SPEAKER SPEAKER ANYWHERE 400™ ANYWHERE 400 USER MANUAL 3 GEBRAUCHSANLEITUNG 9 Guide Utilisateur 15 MODO DE EMPLEO 21 MANUALE D’ISTRUZIONE 27 GEBRUIKSAANWIJZING 33 20282/20081101 • Speaker Anywhere 400™ ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ©
© MARMITEK
SAFETY WARNINGS ENGLISH • These speakers can be used outdoors. However, to prevent short circuits, the transmitter and the power adaptors of the speakers should only be used indoors and only in dry places. Do not expose these components to rain or moisture. Do not use next to or near a bath tub, swimming pool, etc. • Do not expose the components of your systems to extremely high temperatures or bright light sources.
CONTENT 1x Audio Transmitter 2x Wireless Speakers 1x Remote control (2xAAA batteries included) 3x Power adapters 1x RCA to RCA cable (Stereo) 2 meter 1x RCA to 3.5mm jack adapter 1x 3.5mm to 6.3mm jack adapter 1x User manual English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Nederlands. INSTALLATION Transmitter [1] [2] [3] [4] [5] RCA Stereo AUDIO input Power indication LED (green) Signal indication LED (blue) Channel switch Power connection “R- AUDIO IN -L” ” “ “ ” “CH 1, 2, 3” “DC IN” 1.
ENGLISH Speaker receivers [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] Speaker on/off button Atmospheric lighting on/off button Automatic frequency tuning button Volume button Battery cover Power connection Atmospheric lighting “Light” “Tune” “+ / - “ “DC IN” At the bottom of the wireless speaker you can find a sticker with an “L” (left) or an “R” (right). These correspond with the left (white) and right (red) AUDIO input [1] on the transmitter. 1. The speakers are dual power: a.
Remote control [13] Stand-by button [14] Automatic frequency tuning button “Tune” [15] Volume button “+ / - “ [16] Atmospheric lighting on/off button “Light” 1. Open the battery cover at the back and place the enclosed “AAA” alkaline batteries to activate the remote control. 2. Point the remote control at the front of one of the speakers and press one of the buttons to operate the speaker. OPERATION Switching ON 1.
ENGLISH Speaker lighting ON/OFF The atmospheric lighting can be switched ON/OFF on both the remote control and the speakers with the “Light” button [7/16]. Switching the speaker ON/OFF/Stand-by 1. Turn the speaker ON/ OFF by pushing the button at the front of the speaker [6]. The blue signal LED on the speaker indicates whether the speaker is switched ON or OFF. 2. U se the button of the remote control [13] to switch the speaker to stand-by mode. The blue signal LED [3] will turn green.
Remote control does not work * Check if the batteries have enough power left or replace the batteries. * You need to point the remote control to the front of the speakers. * Infrared signals have a maximum reach of about 10 meters. Test at a shorter distance.
SICHERHEITSHINWEISE DEUTSCH • Diese Lautsprecher eignen sich für die Nutzung im Freien. Um jedoch einem möglichen Kurzschluss vorzubeugen, sind der Sender und die Speisungsadapter der Lautsprecher ausschließlich im Haus, und nur in trockenen Räumen zu verwenden. Setzen Sie diese Komponenten nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Nicht neben oder nahe eines Bads, Schwimmbads usw. verwenden. • Setzen Sie die Komponenten Ihres Systems nicht extrem hohen Temperaturen oder starken Lichtquellen aus.
VERPACKUNGSINHALT 1x Audiosender 2x drahtlose Lautsprecher 1x Fernbedienung (inkl.
DEUTSCH Drahtlose Lautsprecher [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] Lautsprecher Ein/Aus Taste Indirekte Beleuchtung Ein/Aus Taste Automatische Frequenzabstimmungstaste Lautstärkeregler Batteriedeckel Speisungsanschluss Indirekte Beleuchtung “Light” “Tune” “+ / - “ “DC IN” Auf der Unterseite des drahtlosen Lautsprechers befindet sich ein Aufkleber mit einem “L” (links) oder einem “R” (rechts). Diese stimmen mit dem linken (weißen) und rechten (roten) AUDIO-Eingang (1) am Sender überein. 1.
Fernbedienung [13] Stand-by Taste [14] Automatische Frequenzabstimmungstaste [15] Lautstärkeregler [16] Indirekte Beleuchtung Ein/Aus Taste “Tune” “+ / - “ “Light” 1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite und legen Sie die mitgelieferten “AAA” Alkaline Batterien ein, um die Fernbedienung zu aktivieren. 2. Richten Sie die Fernbedienung auf die Vorderseite eines der Lautsprecher und drücken Sie zur Bedienung der Lautsprecher eine der Tasten. ANWENDUNG Einschalten 1.
Energiesparfunktion Um unnutzen Energieverbrauch zu vermeiden, schalten sich in nachfolgenden Fällen sowohl der Sender wie die Lautsprecher aus, wenn diese nicht genutzt werden; 1. Wenn der Lautsprecher mithilfe der Fernbedienung Stand-by geschaltet wird (die blaue LED Anzeige an der Vorderseite des Lautsprechers wird dann grün), wird dieser sich nach 5 Minuten automatisch ausschalten. 2.
Fernbedienung funktioniert nicht * Überprüfen Sie die Leistung der Batterien und ersetzen Sie diese eventuell durch neue. * Sie müssen die Fernbedienung auf die Vorderseite der Lautsprecher richten. * Infrarotsignale haben eine Höchstreichweite von ca. 10 Metern. Testen Sie mit kürzeren Entfernungen.
• Ces haut-parleurs peuvent être utilisés à l’extérieur. Cependant, afin d’éviter un court-circuit, l’émetteur et les adaptateurs d’alimentation des haut-parleurs ne doivent être utilisés qu’à l’intérieur et uniquement dans des endroits secs. N’exposez pas ces composants à la pluie ou à l’humidité. Ne pas utiliser à côté ou près d’une baignoire, une piscine, etc. • Ne pas exposer les composants de votre système à des températures extrêmement élevées ou à des sources de lumières trop fortes.
CONTENU DE L’EMBALLAGE 1 x émetteur audio 2 x haut-parleurs sans fil 1 x télécommande (2 piles ‘AAA’ Alcaline incluses) 3 x adaptateurs d’alimentation 1 x câble RCA (Stéréo) 2 mètres 1 x câble de rallonge jack RCA à 3,5 mm 1 x câble de rallonge jack de 3,5 mm à 6,3mm 1 x mode d’emploi English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Nederlands.
[6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] Bouton de haut-parleur marche/arrêt Bouton marche/arrêt éclairage d’ambiance Bouton de réglage automatique de fréquence Bouton volume Couvercle pour pile Raccordement d’alimentation Éclairage d’ambiance FRANÇAIS Haut-parleurs sans fil “Light” “Tune” “+ / - “ “DC IN” Sur le dessous du haut-parleur sans fil se trouve un autocollant avec un « L » (left = gauche) ou un « R » (right = droite).
Télécommande [13] [14] [15] [16] Bouton stand-by Bouton de réglage automatique de fréquence Bouton volume Bouton marche/arrêt éclairage d’ambiance “Tune” “+ / - “ “Light” 1. Ouvrez le couvercle pour pile à l’arrière et placez les piles alcalines « AAA » afin d’activer la télécommande. 2. Dirigez la télécommande vers l’avant de l’un des haut-parleurs et appuyez sur l’un des boutons afin de manier le haut-parleur. UTILISATION Mettre en marche 1.
Haut-parleur EN MARCHE/ARRÊT/Stand-by 1. Mettez le haut-parleur EN MARCHE/ARRÊT en appuyant sur le bouton à l’avant du hautparleur [6]. La LED d’indication bleue sur le haut-parleur indique si le haut-parleur est en position EN MARCHE ou ARRÊT. 2. U tilisez le bouton de la télécommande [13] pour mettre le haut-parleur en position stand-by. La LED d’indication bleue [3] passé alors au vert. FOIRE AUX QUESTIONS Pas de son Vérifiez que ; * Le haut-parleur soit allumé (la LED sur le haut-parleur est bleue).
La télécommande ne fonctionne pas * Vérifiez que la puissance des piles soit suffisante ou remplacez les piles par des nouvelles piles. * Dirigez la télécommande vers l’avant des haut-parleurs. * Les signaux infrarouges ont une portée maximale d’environ 10 mètres. Testez de plus près. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Transmission : UHF stéréo Fréquence : 863 MHz Portée : Jusqu’à 100 m champ libre, jusqu’à 30 m à travers murs et plafonds.
AVISOS DE SEGURIDAD ESPAñOL • Estos altavoces pueden utilizarse fuera de la casa. Sin embargo, el transmisor y los adaptadores de alimentación tienen que ser colocados dentro de la casa y en sitios secos para evitar un cortocircuito. No exponga estos componentes a la lluvia o a la humedad. No se deben utilizar en la cercanía de una bañera, una piscina etc. • No exponga los componentes del sistema a temperaturas extremamente altas o a focos de luz fuertes.
CONTENIDO DEL EMBALAJE 1x Transmisor audio 2x Altavoces inalámbricos 1x Mando a distancia (incl. 2 pilas alcalinas ‘AAA’) 3x Adaptadores de alimentación 1x Cable RCA a RCA (estéreo) 2 metros 1x Clavija de empalme RCA a 3,5mm jack 1x Clavija de empalme 3,5mm jack a 6,3mm jack 1x Modo de empleo English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Nederlands.
Altavoces inalámbricos Botón altavoces encendidos/apagados Botón iluminación ambiental encendida/apagada Botón sintonización de frecuencia automática encendida/apagada Botón de regulación del volumen Tapa de batería Conexión de alimentación Iluminación ambiental “Light” “Tune” “+ / - “ “DC IN” En la parte inferior del altavoz inalámbrico se encuentra una pegatina con “L” (left = izquierda) o “R” (right = derecha).
Mando a distancia [13] Botón stand-by [14] Botón sintonización de frecuencia automática [15] Botón de volúmen [16] Botón iluminación ambiental encendida/apagada “Tune” “+ / - “ “Light” 1. Abra la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera y coloque las pilas alcalinas “AAA” suministradas para activar el mando a distancia. 2. Diriga el mando a distancia a la parte frontal de uno de los altavoces y pulse un botón para manejar el altavoz. EMPLEO Encender 1.
Altavoves ENCENDIDOS/APAGDOS/Stand-by 1 ENCIENDA/APAGUE el altavoz pulsando el botón [6] en la parte frontal del altavoz. El LED de indicación azul muestra el modo del altavoz. 2.Utilice el botón del mando a distancia [13] para poner los altavoces en modo stand-by. El color del LED de indicación [3] cambiará a verde. Función power save Parar ahorrar energía, tanto el transmisor como los altavoces se apagan automáticamente en los casos siguientes: 1.
DATOS TÉCNICOS Transmisión: Frequencia: Alcance: Impermeabilidad: Alimentación transmisor: Alimentación altavoz: Alimentación mando a distancia: Frequencia response: Deformació: S/N Ratio: Kanaalafstand Capacidad output: Dimensiones transmisor: Dimensiones altavoz: UHF estéreo 863 MHz Hasta 100m en campo libre, hasta 30m a través de muros y techos IPX3 (a prueba de agua de la lluvia) DC 12V 200mA 6 X ‘D’ pilas alcalinas o adaptador DC 9V 1,2mA 2x pilas alcalinas ‘AAA’ 50Hz - 10KHz 1% 65dB (typico) 50dB
PRECAUZIONI DI SICUREZZA • E’ possibile utilizzare gli altoparlanti all’aperto. Per evitare però il pericolo di cortocircuito, utilizzare il trasmettitore e gli adattatori esclusivamente al coperto e in luoghi asciutti. Non esporre i componenti di questo prodotto a pioggia o umidità. Non utilizzare vicino alla vasca da bagno, piscina, ecc. • Non esporre i componenti del sistema a temperature eccessivamente alte o a fonti intense di luce.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1x trasmettitore audio 2x altoparlanti senza fili 1x telecomando (2 pile ‘AAA’ Alkaline incluse) 3x adattatori 1x cavo RCA/RCA (Stereo) 2 metri 1x spinotto adattatore RCA a jack 3,5mm 1x spinotto adattatore jack, da 3,5mm a 6,3mm 1x manuale d’istruzioni English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Nederlands.
Altoparlanti senza fili [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] Pulsante di accensione altoparlante Pulsante illuminazione d’ambiente on/off Pulsante regolazione automatica della frequenza Pulsante volume Coperchio comparto batteria Terminale di alimentazione Illuminazione d’ambiente “Light” “Tune” “+ / - “ “DC IN” Sul lato inferiore dell’altoparlante senza fili si trova un adesivo con “L” (sinistra) o un “R” (destra) che corrisponde con l’ingresso AUDIO [1] sinistro (bianco) o destro (rosso) sul trasme
Telecomando [13] Pulsante standby [14] Pulsante regolazione automatica della frequenza [15] Pulsante volume [16] Pulsante illuminazione d’ambiente on/off “Tune” “+ / - “ “Light” 1. Aprire il coperchio comparto batteria al lato posteriore ed inserire le pile “AAA” alcaline in dotazione per attivare il telecomando. 2. Puntare il telecomando al lato anteriore di uno degli altoparlanti e premere uno dei pulsanti per comandare l’altoparlante. USO Attivazione 1. Accendere la sorgente audio (p.
Attivazione / disattivazione / standby altoparlante 1. Attivare/disattivare l’altoparlante premendo il pulsante sul lato anteriore dell’altoparlante [6]. L’indicatore a LED blu sull’altoparlante indica se l’altoparlante è acceso o spento. 2. Premere il pulsante del telecomando [13] per mettere l’altoparlante nel modo standby (modo di attesa). L’indicatore a LED blu [3] si illuminerà di luce verde.
DATI TECNICI Trasmissione: Frequenza: Portata: Impermeabilità: Alimentazione trasmittente: Alimentazione altoparlante: Alimentazione telecomando: Risposta in frequenza: Distorsione: Rapporto segnale/rumore: Spaziatura tra i canali: Potenza in uscita: Dimensioni del trasmettitore: Dimensioni dell’altoparlante: stereo UHF 863 MHz fino a 100 m in area libera, fino a 30 m attraverso pavimenti e muri IPX3 (stagno all’acqua piovana) DC 12V 200 mA 6 x pile ‘D’ Alkaline o adattatore DC 9V 1,2mA 2 x pile ‘AAA’
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN • Deze speakers mogen buiten gebruikt worden. Echter, om kortsluiting te voorkomen, dienen de zender en de voedingsadapters van de speakers uitsluitend binnenshuis gebruikt te worden en alleen in droge ruimten. Stel deze componenten niet bloot aan regen of vocht. Niet naast of vlakbij een bad, zwembad, etc. gebruiken. • Stel de componenten van uw systeem niet bloot aan extreem hoge temperaturen of sterke lichtbronnen.
INHOUD VAN DE VERPAKKING 1x Audio zender 2x Draadloze speakers 1x Afstandsbediening (incl. 2 ‘AAA’ Alkaline batterijen) 3x Voedingsadapters 1x Tulp naar Tulp kabel (Stereo) 2 meter 1x Tulp naar 3,5mm jack verloopplug 1x 3,5mm jack naar 6,3mm jack verloopplug 1x User manual English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Nederlands.
Draadloze speakers [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] Speaker aan/uit knop Sfeerverlichting aan/uit knop Automatische frequentieafstemmingsknop Volumeknop Batterijklepje Voedingsaansluiting Sfeerverlichting “Light” “Tune” “+ / - “ “DC IN” Op de onderkant van de draadloze speaker zit een sticker met een “L” (links) of een “R” (rechts). Deze komen overeen met de linker (witte) en rechter (rode) AUDIO ingang [1] op de zender. a.
Afstandsbediening [13] [14] [15] [16] stand-by knop Automatische frequentieafstemmingsknop “Tune” Volumeknop “+ / - “ Sfeerverlichting aan/uit knop “Light” 1. Open het batterijklepje aan de achterzijde en plaats de meegeleverde “AAA” Alkaline batterijen om de afstandsbediening actief te maken. 2. Richt de afstandsbediening op de voorzijde van één van de speakers en druk op één van de knoppen om de speaker te bedienen. GEBRUIK Inschakelen 1. Zet de audiobron aan (bv.
Speaker AAN / UIT / Stand-by schakelen 1. Zet de speaker AAN/ UIT door de knop op de voorkant van de speaker [6] in te drukken. De blauwe indicatie LED op de speaker geeft aan of de speaker AAN of UIT staat. 2. Gebruik de knop van de afstandsbediening [13] om de speaker in stand-by stand te zetten. De blauwe indicatie LED [3] wordt dan groen van kleur.
TECHNISCHE GEGEVENS Transmissie: Frequentie: Bereik: Waterdichtheid: Voeding Zender: Voeding Speaker: Voeding Afstandsbediening: Frequentie Response: Vervorming: S/N Ratio: Kanaalafstand Output vermogen: Afmeting Zender: Afmeting Speaker: UHF 863 MHz Tot 100m vrije veld, tot 30m door vloeren en muren IPX3 (regenwaterdicht) DC 12V 200mA 6x ‘D’ Alkaline batterijen (LR 20/AM 1) of DC 9V 1.
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Marmitek BV, declares that this Speaker Anywhere400 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity DIRECTIVE 2004/108/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2004 on the approximation of the laws of the
DECLARATION OF CONFORMITY Directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Marmitek BV declara que este Speaker Anywhere400 cumple con las exigencias esenciales y con las demás reglas relevantes de la directriz: Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 1999, sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomuni
Speaker Anywhere 400™ 41
© MARMITEK
Speaker Anywhere 400™ 43