proguard_ug_covers 12-07-2007 13:39 Pagina 4 PROGUARD 800 PROGUARD800™ SERIES SD833 SMOKE DETECTOR USER MANUAL 2 GEBRAUCHSANLEITUNG 8 GUIDE UTILISATEUR 15 MODO DE EMPLEO 21 MANUALE D’ISTRUZIONI 27 GEBRUIKSAANWIJZING 33 20188 / 20070314 • SD833TM © ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ®
SAFETY WARNINGS • The SD833 smoke detector is designed specifically for localised home use. If smoke is detected, the appliance will sound a piercing alarm. Make sure the smoke detector is installed in such a way that the built-in siren will be heard by residents even when they are asleep. If necessary, install several smoke detectors. For additional functionality, you can also use the smoke detector in combination with Marmitek ProGuard800 security system.
2. APPLICATION The radio smoke detector is intended for the detection of smoke in interiors by the use of optical and acoustic warnings, as well as wireless transmission over distances of up to 30 meters. Range may vary due to battery and temperature conditions. The SD833 smoke detector does not sense gas, heat or smokeless flames! The equipment may not be modified under any circumstances. 3. POSITIONING It is advisable to install several smoke detectors in your home.
1. 2. 3. 4. 5. 6. Open the cover by lifting the opening tab while firmly holding the base with your other hand. Install a 9V battery into the detector’s battery snap. See 5.b Placing the battery Insert the Test jumper; the SD833 enters Test mode and the LED flashes every few seconds. From the Programming menu, select Devices, Zones [911]. Select the zone to which you want to register the transmitter; the system initiates Registration mode. When Save? appears on the panel’s LCD display, press 9.
4. 5. Taking care to avoid any electrical wiring in the ceiling or wall, drill a hole through the centres of the marked locations. Push the plastic screw anchors provided into the drilled holes. Screw in firmly. Close the cover until it snaps together with the base. b. Placing the battery The battery is easily removed from the holder by holding back one of the plastic clips while lifting the battery with the other hand. 1. Snap Battery Connectors to Battery. They fit together only one way. 2.
1. 2. 3. Check Battery Connectors to be sure they are firmly snapped to the Battery. Replace the Battery. Check for any sign of contamination such as cobwebs or dust and clean the alarm as described in d) Cleaning your Smoke Detector if necessary. WARNING: Do not test with flame. This can set fire to the alarm and damage the house. We do not recommend testing with smoke as the results can be misleading unless special device is used. c. Replacing the battery A fresh battery should last about one year.
A maximum of 1,500 meters (5,000 feet) of 18 AWG (0.82mm) wire can be used, (maximum resistance between detectors 50 Ohm). The units are interconnected by wiring all the terminals marked 1 together, and all the terminals marked 2 together (as in figure 2 before screwing to ceiling). Draught from wiring openings, conduit, or mounting boxes/holes, may blow smoke away from the sending chamber, making it insensitive. It is essential that all such openings be closed by silicone sealant or similar.
SICHERHEITSHINWEISE • Der SD833 ist als Rauchmelder ausschließlich für Verwendung im Haus gedacht. Bei Rauchentwicklung gibt der Rauchmelder einen eindringlichen Ton ab. Bringen Sie den Rauchmelder an einem Ort an, wo die eingebaute Sirene für anwesende Bewohner hörbar ist, auch wenn diese schlafen. Bringen Sie eventuell mehrere Rauchmelder an. Als zusätzliche Funktionalität können Sie den Rauchmelder in Kombination mit Marmitek ProGuard800 Überwachungssystem verwenden.
2. ANWENDUNGSBEREICH Der radiografische Rauchmelder ist für die Signalisierung von Rauchentwicklung in Innenräumen mit optisch-/akustischer Warnung bestimmt und sendet ein drahtloses Signal über einen Höchstabstand von 30 Metern aus. Dieser Bereich kann variieren, abhängig von der verwendeten Batterie und der Temperatur. Der SD833-Rauchmelder detektiert keine Gase, Wärme oder Flammen ohne Rauchentwicklung! Das Gerät darf nicht geöffnet oder zweckentfremdet verwendet werden. 3.
Befindet sich der Rauchmelder außerhalb des Bereiches des Systems, so bringen Sie den SD833 an einem anderen Ort an. Manchmal reicht es schon, den SD833 um nur einige Zentimeter zu versetzen. 4. INSTALLATIONSVERFAHREN Das folgende Verfahren erklärt die Installation des SD833 drahtlosen Rauchdetektorens und seiner Registration im Empfänger. Um Rauchdetektoren zu installieren: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
1. 2. 3. 4. 5. Bevor Sie die Einheit endgültig montieren, testen Sie den Überträger von der exakten Montierungsposition aus. Öffnen Sie den Rauchmelder mit der Öffnungslasche. Positionieren Sie den Rauchmelder an die gewünschte Montagestelle. Geben Sie mit einem Bleistift die Position der Schraublöcher an. Achten Sie während des Bohrens darauf, dass Sie keine Elektrizitätskabel treffen. Bohren Sie die Löcher in die mit Bleistift angegebenen Stellen.
Wenn Sie die Testtaste betätigen, simuliert der Rauchmelder eine Rauchentwicklung. Sie brauchen den Rauchmelder also nicht mit wirklichem Rauch zu testen. Drücken Sie die Testtaste, bis Sie den Alarm hören (dies kann bis zu 10 Sekunden dauern). Der Alarm verstummt direkt nachdem Sie die Taste losgelassen haben. Sollten Sie keinen Pfeifton hören, gehen Sie dann unten stehende Checkliste durch: 1. 2. 3. Überprüfen Sie, ob die Batterie ordnungsgemäß an die Anschlüsse befestigt ist.
entfernen und dann mit einer milden Seifelauge oder klarem Wasser reinigen. Trocknen Sie die Abdeckung gut ab, bevor Sie diese wieder zurücksetzen. ACHTUNG! Übermalen Sie Ihren Rauchmelder nicht. Obige Angaben sind die einzig notwendigen Wartungs- und Reinigungstätigkeiten zur Gewährung einer guten Funktionstüchtigkeit. Reparaturen müssen, falls nötig, von Ihrem Lieferanten durchgeführt werden. 7.
8. TECHNISCHEN DATEN Antenne: Frequenz: Aktueller Stromverbrauch: Strom: RFI Immunität: Betriebstemperatur: Abmessungen: Integrierte Peitsche 868,35MHz FM 30mA (in Transmission) 20µA (in Bereitschaft) 9V Alkalinbatterie 40V/m 0 bis 60°C 138 x 118 x 44mm Spezifikationen können ohne vorhergehende Mitteilung geändert werden.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE • Le détecteur de fumée SD833 est exclusivement destiné à une utilisation locale dans une habitation. En cas de développement de fumées, le détecteur de fumée émet un son aigu. Veillez à placer le détecteur de fumée de sorte telle que la sirène intégrée soit audible pour les habitants présents dans l’habitation, même lorsque ceux-ci dorment. Si besoin est, installez plusieurs détecteurs de fumée.
2. UTILISATION Le détecteur de fumée sans fil vise à signaler la présence de fumée à l’intérieur de la maison et est pourvu d’un système d’avertissement tant optique qu’acoustique. Il fait également des transmissions sans fil couvrant une distance d’un maximum de 30 mètres. La portée peut varier en fonction de la condition de la pile et de la température. Sans la présence de fumée, le détecteur de fumée SD833 ne détecte pas de gaz, de chaleur ou de flammes! En aucun cas l’appareil ne peut être modifié. 3.
fumée SD833. Déplacer le SD833 de quelques centimètres seulement peut faire une grande différence quant à la portée. 4. INSTALLATION La procédure suivante explique l’installation du détecteur de fumée radio SD833 et son enregistration dans le recepteur. Pour installer des détecteurs de fumée: 1. Ouvrez la couverture en soulevant la lanière d’ouverture en gardant fermement la base de votre autre main. 2. Installez une batterie de 9V dans l’emplacement de la batterie du détecteur. Voir 5b Placez la pile 3.
3. 4. 5. Tenez le détecteur de fumée dans la position dans laquelle vous voulez l’installer. Vous pouvez indiquer l’emplacement avec un crayon. En perçant un trou prenez bien garde de ne pas toucher de câble électrique. Percez les trous au millieu des points marqués au crayon. Poussez les fiches en plastique livrées dans les trous et installez le détecteur de fumée solidement à l’emplacement désiré. Fermez le couvercle sur la base avec un claquement. b.
Appuyez sur le bouton de Test jusqu’à ce que vous entendiez l’alarme (ça peut prendre jusqu’à 10 secondes). L’alarme s’arrête tout de suite après que vous ayez lâché le bouton. Si vous n’entendez pas de bip, suivez les indications suivantes: 1. 2. 3. Contrôlez si la pile est bien en contact avec les raccordements. Remplacez la pile. Contrôlez que le détecteur de fumée ne soit pas sali de poussière ou de toiles d’araignées.
7. RELIER ENTRE EUX VOS DÉTECTEURS DE FUMÉE 12 détecteurs de fumée SD833 au maximum peuvent être reliés entre eux afin que, quand un détecteur de fumée génère un signal d’alarme, tous donnent le même signal. De cette façon vous entendrez mieux l’alarme. Ne reliez pas le détecteur de fumée à des produits autres que le SD833, cela pourrait influencer le fonctionnement ou endommager le détecteur de fumée.
AVISOS DE SEGURIDAD • El detector de humo SD833 es exclusivamente apto para el uso local dentro de la casa. En caso de formación de humo produce un sonido estridente. Tenga en cuenta que ha de colocar el detector de humo de manera que los habitantes presentes puedan oír la sirena incluida, aún cuando estén durmiendo. Coloque varios detectores de humo, si es necesario. Puede usar también el detector de humo en combinación con la ProGuard800 sistema de seguridad de Marmitek.
2. UTILIZACIÓN El detector de humo radiográfico detecta humo dentro de la casa por medio de una señal óptica y acústica y transmite una señal inalámbrica a una distancia de 30m como máximo. Este alcance puede variar dependiendo de la pila utilizada y de la temperatura. El detector de humo SD833 ¡no detecta gas, calor u llamas sin humo! Queda prohibido abrir y adaptar el aparato. 3. COLOCACIÓN Le aconsejamos la colocación de varios detectores de humo en su casa.
4. INSTALACIÓN El siguiente procedimiento explicará la instalación del detector y el registro en el receptor. Para instalar Detectores de Humo: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Abra la tapa apretando la traba firmemente contra la base. Instale una batería de 9V en el alojamiento del detector. Vea 5b. Colocar la batería Inserte el jumper de test; el SD833 ingresará en modo Test y el LED destellará durante algunos segundos. Desde el menú Programación, seleccione Dispositivos, Zonas [911].
b. Colocar la batería La batería se quita sencillamente, empujando una de las tapas de plástico hacia atrás mientras sostiene la batería con la otra mano. 1. Conecte la batería con los conectores. Solo puede hacerse de una manera. 2. Fije la batería cuidadosamente en el soporte. 3. Escriba la fecha de susititución de la batería en la parte interior del detector de humo como recordatorio para cuando tenga que sustituirla la próxima vez. 4. Cierre el detector de humo y compruebe el funcionamiento. Vea: 6b.
¡ATENCION! Nunca compruebe el detector de humo con fuego. Podría dañar el detector y su casa. Tampoco compruebe el detector con humo, porque los resultados podrían ser engañosos. Le aconsejamos comprobar el detector únicamente con los Tests especiales. c. Cambiar la batería Una batería completamente cargada dura aproximadamente 1 año. Es importante cambiar la batería cuando empieza a estar baja. Una alarma le avisará del estado de la batería con un tono corto y resplandores del LED al mismo tiempo.
techo), conectando todos los cables que están marcados como 1 con la conexión 1 y todos los cables que están marcados como 2 con la conexión 2. Vea Figura 2. Es posible que entre polvo en la cámara de humo por los contactos, agujeros o tubos. Esto puede minimizar la sensibilidad del detector. Por esta razón es importante cerrar dichas aberturas con productos de silicona. Después de la conexión de los dos primeros detectores, compruebe el funcionamiento pulsando el botón Test.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA • L’apparecchio SD833 è un rilevatore di fumo esclusivamente destinato all’utilizzo locale, in casa. In caso di sviluppo di fumo, il rilevatore emette un forte segnale acustico. Nel collocare il rilevatore di fumo, tener conto della necessità che la sirena incorporata nell’apparecchio raggiunga l’orecchio delle persone presenti in casa, anche quando queste ultime dormono. Montare più di un rilevatore di fumo, se necessario.
2. APPLICAZIONE Il rilevatore radiografico serve per segnalare fumo all’interno della casa tramite un segnale ottico e acustico e trasmette un segnale, senza fili di collegamento, fino ad una distanza massima di 30 m. Questa portata può variare in funzione della pila usata e della temperatura. Il rilevatore SD833 non segnala gas, calore o fiamme senza fumo! L’apparecchio non deve essere aperto o adattato. 3. COLLOCAMENTO Si consiglia di collocare in casa diversi rilevatori di fumo.
2. 3. 4. 5. 6. Installare una batteria 9V all’interno del rilevatore. Vedete 5b Collocazione della batteria. Inserire il Test jumper; SD833 entra in Test mode ed il LED lampeggia ogni 3-4 secondi. Dal menu Prog. Generale, selezionare Prog. Disposit, Prog. Zone [911]. Selezionare la zona nella quale si vuol registrare il trasmettitore; il sistema entra in modalità Registrazione. Quando “Salvare?” appare sul display, premere 9. Dopo la registrazione, rimuovere il Test jumper. 5.
b. Collocazione della batteria È facile rimuovere la batteria; spingete indietro uno delle linguette di plastica, mentre con l’altra mano si prende la batteria. 1. Collegate la batteria alla connessione batteria. È possibile in un solo modo. 2. Premete la batteria con prudenza nel portatore. 3. Scrivete con una matita sull’interno del rivelatore di fumo la data in cui sostituite la batteria. Questo vi aiuta a ricordare quando dovete sostituire la batteria. 4.
3. Controllate se il rivelatore di fumo sia sporco a causa di polvere o ragnatele. Se sì, pulitelo come descritto sotto d) Pulitura del rivelatore di fumo. ATTENZIONE! Non mai collaudare il rivelatore di fumo con fuoco. In tal caso si può danneggiare il rivelatore di fumo e la casa. Non vi raccomandiamo di collaudare il rivelatore di fumo con fumo, visto che i risultati possono essere ingannevoli.
che l’SD833, visto che può influenzare il funzionamento o danneggiare il rivelatore di fumo. Per il collegamento tra di loro dei rivelatori di fumo si può usare un cavo di 1.500 metri al massimo (5.000 piedi) di 18 AWG (0,82mm). Il carico massimo tra i rivelatori è 50 Ohm. Si può collegare i rivelatori di fumo (prima di avvitarli al soffitto) tramite il collegamento di tutti i fili contrassegnati con 1 alla connessione 1, e il collegamento di tutti i fili contrassegnati con 2 alla connessione 2.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN • De SD833 is als rookmelder uitsluitend bedoeld voor plaatselijk gebruik in huis. De rookmelder geeft bij rookontwikkeling een doordringend geluid. Zorg dat de rookmelder zo geplaatst wordt dat de ingebouwde sirene hoorbaar is voor de aanwezige bewoners, ook wanneer deze slapen. Plaats zonodig meerdere rookmelders. Als extra functionaliteit kunt u de rookmelder gebruiken in combinatie het met Marmitek ProGuard800 alarmsysteem.
2. TOEPASSING De radiografische rookmelder is bedoeld voor het detecteren en melden van rook binnenshuis door middel van een optisch en akoestisch signaal en geeft een draadloos signaal door over een afstand van maximaal 30 m. Dit bereik kan variëren, afhankelijk van de gebruikte batterij en de temperatuur. De SD833rookmelder detecteert geen gassen, warmte of vlammen zonder rook! De apparatuur mag niet worden geopend en aangepast. 3.
4. INSTALLATIE De volgende procedure legt de installatie van de rookmelder uit en hoe u hem op de centrale unit moet aanmelden. Om de rookmelders te installeren: 1. Open de rookmelder door de kap naar achteren te trekken. Houd hierbij de rookmelder zelf goed vast. 2. Plaats een 9V batterij in het batterijvakje. Zie 5b. Plaatsen van de batterij 3. Plaats de Test Jumper over de pinnetjes. De rookmelder gaat nu in testmode en de LED knippert op de paar seconden. 4.
2. 3. 4. 5. Open de rookmelder door de kap naar achteren te trekken. Houd hierbij de rookmelder zelf goed vast. Houd de rookmelder op de positie waar u hem wilt bevestigen. Met een potlood kunt u de locatie van de schroef gaten nu aangeven. Let er bij het boren goed op dat u geen elektriciteitskabels raakt. Boor de gaten in het midden van de door u gemarkeerde punten. Druk de meegeleverde plastic pluggen in de boorgaten en schroef de rookmelder stevig op zijn plek. Sluit de rookmelder.
Druk op de Test knop totdat u het alarm hoort (dit kan tot 10 seconden duren). Het alarm stopt direct nadat u de knop heeft losgelaten. Wanneer u geen pieptoon hoort, volg dan de volgende checklist: 1. 2. 3. Controleer of de batterij goed aan de aansluitingen is bevestigd. Vervang de batterij. Controleer de rookmelder op verontreiniging door stof of spinnenwebben. Is dit het geval, maak hem dan schoon zoals omschreven bij d) Schoonmaken van de rookmelder. LET OP! Test uw rookmelder nooit met vuur.
Maximaal 12 SD833 rookmelders kunnen onderling verbonden worden zodat wanneer 1 rookmelder een alarm genereert, ze allemaal deze melding zullen geven. Dit zorgt ervoor dat u het alarm beter hoort. Verbind de rookmelder niet aan andere producten dan de SD833, daar het de werking kan beïnvloeden of de rookmelder kan beschadigen. Voor het onderling verbinden van uw rookmelders kunt u een kabel gebruiken van maximaal 1.500 meter (5.000 voet) van 18 AWG (0,82mm).
landelijke of plaatselijke overheid aangewezen inzamelingskanalen. De juiste vernietiging en recycling van deze apparatuur voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid. Voor meer informatie over het vernietigen van uw oude apparatuur neemt u contact op met de plaatselijke autoriteiten of afvalverwerkingsdienst, of met de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Marmitek BV, declares that this SD833 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989 on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility Hie
Con ciò, Marmitek BV, dichiara che il SD833 è conforme ai requisiti essenziali ed altre disposizioni relative alla Direttiva : Direttiva 1999/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 marzo 1999, riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità Direttiva 89/336/CEE del Consiglio del 3 maggio 1989 per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative alla compatibilità elettromagnetica Bij deze
SD833 42
proguard_ug_covers 12-07-2007 14:21 Pagina 10 ZI0502A (4-07)