweise auf dem Schrank, in dem sich die A/V Geräte befinden oder in Nähe des Fernsehers. x Der anliegende, selbstklebende Streifen ermöglicht Anbringung an nahezu allen Stellen.
5. HÄUGIG GESTELLTE FRAGEN Die A/V Geräte reagieren nicht auf Signale meiner Fernbedienungen. Beachten Sie nachstehende Hinweise: x Der IR Empfänger hat eine Empfangsempfindlichkeit von ca. 8 Metern bei einem 60 Grad Öffnungswinkel. Der Bereich hängt zudem von der verwendeten Fernbedienung ab. x Leuchtet die Leuchte am IR Empfänger fortwährend, dann wird der IR Empfänger möglicherweise durch ein Infrarot Störsignal gestört.
x x x x x x 1. Afin d'éviter un court-circuit, ce produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur, et uniquement dans des endroits secs. Ne pas exposer les composants à la pluie ou à l'humidité. Ne pas utiliser à côté de ou près d'une baignoire, une piscine, etc. Ne pas exposer les composants de votre système à des températures extrêmement élevées ou à des sources de lumières trop fortes. Toute utilisation impropre, toute modification ou réparation effectuée vousmême annule la garantie.
3. COMMENT ÇA MARCHE ? 2 3 1 Placez votre appareil A/V dans un meuble fermé ou dans un meuble TV. Utilisez l'un des ports USB (1) de votre appareil A/V (Décodeur TV numérique, Lecteur Blu-ray, Système audio) ou téléviseur pour alimenter l'IR 100 USB. Le récepteur IR (2) doit être installé en vue de votre propre télécommande et collez l'IR blaster LED (3) dans le meuble. Dirigez la télécommande vers le récepteur IR et contrôlez vos appareils à travers les portes d'un meuble. 4.
4.2 INSTALLATION DU RÉCEPTEUR IR 2 Placez le minuscule Récepteur IR (2) de l' IR 100 USB™ de telle sorte qu'il soit en vue de votre télécommande (infrarouge) et qu'il puisse recevoir les ordres transmis (max. 8 mètres). x L'emplacement le plus logique pour installer votre Récepteur IR est par exemple sur le meuble dans lequel les appareils A/V sont placés ou à proximité du téléviseur. x En utilisant la bande adhésive fournie le Récepteur IR peut être placé pratiquement n'importe où.
5. FOIRE AUX QUESTIONS L'appareil A/V ne réagit pas aux signaux de ma télécommande. x Le Récepteur IR a une sensibilité de réception d'environ 8 mètres pour un angle d'ouverture de 60 degrés. La portée dépend également de la télécommande utilisée. x Si le voyant (données IR) reste allumé continuellement, il se peut que le Récepteur IR soit éventuellement perturbé par un signal d'interférence infrarouge.
AVISOS DE SEGURIDAD x x x x x 1. Para evitar un cortocircuito, este producto solamente se usa en casa y en habitaciones secas. No exponga los componentes del sistema a la lluvia o a la humedad. No se use cerca de una bañera, una piscina, etc. No exponga los componentes del sistema a temperaturas extremamente altas o a focos de luz fuertes. En caso de uso indebido o modificaciones y reparaciones montados por su mismo, la garantía se caducará.
3. ¿CÓMO FUNCIONA? 2 3 1 Coloque el dispositivo A/V dento de un armario o mueble TV cerrado. Usa uno de los puertos USB (1) del dispositivo A/V (decodificador digital de TV, reproductor blue-ray, equipo de audio) o del televisor para alimentar el IR 100 USB. El receptor IR (2) tiene que ser instalado en la linea de vista del mando a distancia. Fija el LED IR blaster (3) en el interior del armario.
4.2 COLOCACIÓN DEL RECEPTOR IR 2 2 Coloca el pequeño Receptor IR (2) del IR 100 USB™ en un sitio visible (en una distancia máxima de 8 metros) para el mando a distancia (infrarrojo) parar que pueda recibir los comandos enviados por el mando. x Posibles sitios para el Receptor IR pueden ser por ejemplo encima del armario del equipo A/V o en la cencanía del televisor. x La cinta adhesiva facilita una colocación en casi cualquier sitio que usted desee.
5. PREGUNTAS FRECUENTES El equipo A/V no reacciona a las señales del mando a distancia. Fíjese en los puntos siguientes: x El Receptor puede recibir las señales a una distancia de 8 metros más o menos y tiene un ángulo de apertura de 60 grados. El alcance depende del mando a distancia empleado. x Cuando la lámpara en el Receptor IR resplandece constantemente, posiblemente haya una interferencia infrarroja.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA x x x x x x 1. Per evitare il pericolo di cortocircuito utilizzare questo prodotto esclusivamente al coperto e in luoghi asciutti. Non esporre i componenti di questo prodotto a pioggia o umidità. Non utilizzare vicino alla vasca da bagno, piscina, ecc. Non esporre i componenti del sistema a temperature eccessivamente alte o a fonti intense di luce. In caso di utilizzo scorretto, di riparazioni o modifiche apportate personalmente decade qualsiasi garanzia.
3. COME FUNZIONA? 2 3 1 Collocare le apparecchiature multimediali in un armadio o mobile per TV chiuso. Utilizzare una delle porte USB (1) delle apparecchiature multimediali (decoder TV digitale, lettore Blu-ray, impianto audio) o della TV per alimentare l’IR 100 USB. Installare il ricevitore IR (2) in vista del telecomando e applicare il LED blaster IR (3) nell’armadio. Puntare il telecomando verso il ricevitore IR e comandare le apparecchiature attraverso le ante. 4.
4.2 COLLOCAMENTO DEL RICEVITORE IR 2 2 Collocare il ricevitore IR (2) di dimensioni minime dell’ IR 100 USB™ cosicché sarà visibile per il vostro telecomando (ad infrarossi), che in tal modo potrà ricevere i comandi (max. 8 metri). x Il posto più logico per il ricevitore IR è per esempio sull’armadio in cui si trovano le apparecchiature A/V o vicino al TV. x Quando si usa la striscia autoadesiva fornita in dotazione, si può installarlo in quasi ogni luogo.
5. DOMANDE FREQUENTI Le apparecchiature A/V non reagiscono ai segnali dei telecomandi. Attenersi alle seguenti istruzioni: x La sensibilità di ricezione del ricevitore IR è di circa 8 metri ad un angolo di 60 gradi. La portata dipende anche dal telecomando usato. x Nel caso che la spia si accenda continuamente, il ricevitore IR potrà essere disturbato da un segnale ad infrarossi.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN x x x x x x 1. Om kortsluiting te voorkomen, dient dit product uitsluitend binnenshuis gebruikt te worden, en alleen in droge ruimten. Stel de componenten niet bloot aan regen of vocht. Niet naast of vlakbij een bad, zwembad, etc. gebruiken. Stel de componenten van uw systeem niet bloot aan extreem hoge temperaturen of sterke lichtbronnen. Bij oneigenlijk gebruik, zelf aangebrachte veranderingen of reparaties, komen alle garantiebepalingen te vervallen.
3. HOE WERKT HET? 2 3 1 Plaats uw A/V apparatuur in een gesloten kastje of TV meubel. Gebruik één van de USB poorten (1) van uw A/V apparatuur (Digitale TV decoder, Blu-ray speler, Audio installatie) of TV om de IR 100 USB van stroom te voorzien. De IR ontvanger (2) dient in het zicht van uw eigen afstandsbediening geïnstalleerd te worden en plak de IR blaster LED (3) in het kastje. Richt de afstandsbediening op de IR ontvanger en bedien uw apparatuur door kastdeurtjes heen. 4.
4.2 Plaatsing van de IR Ontvanger 2 2 Plaats de zeer kleine IR Ontvanger (2) van de IR 100 USB™ zo dat deze zichtbaar is voor uw (infrarood) afstandsbediening zodat deze de verzonden commando’s kan ontvangen (max. 8 meter). x De meest logische plaats voor de IR Ontvanger is bijvoorbeeld op het kastje waarin de A/V apparatuur zich bevindt of in de buurt van de TV. x Door de bijgeleverde zelfklevende strip te gebruiken is plaatsing vrijwel overal mogelijk.
5. VEEL GESTELDE VRAGEN De A/V apparatuur reageert niet op signalen van mijn afstandsbedieningen. Neem de volgende aanwijzingen in acht: x De IR Ontvanger heeft een ontvangstgevoeligheid van ongeveer 8 meter bij een openingshoek van 60 graden. Bereik is ook afhankelijk van de gebruikte afstandsbediening. x Indien het lampje op de IR Ontvanger continue brandt wordt de IR Ontvanger mogelijk verstoord door een infrarood stoorsignaal.
IR 100 USB™ 27
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Marmitek BV, declares that this IR 100 USB™ is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 2004/108/ec of the european parliament and of the council of 15 December 2004 on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility Directive 2006/95/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on the harmonisation of the laws of Member States relat
Directiva 2004/108/ce del parlamento europeo y del consejo de 15 de diciembre de 2004 relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética Directiva 2006/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 12 de diciembre de 2006 relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tension Directiva 2002/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 27
© MARMITEK
IR 100 USB™ 31