SURROUND SURROUND ANYWHERE 220 ANYWHERE 220 ™ 5.
• To prevent short circuits, this product should only be used inside and only in dry spaces. Do not expose the components to rain or moisture. Do not use the product close to a bath, swimming pool etc. • Do not expose the components of your systems to extremely high temperatures or bright light sources. • In case of improper usage or if you have altered and repaired the product yourself, all guarantees expire.
Unpacking Check that this package contains: x One 5.8 GHz Digital Audio transmitter x One Digital Audio receiver x One small and one large AC adapter x Two short speaker cables x This userguide 1. Surround Anywhere 220 Congratulations with the purchase of the Marmitek Surround Anywhere 220! With this you can easily connect your rear surround speakers wirelessly to your Home Cinema set. Because of the built-in amplifier in the receiver you can use your present (passive) surround speakers.
ENGLISH Connect the supplied small power adapter plug into the DC 9V jack, and then plug the power adapter into a standard AC outlet. We recommend the use of a surge protector to protect the transmitter from power surges. 1ATTENTION! Do not use both the speaker cables and RCA cable. Do not connect speakers to the transmitter. Do not connect the large AC adapter to the transmitter.
3. Connecting the receiver Connect the DC power input of the receiver with the supplied large AC adapter. The use of a surge protector is recommended to protect the receiver from power surges which may damage the receiver and connected speakers or may cause audio dropouts. The receiver connects to regular passive loudspeakers via regular speaker cables (not included). Observe the correct polarity when connecting the speakers.
ENGLISH 4. Placing the transmitter and receiver For optimum reception, the receiver should be placed within the line of sight from the transmitter. If possible, the receiver should be placed right side up with its front toward the transmitter. The transmitter should be placed at an elevation such that there are no obstacles between the transmitter and receiver (line of sight) in an area where there will be the least amount of traffic. We suggest that you place the transmitter on top of your audio source.
Transmitter line of sight receiver Speaker Example 1: Receiver placed on top of a speaker Line of sight Transmitter indirect connection (reflected signal) receiver Speaker Example 2: Receiver mounted vertically behind a speaker Indirect connection (reflected signal) 6 © MARMITEK
ENGLISH 5. Operating the transmitter After powering up the transmitter, the transmit light will go on for approximately five seconds while the transmitter initializes. After initialization, the transmit light will go out. Initially, set the transmitter volume control to a middle setting. Once audio is detected at the audio input, the transmit light will go on and the transmitter will transmit the audio signal.
6. Operating the receiver As soon as a valid transmitter signal is received by the receiver, the receiver will output the amplified audio signal to the speaker outputs. You can change the audio level by adjusting the receiver volume control. In order to achieve maximum transmission quality, the transmitter volume control should be set to match the audio level of your audio source as follows: 1) Set the receiver volume control to a low level to prevent clipping inside the receiver.
ENGLISH 7. Freqently asked questions The transmit light does not go on after DC power is applied to the transmitter Check the power outlet and the AC adapter; if possible, check for correct voltage of the AC adapter. The transmit light goes out after a few seconds and does not light again x Check the audio connection to the transmitter and ensure that there is audio present. x Disconnect and then reconnect DC power.
Speaker audio level is too low x Adjust the transmitter volume control to achieve the desired audio level. x Adjust the receiver volume control to achieve the desired audio level. x Increase the output level of the audio source (connect transmitter to an adjustable output by using an adapter if necessary). Audio is noisy x See part four of the question No audio at the receiver x Adjust the transmitter volume control. Do you still have questions? Please check out www.marmitek.com for more information.
ENGLISH 8. Technical Specifications Transmitter: Supply voltage: Audio transmission method: Transmitter frequency: Error correction: Audio sampling method: Transmitted data rate: Transmitter operating range: Automatic transmitter power down feature: Receiver: Supply voltage: Output power: Frequency response: Signal-to-noise ratio: Total harmonic distortion: Overall audio latency: Power efficiency: Channel separation: Automatic receiver power down feature: 230VAC +10% -15% 50 Hz, 9V/250mA Digital 5.
9. Optional accessories Operate Anywhere To operate your AV devices anywhere, even when these are placed in a closed cupboard or in a different room, you can choose for Marmitek’s wired or wireless IR solutions. More information about these so called infrared extenders can be found at www.marmitek.com. Universal Remote Control To operate all your AV devices with only one remote control, you can choose for Marmitek’s IR and RF remotes.
• Um Kurzschluss vorzubeugen, dieses Produkt bitte ausschließlich innerhalb des Hauses und nur in trockenen Räumen nutzen. Setzen Sie die Komponenten nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Nicht neben oder nahe eines Bades, Schwimmbades usw. verwenden. • Setzen Sie die Komponente Ihres Systems nicht extrem hohen Temperaturen oder starken Lichtquellen aus. • Bei einer zweckwidrigen Verwendung, selbst angebrachten Veränderungen oder selbst ausgeführten Reparaturen verfallen alle Garantiebestimmungen.
Auspacken Überprüfen Sie, ob nachfolgende Zubehörteile enthalten sind: x ein 5.8GHz Digital-Audiosender x ein Digital-Audioempfänger x eine kleine und eine große Speisung x zwei kurze Lautsprecherkabel x diese Anleitung 1. Surround Anywhere 220 Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Marmitek Surround Anywhere 220! Dieses System erlaubt Ihnen, Ihre hinteren Surround Lautsprecher mühelos drahtlos an Ihr Heimkino anzuschließen.
Schließen Sie den beiliegenden, kleinen Speisungsstecker an den DC 9V Anschluss an und stecken Sie den Stecker daraufhin in eine normale Wandsteckdose. Wir empfehlen die Verwendung eines Überspannungsschutzes, um den Sender gegen Spannungsspitzen zu schützen. 1ACHTUNG! Verwenden Sie nicht gleichzeitig die Lautsprecherkabel und das RCA Kabel. Schließen Sie keine Lautsprecher an den Sender an. Schließen Sie nicht die große Speisung an den Sender an.
3. Den Empfänger anschließen Schließen Sie den mitgelieferten großen Speisungsadapter an den DCEingang des Empfängers an. Wir empfehlen die Verwendung eines Überspannungsschutzes, um den Empfänger gegen Spannungsspitzen zu schützen. Diese können den Empfänger und die angeschlossenen Lautsprecher beschädigen oder Audioausfälle verursachen. Der Empfänger wird über normale Lautsprecherkabel (nicht enthalten) an normale, passive Lautsprecher angeschlossen.
4. Aufstellung des Senders und Empfängers DEUTSCH Um sicheren und optimalen Empfang zu erhalten, sollten Sie den Empfänger in Sichtweite des Senders aufstellen. Stellen Se den Empfänger, wenn möglich, aufrecht und mit der Vorderseite in Richtung des Senders auf. Der Sender muss erhöht aufgestellt werden, sodass sich in einem Gebiet mit der geringsten Menge an drahtlosem Verkehr zwischen Sender und Empfänger (=optische Sicht) keine Barrieren befinden.
Sender optisch sichtbar Empfänger Lautsprecher Beispiel 1: Empfänger, auf einem Lautsprecher aufgestellt Sender indirekte Verbindung (reflektiert Signal) Empfänger Lautsprecher Beispiel 2: Empfänger, vertikal hinter einem Lautsprecher befestigt 18 © MARMITEK
5. Bedienung des Senders Nach dem Einschalten des Senders wird die Sendeleuchte zirka fünf Sekunden aufleuchten. DEUTSCH Danach erlöscht die Sendeleuchte. Stellen Sie den Volumenschalter des Senders zunächst mittig ein. Sobald eine Schallquelle im Audio-In detektiert wird, leuchtet die Sendeleuchte auf und beginnt der Sender, das Audiosignal zu versenden. Wird keine Schallquelle mehr wahrgenommen, schaltet sich der Sender nach zirka 30 Minuten in den Stand-by Modus. Die Signalanzeige LED erlöscht.
6. Bedienung des Empfängers Sobald der Empfänger ein gültiges Sendersignal erhält, wird er das verstärkte Audiosignal zu den Lautsprecherausgängen versenden. Sie können das Audioniveau mit dem Lautstärkeregler am Empfänger ändern. Maximale Übertragungsqualität erzielen Sie, wenn Sie den Lautstärkeregler des Senders an die Lautstärke Ihrer Audioquelle anpassen.
7. Häufig gestellte fragen Das Sendelicht erlischt nach einigen Sekunden und bleibt danach aus. • Überprüfen Sie die Audioverbindung zum Sender bei eingeschalteter Schallquelle. • Entfernen Sie die Speisung und schließen Sie das Gerät daraufhin wieder an. Kein Audio an Empfängerseite • Überprüfen Sie Wandsteckdose und Speisung; kontrollieren Sie, wenn möglich, ob die Stromspannung der Speisung stimmt. • Passen Sie den Lautstärkeregler des Senders an. • Passen Sie den Lautstärkeregler des Empfängers an.
• • • Passen Sie mit dem Lautstärkeregler des Senders die gewünschte Lautstärke an. Passen Sie mit dem Lautstärkeregler des Empfängers die gewünschte Lautstärke an. Erhöhen Sie das Ausgangsniveau der Audioquelle (schließen Sie den Sender an einen einstellbaren Eingang an, indem Sie erforderlichenfalls einen Adapter verwenden). Audio ist zu laut • Sehen Sie Teil 4 der Frage Kein Audio an Empfängerseite. • Passen Sie den Lautstärkeregler des Senders an.
Sender Speisung: Audio Übertragungsmethode: Senderfrequenz: Fehlerbehebung: Audio Sampling Methode: Datenverarbeitung: Betriebsfähige Reichweite: Automatische Senderabschaltung: Empfänger: Speisung: Ausgangsleistung: Frequenzgang: Signal / Rauschverhältnis: Gesamte harmonische Abweichung: Gesamte Audioverzögerung: Energieeffizienz: Kanaltrennung: Automatische Empfängerabschaltung: 230VAC +10% -15% 50Hz, 9V/250mA Digital 5,8GHz 1/2 rate FEC 128x Überabtastung 4 Mbps Bis zu 30 m freies Feld, bis zu 10 m dur
9. Optional erhältlich Überall bedienen Um Ihre AV Geräte überall bedienen zu können, d.h. auch wenn diese sich in einem verschlossenen Schrank oder anderen Raum befinden, können Sie sich für Marmiteks verdrahtete oder drahtlose IR Lösungen entscheiden. Weitere Infos zu diesen so genannten Infrarot Verlängerungen finden Sie auf www.marmitek.com.
• Afin d'éviter un court-circuit, ce produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur, et uniquement dans des endroits secs. Ne pas exposer les composants à la pluie ou à l'humidité. Ne pas utiliser à côté de ou près d'une baignoire, une piscine, etc. • Ne pas exposer les composants de votre système à des températures extrêmement élevées ou à des sources de lumières trop fortes. • Toute utilisation impropre, toute modification ou réparation effectuée vous-même annule la garantie.
Déballage Vérifiez si tout est présent : x 1 émetteur audio numérique 5.8GHz x 1 récepteur audio numérique x 1 grand et 1 petit adaptateur d'alimentation x 2 courts câbles à haut-parleurs x ce manuel 1. Surround Anywhere 220 Félicitations pour l'achat du Marmitek Surround Anywhere 220 ! Ce système vous permet de brancher les haut-parleurs arrière sans fil sur votre système Home Cinéma.
Introduisez la fiche du petit adaptateur d'alimentation fourni dans la connexion DC 9V, puis branchez la fiche dans une prise murale standard. Nous vous conseillons l'utilisation d'un parasurtenseur afin de protéger l'émetteur contre les surtensions électriques. 1ATTENTION ! N'utilisez pas les câbles à haut-parleurs et le câble RCA en même temps. Ne connectez pas les haut-parleurs directement à l'émetteur. Ne connectez pas le grand adaptateur d'alimentation à l'émetteur.
3. Connexion du récepteur Connectez le grand adaptateur d'alimentation fourni à l'entrée d'alimentation DC du récepteur. L'utilisation d'un parasurtenseur est recommandée afin de protéger le récepteur contre les surtensions électriques, pouvant endommager le récepteur et les haut-parleurs connectés ou causer des coupures de son. Le récepteur est branché aux haut-parleurs standard passifs, en utilisant des câbles standard à haut-parleurs (non fournis).
4. Mise en place de l'émetteur et du récepteur L'émetteur doit être placé à une hauteur évitant les obstacles entre l'émetteur et le récepteur (= ligne visuelle directe), dans un endroit où la circulation sans fil est au minimum. Nous recommandons de placer l'émetteur au-dessus de votre source audio. Exemple 1 démontre le positionnement optimal de l'émetteur et du récepteur. Le récepteur peut également être placé comme démontré dans l'exemple 2.
Émetteur Ligne visuelle directe récepteur Haut-parleur Exemple 1 : Le récepteur est placé au-dessus d'un haut-parleur Émetteur connexion indirecte (signal reflété) récepteur Haut-parleur Exemple 2 : Récepteur fixé en position verticale derrière un hautparleur 30 © MARMITEK
5. Fonctionnement de l'émetteur Après avoir allumé l'émetteur, la lumière de transmission s’allume pour environ cinq secondes durant l’initialisation. Cette lumière s'éteint après l'initialisation. Au début, mettez le contrôle du volume de l'émetteur à mi-niveau. Lorsque le son n’est plus détecté, l'émetteur se met en mode veille après environ 30 minutes. Le LED de l'indicateur de signal s’éteint. En mode veille, aucun signal est transmis.
6. Fonctionnement du récepteur Dès que le récepteur reçoit un signal valide de l'émetteur, le récepteur transmettra le signal audio amplifié aux sorties des hautparleurs. Vous pouvez modifier le niveau audio en ajustant le contrôle du volume du récepteur.
7. Foire aux questions La lumière de transmission ne s’allume pas après avoir allumé l'émetteur. Vérifiez la prise murale ainsi que l'alimentation ; si possible, vérifiez si le voltage de l'alimentation est correct. Aucun son du côté du récepteur • Vérifiez la prise murale ainsi que l'alimentation ; si possible, vérifiez si le voltage de l'alimentation est correct.
Le niveau de son du haut-parleur est trop bas • Ajustez le contrôle du volume de l'émetteur jusqu'au niveau de volume désiré. • Ajustez le contrôle du volume du récepteur jusqu'au niveau de volume désiré. • Augmentez le niveau sortie de la source audio (connectez l'émetteur à une sortie réglable en utilisant un adaptateur si nécessaire). Le son est trop fort • Voir point 4 sous la question Aucun son du côté du récepteur • Ajustez le contrôle du volume de l'émetteur Encore des questions ? Consultez www.
8.
9. Disponible en option Commander partout Pour commander vos appareils AV partout dans la maison, même si ceux-ci se trouvent dans une armoire fermée ou dans une autre pièce, vous pouvez opter pour les solutions IR avec ou sans fil de Marmitek. Vous trouverez de plus amples informations concernant ces extensions infrarouge sur www.marmitek.com. Télécommande universelle Pour commander tous vos appareils AV avec une seule télécommande, vous pouvez opter pour les télécommandes IR et RF de Marmitek.
AVISOS DE SEGURIDAD CONTENIDO 1. Surround Anywhere 220 ................................................................ 38 2. Conectar el emisor.......................................................................... 38 3. Conectar el recepetor..................................................................... 40 4. Colocar el emisor y el receptor ...................................................... 41 5. Manejar el emisor ..........................................................................
Contenido del embalaje Controla si el embalaje contiene lo siguiente: x un emisor audio digital de 5.8GHz x un receptor audio digital x dos clavijas de alimentación (1 pequeña, 1 grande) x dos cables cortos de altavoz x este modo de empleo 1. Surround Anywhere 220 ¡Felicitaciones por la compra del Marmitek Surround Anywhere 220! Con el SurroundAnywhere puede conectar inalámbricamente los altavoces sorround traseros al equipo de home cinema.
1¡ATENCIÓN! No utilice los cables de altavoz en combinación con un cable RCA. No conecte los altavoces al emisor. No conecte la clavija de alimentación grande al emisor.
3. Conectar el recepetor Conecte la clavija de alimentación grande suministrada a la entrada de alimentación DC del receptor. Se recomienda el empleo de un cortocircuito de alta tensión para proteger el receptor contra picos de tensión, los que pueden dañar el receptor y los altavoces conectados o interrumpir el audio. El receptor se conecta con cables de altavoz estándares (no suministrados) a altavoces pasivos regulares. Tenga en cuenta la porlaridad al conectar los altavoces.
4. Colocar el emisor y el receptor Para une recepción perfecta ha de colocar el receptor dentro de la línea de vista del emisor. Si posible el receptor ha de ponerse rectamente con la parte delantera dirigida hacía el emisor. El emisor ha de colocarse en un sitio más alto para garantizar que no se encuentren ningunos obstáculos entre el emisor y el receptor (= línea de vista) y encima se ha de poner en un sitio con poca transmisión inalámbrica. Se recomienda colocar el emisor encima de la fuente audio.
Emisor recepetor Línea de vista Altavoz Ejemplo 1: Receptor colocado encima de un altavoz Emisor Conexión indirecta (señal reflejada) recepetor Altavoz Ejemplo 2: Receptor fijado en posición vertical detrás de un altavoz 42 © MARMITEK
5. Manejar el emisor Después de haber encendido el emisor, la lámpara indicadora de transmisión resplandece durante 5 segundos más o menos cuando el emisor está inicializando. Después del proceso de inicializar la lámpara se apaga. Ponga el regulador de volumen en posición central. Cuando el audio se detecta en la entrada audio, la lámpara indicadora de transmisión resplandece y el emisor transmite la señal audio.
6. Manejar el receptor Cuando el receptor recibe una señal del emisor, amplifica esta señal y la transmite a las salidas de audio. El nivel del audio puede arreglarse con el regulador de volumen en el receptor. Para una calidad de transmisión máxima, ha de adaptar el regulador de volumen del emisor al nivel de volumen de la fuente audio. Sigue los pasos siguientes: 1) Ponga el regulador de volumen del receptor en nivel de volumen bajo para evitar el clipping (la deformación) del audio por el receptor.
7. Preguntas frecuentes La lámpara indicadora de transmisión no se enciende depués de haber encendido el emisor Controle el enchufe de pared y la alimentación; si posible controle también si el voltaje de la alimentación es adecuado. No hay audio en el receptor x Controle el enchufe de pared y la alimentación; si posible controle también si el voltaje de la alimentación es adecuado. x Ajuste el regulador de volumen del receptor.
Nivel de audio de los altavoces bajo x Ponga el regulador de volumen del emisor en el nivel de audio deseado. x Ponga el regulador de volumen del receptor en el nivel de audio deseado. x Aumente el nivel de salida de la fuente audio (conecte el emisor a una entrada ajustable utilizando un adaptador si necesario). El nivel de audio está demasiado alto x Vea punto 4 de la pregunta No hay audio en el receptor. x Ajuste el regulador de volumen del emisor. ¿Otras preguntas? Visite www.marmitek.
8.
9. También a la venta Manejar en cualquier parte Para manejar el equipo A/V en cualquier parte de la casa y aún dentro de un armario cerrado, Marmitek ofrece soluciones IR cableadas y inalámbricas. Para informaciones más detalladas sobre estas extensiones infrarrojas, visite www.marmitek.com. Mando a distancia universal Para manejar su equpio A/V con solo un mando a distancia, Marmitek ofrece una variedad de mandos a distancia IR y RF.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA • Per evitare il pericolo di cortocircuito utilizzare questo prodotto esclusivamente al coperto e in luoghi asciutti. Non esporre i componenti di questo prodotto a pioggia o umidità. Non utilizzare vicino alla vasca da bagno, piscina, ecc. • Non esporre i componenti del sistema a temperature eccessivamente alte o a fonti intense di luce. • In caso di utilizzo scorretto, di riparazioni o modifiche apportate personalmente decade qualsiasi garanzia.
Disimballare Controllare se sono presenti i seguenti componenti: x un trasmettitore audio digitale 5.8GHz x un ricevitore audio digitale x un alimentatore piccolo e un alimentatore grande x due cavi per altoparlanti brevi x queste istruzioni d’uso 1. Surround Anywhere 220 Congratulazioni per l’acquisto del Surround Anywhere 220 di Marmitek! Con questo dispositivo è facile collegare gli altoparlanti surround posteriori al vostro sistema Home Cinema.
segnale di polarità invertito e le prestazioni del suono deterioreranno. Collegare il piccolo connettore di alimentazione fornito in dotazione alla connessione DC 9V e poi inserire la spina in una presa di corrente standard. Vi raccomandiamo l’uso di un clipper per proteggere il trasmettitore dai picchi di tensione. 1ATTENZIONE! Non usate contemporaneamente i cavi per altoparlanti e il cavo RCA. Non collegate altoparlanti al trasmettitore. Non collegate l’alimentatore grande al trasmettitore.
3. Collegare il ricevitore Collegare il grande alimentatore all’ingresso di alimentazione DC del ricevitore. Si raccomanda l’uso di un clipper per proteggere il ricevitore dai picchi di tensione. Essi possono danneggiare il ricevitore e gli altoparlanti collegati o possono causare intoppi audio. Il ricevitore è collegato ad altoparlanti passivi regolari tramite cavi per altoparlanti normali (non forniti in dotazione). Attenzione alla polarità giusta durante l’installazione degli altoparlanti.
4. Posizionamento del trasmettitore e ricevitore Per un’ottima ricezione il ricevitore deve essere posizionato nella linea di vista del trasmettitore. Se possibile si deve mettere dritto il ricevitore, con il lato anteriore in direzione del trasmettitore. Si deve posizionare il trasmettitore in una posizione elevata di modo che non ci saranno degli impedimenti tra trasmettitore e ricevitore (= linea di vista), ed in una zona con la meno quantità di traffico senza fili.
Trasmettitore Linea di vista ricevitore Altoparlante Esempio 1: Ricevitore posizionato sopra l’altoparlante Trasmettitore ricevitore collegamento indiretto (segnale riflesso) Altoparlante Esempio 2: Ricevitore posizionato verticalmente dietro l’altoparlante 54 © MARMITEK
5. Comando del trasmettitore Dopo l'accensione del trasmettitore la spia di trasmissione si accenderà per circa cinque secondi mentre si avvia il trasmettitore. Dopo l’avvio si spegnerà la spia di trasmissione. All’inizio se deve impostare a metà il regolatore di volume del trasmettitore. Una volta rivelato l’audio dall’ingresso audio, la spia di trasmissione si accenderà e comincerà a trasmettere il segnale audio.
6. Comando del ricevitore Quando il ricevitore riceve un segnale del trasmettitore, il ricevitore trasmetterà il segnale audio amplificato alle uscite del altoparlante. È possibile cambiare il livello audio tramite il regolatore di volume sul ricevitore. Per raggiungere la massima qualità di trasmissione, si deve adattare il regolatore di volume del trasmettitore al livello del suono della fonte audio.
7. Domande frequenti Dopo l’accensione del trasmettitore la spia di trasmissione non si accende Controllare la presa di corrente e l’alimentatore; se possibile controllare anche se è giusto il voltaggio dell’alimentatore. Dopo qualche secondo la spia di trasmissione si spegne e poi non si accenderà più x Controllare il collegamento audio al trasmettitore ed assicurarsi che sia presente dell’audio. x Rimuovere l’alimentatore e poi ricollegare il dispositivo.
Il livello del suono dell’altoparlante è troppo basso x Regolare il regolatore di volume del trasmettitore per raggiungere il livello del suono desiderato. x Regolare il regolatore di volume del ricevitore per raggiungere il livello del suono desiderato. x Aumentare il livello di uscita della fonte audio (collegare il trasmettitore ad un’uscita regolabile utilizzando all’occorrenza un adattatore).
8. Specificazioni tecniche Trasmettitore: Tensione di alimentazione: Modo di trasmissione audio: Frequenza trasmettitore: Correzione di errori: Modo audio sampling: Velocità trasmissione dei dati: Portata di funzionamento trasmettitore: Spegnimento autom.
9. Accessori Comandare ovunque Per poter comandare ovunque i vostri apparecchi AV, perfino quando si trovano in un armadio chiuso o in un’altra stanza, potete scegliere le soluzioni IR con o senza fili di Marmitek. Per ulteriori informazioni sui cosiddetti ripetitori IR visitare www.marmitek.com. Telecomando universale Per poter comandare tutti i vostri apparecchi AV con un solo telecomando, potete scegliere i telecomandi IR e RF di Marmitek.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN • Om kortsluiting te voorkomen, dient dit product uitsluitend binnenshuis gebruikt te worden, en alleen in droge ruimten. Stel de componenten niet bloot aan regen of vocht. Niet naast of vlakbij een bad, zwembad, etc. gebruiken. • Stel de componenten van uw systeem niet bloot aan extreem hoge temperaturen of sterke lichtbronnen. • Bij oneigenlijk gebruik, zelf aangebrachte veranderingen of reparaties, komen alle garantiebepalingen te vervallen.
Uitpakken Controleer of het volgende aanwezig is: x een 5.8GHz Digitale Audiozender x een Digitale Audio-ontvanger x een kleine en een grote voeding x twee korte luidsprekerkabels x deze handleiding 1. Surround Anywhere 220 Gefeliciteerd met de aanschaf van de Marmitek Surround Anywhere 220! Hiermee kunt u eenvoudig uw achterste surround luidsprekers draadloos aansluiten op uw Home Cinema set.
Sluit de meegeleverde kleine voedingsplug aan op de DC 9Vaansluiting, en steek de stekker vervolgens in een standaard wandcontactdoos. Wij raden het gebruik van een piekspanningsbeveiliging aan om de zender te beschermen tegen spanningspieken. 1LET OP! Gebruik niet zowel de luidsprekerkabels én de RCA-kabel. Sluit geen luidsprekers aan op de zender. Sluit de grote voeding niet aan op de zender.
3. De ontvanger aansluiten Sluit de meegeleverde grote voedingsadapter aan op de DCvoedingsingang van de ontvanger. Het gebruik van een piekspanningsbeveiliging wordt aanbevolen om de ontvanger te beschermen tegen spanningspieken. Deze kunnen de ontvanger en de aangesloten luidsprekers beschadigen of kunnen audiohaperingen veroorzaken. De ontvanger wordt via normale luidsprekerkabels (niet meegeleverd) aangesloten op reguliere passieve luidsprekers.
4. Plaatsing van zender en ontvanger Voor optimale ontvangst dient de ontvanger te worden geplaatst binnen optisch zicht van de zender. Indien mogelijk dient de ontvanger rechtop te worden geplaatst, met de voorkant in de richting van de zender. De zender dient verhoogd te worden geplaatst, zodat er geen obstakels zijn tussen de zender en de ontvanger (=optisch zicht), in een gebied met de minste hoeveelheid draadloos verkeer. Wij adviseren plaatsing van de zender boven op uw audiobron.
Zender Optisch zicht Ontvanger Luidspreker Voorbeeld 1: Ontvanger geplaatst boven op een luidspreker Zender indirecte verbinding (weerkaatst signaal) Ontvanger Luidspreker Voorbeeld 2: Ontvanger verticaal bevestigd achter een luidspreker 66 © MARMITEK
5. Bediening van de zender Na het aanzetten van de zender zal het zendlampje circa vijf seconden oplichten terwijl de zender opstart. Na het opstarten gaat het zendlampje uit. Zet de volumeschakelaar van de zender in eerste instantie in het midden. Zodra audio wordt gedetecteerd bij de audio-in, gaat het zendlampje branden en begint de zender het audiosignaal te verzenden. Wanneer geen audio meer wordt waargenomen, gaat de zender na circa 30 minuten in stand-bystand. De signaal indicatie LED gaat uit.
6. Bediening van de ontvanger Zodra de ontvanger een geldig zendersignaal binnenkrijgt, zal de ontvanger het versterkte audiosignaal naar de luidsprekeruitgangen sturen. U kunt het audioniveau wijzigen via de volumeregelaar op de ontvanger. Om maximale overdrachtskwaliteit te behalen, dient de volumeregelaar van de zender te worden aangepast aan het geluidsniveau van uw audiobron.
7. Veel gestelde vragen Het zendlampje gaat niet aan nadat de zender is aangezet Controleer de wandcontactdoos en de voeding; controleer indien mogelijk of het voltage van de voeding klopt. Het zendlampje gaat na enkele seconden uit en gaat daarna niet meer branden Controleer de audioverbinding naar de zender en zorg dat er audio aanwezig is. Verwijder de voeding en sluit het toestel daarna weer aan.
Geluidsniveau luidspreker is te laag x Pas de volumeregelaar van de zender aan om het gewenste geluidsniveau te behalen. x Pas de volumeregelaar van de ontvanger aan om het gewenste geluidsniveau te behalen. x Verhoog het uitgangsniveau van de audiobron (sluit de zender aan op een instelbare uitgang door indien nodig een adapter te gebruiken). Audio bevat ruis Zie deel 4 van de vraag Geen audio aan kant ontvanger. Pas de volumeregelaar van de zender aan. Toch nog een vraag? Kijk dan op www.marmitek.
8. Technische Specificaties Zender: Voedingsspanning: Audio overdrachtsmethode: Zenderfrequentie: Foutcorrectie: Audio sampling methode: Snelheid dataoverdracht: Operationeel bereik zender: Autom.
9. Extra verkrijgbaar Overal bedienen Om uw AV apparatuur overal te bedienen, zelfs wanneer deze zich in een gesloten kast of andere ruimte bevindt, kunt u kiezen voor Marmitek's bedrade of draadloze IR oplossingen. Meer informatie over deze zogenoemde infraroodverlengers vindt op u www.marmitek.com. Universele afstandsbediening Om al uw AV apparatuur te bedienen met maar één afstandsbediening, kunt u kiezen voor Marmitek's IR en RF afstandsbedieningen.
0 DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Marmitek BV, declares that this SURROUND ANYWHERE 220 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity Directive 2004/108/ec of the european parliament and of the council of 15 December 2004 on the approximation of the laws of
Par la présente Marmitek BV déclare que l'appareil SURROUND ANYWHERE 220 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directives: Directive 1999/5/CE du Parlement européen et du Conseil, du 9 mars 1999, concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité Directive 2004/108/ce du parlement européen et du conseil du 15 décembre 2004 relative au rapprochement des législations des États m
Con ciò, Marmitek BV, dichiara che il SURROUND ANYWHERE 220 è conforme ai requisiti essenziali ed alter disposizioni relative alla Direttiva : Direttiva 1999/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 marzo 1999, riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità Direttiva 2004/108/ce del parlamento europeo e del consiglio del 15 dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri
Copyrights Marmitek is a trademark of Pattitude B.V. SURROUND ANYWHERE 220 is a trademark of Marmitek B.V. Copyright and all other proprietary rights in the content (including but not limited to model numbers, software, audio, video, text and photographs) rests with Marmitek B.V. Any use of the Content, but without limitation, distribution, reproduction, modification, display or transmission without the prior written consent of Marmitek is strictly prohibited.
SURROUND ANYWHERE 220 77