MCR-718 INSTRUCTION MANUAL AUTO-LOADING DISC CD/MP3 PLAYER AND FM & RDS DIGITAL PLL TUNING RADIO WITH ANTI-THEFT DETACHABLE FRONT PANEL
LOCATION AND FUNCTION OF CONTROLS
GB Safety Information Use the device only for the intended purpose. The device should be installed in such a way that existing ventilation holes are not covered. Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. If the device is damaged it should not be used, but repaired by a specialist. The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
• • • The main fuse must be installed as closely as possible (not more than 30 cm away) to the plus pole of the battery so that the car is protected from any cable fire caused, for example, by an accident. If the above is not complied with the insurance protection no longer applies. The cross-section of the plus and minus cable must not exceed 1.5 mm². When drilling holes please ensure that none of the vehicle components are damaged.
First place the operating panel in position on the right-hand side and then lock it into place on the left. GB Connection Connect the device as shown in the diagram.
Adapters are available from car accessory shops and/or from your vehicle workshop. 4. Depending on the specific car type, different wiring connection of the „Duration +” wire (Constant current connection) are available. (However, this is necessary for storing the radio stations). In order to guarantee all functions, installation in line with these instructions is essential. In cases of doubt please contact an authorised car workshop. 5.
Operation GB 1. REL Button Press the REL button to remove the front operating panel. 2. SEL Button (Select) a) Press the SEL button briefly to access the sound mode selection menu. The letters „VOL“ appear in the display for setting the volume. By repeatedly pressing the SEL button you can now select the individual menu items such as VOL (Volume), BAS (Bass), TRE (Treble), BAL L - - R (Balance) and FAD F - - R (Fade).
• PI MUTE/PI SOUND (only for radio operation) If you are in an area where two programme identifications (PI) overlap, you can select the option PI SOUND and PI MUTE for playback of the sound. Alternate switching of the programme identification should be avoided. PI SOUND: PI MUTE: If switching nevertheless occurs the sound of another station is heard for less than one second. The sound of another station is suppressed.
GB • LOUD ON/LOUD OFF Switching the LOUDNESS function on and off. When the volume is low the LOUDNESS function (LOUD) expands the sound characteristics by increasing the treble and bass sounds. • STEREO/MONO switching (only possible during radio operation). • LOCAL/DX (EON) (only available during radio operation) Your radio can receive RDS EON data. The term „EON“ signifies the transmission of additional station information within a station chain, e.g. WDR.
4. BND button Press the BND button briefly to switch between the 3 FM bands. The designation of the corresponding level - FM1, FM2, FM3 - is shown in the LCD. In CD mode the FOLDER, TITEL, ARTIST and ALBUM are displayed (only if the medium contains ID3-tag information). 5. I / I Buttons TUNE, SEEK, TRACK, SKIP UP/DOWN a) In radio mode: Press the I or I button briefly to tune into a radio station manually. Keep the I or I button pressed down in order to start searching for a radio station.
GB a) Direct input of the track number for CDs in MP3 format: 1. Press the A.P button once. The letters „MP3 T000“ appear in the display. The hundreds column flashes. 2. By turning the VOL multifunction button it is now possible to enter a track number from 0 to 9 in the hundreds column. 3. Press the SEL button once. The tens column flashes. Please continue as described under section 2. 4. Press the SEL button again briefly in order to enter a figure in the units column. 5.
b) CD/MP3 Operation • Press the 1 II button to interrupt playback of the CD (pause function). Press this button again to continue listening to the CD/MP3. • Press the 2INT button. Each track on the CD is played for 10 seconds. Press this button again to stop searching. The currently selected track is played. • Press the 3RPT button. The track currently being played is repeated. Press this button again to cancel this function. • Press the 4RDM button. The CD tracks are played at random.
GB Press the PTY button twice to access the PTY language group. Using the station buttons 1-6 you can now make a selection as follows. Station button 1 Station button 2 Station button 3 Station button 4 Station button 5 Station button 6 Press once NEWS SPORT CULTURE WEATHER SOCIAL TRAVEL Press twice AFFAIRS EDUCATE SCIENCE FINANCE RELIGION LEISURE Press three times INFO DRAMA VARIED CHILDREN PHONE IN DOCUMENT Press the PTY button three times to switch this function off again.
Note: The display capacity is limited. It is possible that in the double display mode some segments of the display are deleted. The function REG ON prevents the radio from switching to alternative frequencies which have a different regional programme content. REG OFF: Pressing the A.F button again for a longer time switches off the regional mode. The message „REG OFF“ appears in the display for a few seconds.
Technical data General Supply voltage .......................................................................................... DC 13,8 V Power consumption .................................................................................. 10 A max. Power ......................................................................................................... 4 x 25 W FM band Frequency range .................................................................87,5 MHz to 108,0 MHz Effective sensitivity ........
Troubleshooting GB Before going through the checklist please make all the connections first. If you still have questions after going through the checklist, please consult your local customer service representative. Fault Symptoms CDs are drawn only half way into the CD tray. ERROR 2 is shown in the display. CD cannot be selected using the MOD button. After being inserted into the device the CD or cassette does not turn. Cause The transport screws have not been removed.
Fault Symptoms Cause The control processor of the The device cannot be operated, device may have been blocked but „hangs up“. by overvoltage or undervoltage in the vehicle electrical system. Solution Press the RESET button. (In most cases behind the removable control panel.) Insert the antenna cable firmly into the antenna socket of the device. Please contact your car workshop or a vehicle specialist. (For It is possible that your vehicle other manufacturers there are Poor radio reception.
Handling a CD GB Cleaning the CD Before playing a CD, wipe it off with a clean, dustfree cleaning cloth. Pull out the CD in the direction of the arrow. Note: Do not use any solvents such as petrol or thinning agents. Commercially available cleaning substances or antistatic sprays will damage the device. Inserting the CD If the CD is inserted with the printed side facing downwards, the device may be damaged. Always insert the CD with the label facing upwards.
D Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät so einbauen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen.
• • brand z.B. durch Unfall geschützt ist. Sollte die Installation dieser Vorgabe nicht entsprechen, erlischt der Versicherungsschutz. Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm² nicht unterschreiten. Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden. Installationstipps: • • • Kabelschutztüllen schützen Kabel vor Durchscheuern an scharfen Karosserieteilen. Die Isolierung der Kabel darf bei der Installation nicht beschädigt werden.
Setzen Sie die Bedienblende erst an der rechten Seite an und rasten Sie, sie dann auf der linken Seite ein. D Anschluss Stellen Sie die Anschlüsse gemäß des Schaubildes her. ISO-Anschluss Achtung: • • Setzen Sie das abnehmbare Bedienfeld erst nach dem Anschluss der Kabel auf. Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm. Wichtige Zusatzinformation zum Einbau Ihres Autoradios! 1.
Adapter erhalten Sie im Autozubehörhandel und/oder bei Ihrer KFZ Werkstatt. 4. Bei der Belegung des “Dauer +“ (Dauerstromanschluss) kann es je nach Fahrzeugtyp zu Abweichungen kommen. (Dies ist jedoch für die Speicherung der Senderstationen notwendig.) Um alle Funktionen zu gewährleisten ist der Einbau entsprechend dieser Anleitung zwingend erforderlich. Im Zweifel wenden Sie sich an eine autorisierte KFZ Werkstatt. 5.
D 5. Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden. Bedienung 1. REL-Taste Drücken Sie die REL-Taste zum Herausnehmen des vorderen Bedienfeldes. 2. VOL-Multifunktionsknopf (Lautstärke) Im normalen Spielbetrieb dient der Multifunktionsknopf zur Einstellung der Lautstärke. In Verbindung mit der zuvor gedrückten SEL-Taste können Änderungen in Menüs z.B. dem Klangmodus vorgenommen werden. 2.
Wählen Sie TA ALARM, erhalten Sie eine Warnmeldung im Display, sobald Sie unter der TA Funktion einen Sender eingestellt haben, der keine Verkehrsfunkinformationen übermittelt. • PI MUTE/PI SOUND (nur für Radiobetrieb) Sollten Sie sich in einem Gebiet bewegen indem sich zwei Programm Identifikationen (PI) überschneiden, können Sie für die Wiedergabe die Option PI SOUND und PI MUTE wählen. Ein wechselseitiges Umschalten der Programm Identifikation soll vermieden werden.
D • DSP (Equalizer) Im DSP können Sie die Equalizereinstellungen FLAT, POP M, CLASSICS, und ROCK, wählen. Wählen Sie DSP OFF um eigene Einstellungen vorzunehmen. Siehe auch Pkt. 3a. • LOUD ON/LOUD OFF Ein- und Ausschalten der LOUDNESS-Funktion. Im niedrigen Lautstärkebereich wird mit der Funktion LOUDNESS (LOUD) das Klangbild erweitert. Höhen und Bässe werden angehoben.
• 4. VOL LAST/VOL ADJ VOL LAST: Das Radio schaltet sich mit der zuletzt tatsächlich eingestellten Lautstärke ein. VOL ADJ: Drücken Sie erneut die Taste SEL, A - - VOL erscheint im Display. Mit dem VOL-Multifunktionsknopf können Sie die gewünschte Einschaltlautstärke auswählen. Ein-/ Ausschaltknopf Zum Einschalten des Gerätes diese Taste drücken. WELCOME erscheint im Display. Zum Ausschalten des Gerätes diese Taste gedrückt halten. GOOD BYE erscheint im Display. 3. LCD-Display (Flüssigkristallanzeige) 4.
D Die nun gespeicherten Sender werden jeweils ca. 5 sek. lang angespielt und danach wird der Sender des ersten Speicherplatzes eingestellt. Möchten Sie noch weitere Sender im FM-Band suchen drücken Sie die BND-Taste um auf das FM2 bzw. FM3 Band zu wechseln. Drücken Sie die A.P-Taste erneut länger als eine Sekunde, um die weitere Suche zu starten. b) Anspielfunktion: Nach kurzem Drücken der A.P-Taste spielt das Radio alle voreingestellten Sender des Frequenzbandes an.
3a. Mit den SKIP-Tasten 5 können Sie auch innerhalb eines Orderns einen Titel auswählen. Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie die SELTaste drücken. Hinweis: Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden. Beim normalen Spielbetrieb vom CD´s im MP3-Format kann mit den I bzw. I- Tasten um jeweils einen Titel rauf oder runter gesprungen werden. Mit den Stationstasten 5 bzw. 6 kann um jeweils 10 Titel herunter bzw.
D Unterbrechung der TA-Funktion: Möchten Sie die aktuelle Verkehrsnachricht unterbrechen, Drücken Sie kurz die TA-Taste. Der TA-Modus wird hierdurch nicht ausgeschaltet. 11. PTY-Taste Wahl des Programmtyps Neben dem Sendername übermitteln einige FM-Sender auch Informationen über den Programmtyp ihres Programms. Diese Informationen können von Ihrem Autoradio angezeigt werden. Solche Programmtypen können z.B.
Wenn die AF-Funktion angewählt wird, prüft das Radio laufend die Signalstärke der AF-Frequenz. Das Prüfintervall für jede AF-Frequenz hängt von der Signalstärke des aktuellen Senders ab und variiert von ein paar Minuten im Fall eines starken Senders bis zu ein paar Sekunden bei schwachen Sendern.
28. RESET-Knopf (ohne Abbildung) Diese Taste finden Sie bei abgenommenem Bedienfeld in der rechten unteren Ecke. Durch Spannungsschwankungen im Bordnetz Ihres Fahrzeugs kann es vorkommen das sich der Steuerprozessor Ihres Radios „aufgehangen“ hat. Hierbei handelt es sich nicht um einen Gerätefehler! Durch Betätigen dieser Taste, mit einem spitzen Gegenstand, wird dieser neu gestartet (zurückgesetzt). Technische Daten Allgemeines Netzspannung ..................................................................
Störungsbehebung D Bevor Sie die Checkliste durchgehen, bitte zunächst den Anschluss fertig stellen. Wenn nach erfolgtem Durchprüfen der Checkliste immer noch Fragen offen sind, wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene Kundendienststelle. Fehlersymptom Grund Die Schrauben der TransportCDs werden nur bis zur Hälfte in sicherung sind nicht entfernt den CD Schacht eingezogen. worden. ERROR 2 wird im Display Die CD ist falsch herum angezeigt. eingelegt.
Fehlersymptom Das Gerät funktioniert nicht richtig (EJECT, LOAD, PLAY). Das Gerät lässt sich nicht bedienen „hängt fest“. Kein Radioempfang. Schlechter Radioempfang. Im automatischen Suchmodus stoppt das Radio bei keiner Sendestation. Grund Lösung Die CD oder Kassette herausDer Mikrocomputer wurde durch nehmen und wieder einlegen. elektro- magnetische Felder Das Gerät aus- und dann wieder gestört. einschalten. Der Steuerprozessor des GeBetätigen Sie die RESET-Taste.
Handhabung einer CD D Reinigen der CD Vor dem Abspielen, die CD mit einem sauberen, staubfreien Reinigungstuch abwischen. Die CD in Pfeilrichtung abziehen. Hinweis: Keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner verwenden. Die allgemein erhältlichen Reinigungsmittel oder Anti-Statiksprays beschädigen das Gerät. Einlegen der CD Wenn die CD mit dem Aufdruck nach unten eingelegt wird, kann das Gerät beschädigt werden. CD immer mit dem Label nach oben einlegen.
Conseils de sécurité N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné. Montez l’appareil sans masquer les grilles d’aération existantes. N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, ne l’utilisez plus et faites-le réparer par un spécialiste.
F • • La section du câble plus/moins ne doit pas être inférieure à 1,5 mm². Veillez à n’endommager aucune pièce de voiture en perçant des trous. Conseils d’installation: • • • Des gaines pour câbles protégeront les câbles de l’usure par frottement contre des pièces de carrosseries coupantes. Veillez à ne pas endommager l’isolation des câbles pendant l’installation. Utiliser un outillage approprié à l’installation d’un équipement HiFi automobile va de soi.
Mettez en place la façade amovible contenant le panneau de commande en partant du côté droit puis appuyez sur le côté gauche jusqu’à enclenchement. Raccordement Effectuez les raccordements conformément au diagramme. Raccordement antenne Raccordement courant continu Masse Allumage connections ISO Jaune Boîte à fusibles/ Noir Filterbox Rouge Fusibles 1A & 10 A Sortie RCA Haut-parleur avant gauche rood R wit L Antenne auto.
F Vous trouverez de tels adaptateurs chez les revendeurs d’accessoires automobiles et/ou chez votre garagiste. 4. L’occupation de “Durée +“ (raccordement au courant permanent) peut varier d’un véhicule à l’autre. (Elle est néanmoins nécessaire à la mémorisation des stations radio.) Ces instructions sont à suivre impérativement pour garantir le bon fonctionnement de toutes les fonctionnalités. En cas de doute, adressez-vous à un garage agréé. 5.
4. Pour conserver la façade amovible en toute sécurité, utilisez toujours l’étui protecteur prévu à cet effet. 5. Étant donné la quantité de logiciels et de supports CD disponibles sur le marché, nous ne pouvons garantir la lecture de CD créés par l’utilisateur. Utilisation 1. Touche REL Appuyez sur la touche REL pour retirer la façade amovible. 2. Bouton multifonctions VOL (Volume) En mode de lecture standard, le bouton multifonctions sert à régler le volume.
F • Menu TA SEEK (Recherche de stations donnant des informations routières) Sélectionnez TA SEEK si vous souhaitez que votre appareil recherche automatiquement les émissions d’information routière en mode TA. Si vous sélectionnez TA ALARM, un message d’avertissement apparaîtra à l’écran dès que vous réglerez la radio sur une station ne diffusant pas d’informations routières alors que vous êtes en mode TA.
• SEEK 1, SEEK 2 (uniquement en mode radio) Fonction de recherche avec les touches I / I en mode radio SEEK 1: SEEK 2: gardez le doigt appuyé sur les touches I / I et l’appareil s’arrêtera sur la prochaine station radio qu’il pourra capter. la recherche sur la bande de fréquence se poursuit tant que vous pressez les touches I / I. • DSP (Égaliseur) Sous DSP, vous pouvez choisir entre les réglages de tonalité FLAT, POP M, CLASSICS et ROCK.
Mode EON TA-DISTANCE : F • 4. dans ce mode, la fonction EON TA essaie de recevoir les informations EON TA d’une station captable pour améliorer la qualité de la réception. VOL LAST/VOL ADJ VOL LAST: quand la radio se met en marche, le volume est tel qu’il avait été réglé en dernier. VOL ADJ: appuyez à nouveau sur la touche SEL, A - - VOL apparaît à l’écran. Le bouton multifonctions VOL vous permet de déterminer le volume souhaité pour la mise en marche de la radio.
8. Touche A.P (Mémorisation automatique des stations) En mode radio: a) Fonction de mémorisation: Pressez la touche A.P pendant plus d’une seconde pour activer la mémorisation automatique des stations. L’appareil recherche les signaux les plus forts sur l’ensemble de la bande de fréquence sélectionnée par ex. FM 1. Il mémorise les six stations aux signaux les plus forts sur les touches de présélection correspondantes. Il passe chacune des stations mémorisées pendant env. 5 sec.
F c) Sélection de fichier sur un CD en format MP3: 1. Poussez 3X sur la touche A.P. La mention „ROOT“ du répertoire principal apparaît à l’écran. 2. Si des sous-fichiers existent, vous pouvez maintenant les sélectionner en tournant le bouton multifonctions VOL. 3. Confirmez le fichier sélectionné en appuyant sur la touche SEL. L’appareil lit le premier titre du fichier choisi. 3a. Les touches SKIP 5 vous permettent de sélectionner un titre à l’intérieur d’un fichier.
l’écran). Le volume augmente pour atteindre le niveau minimum prévu pour la transmission des informations routières. Une fois les informations routières terminées, le programme sélectionné précédemment reprend son cours. Interruption de la fonction TA: Si vous souhaitez interrompre les informations routières en cours, appuyez brièvement sur la touche TA. Le mode TA n’en est pas pour autant désactivé. 11.
F „PTY NONE“ apparaît à l’écran. Si l’information PTY recherchée disparaît, la fonction PTY se désactive et l’appareil repasse automatiquement en mode standard. 12. Fonctions AF (Fréquences alternatives), REG a) La fonction AF est une sous-fonction du système RDS (Radio Data System) qui ne peut être utilisée que pour les stations de radio émettant en FM. L’appareil cherche en tâche de fond la fréquence offrant la meilleure réception pour la station sélectionnée.
Données techniques Généralités Tension d’alimentation .............................................................................. DC 13,8 V Consommation ......................................................................................... 10 A max. Puissance ................................................................................................... 4 x 25 W Bande FM Plage de fréquences..............................................................87,5 MHz - 108,0 MHz Sensibilité utile.........
F Dépannage Veuillez vous assurer que tous les raccordements ont été effectués avant de parcourir cette liste de vérification. Si, après sa lecture, des questions demeuraient malgré tout sans réponse, veuillez vous adresser au point de service après-vente le plus proche. Symptôme Cause Remède Les CD n’entrent qu’à moitié Les vis de sécurité pour le trans- Enlevez les vis de sécurité pour dans la fente d’insertion des CD. port n’ont pas été enlevées. le transport.
Symptôme L’appareil ne fonctionne pas correctement (EJECT, LOAD, PLAY). L’appareil ne réagit pas aux commandes, „plante“. Pas de réception radio. Mauvaise réception radio. Cause Le micro-ordinateur a été perturbé par des champs électromagnétiques. Il se pourrait qu’une „sur- ou sous-tension“ au sein du circuit électrique de bord bloque le fonctionnement du processeur de commande de l’appareil. Actionnez le bouton RESET. (Situé dans la plupart des cas derrière la façade amovible.
Manipulation des CD F Nettoyage des CD Avant de charger le disque, essuyez-le avec un chiffon doux et propre. Suivez le sens indiqué par la flèche. Remarque: N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence ou du diluant. Les produits de nettoyage disponibles dans le commerce et les vaporisateurs antistatiques endommagent l’appareil. Chargement des CD Insérer un CD face imprimée vers le bas peut endommager l’appareil. Insérez toujours les CD face imprimée vers le haut.
Avvertenze di sicurezza Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto. Montare l’apparecchio in modo che le aperture per la ventilazione presenti non vengano coperte. Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Nel caso di danneggiamento dell’apparecchio non metterlo più in funzione ma farlo riparare da un esperto.
I • • protetta da un eventuale incendio dei cavi. Se l’installazione non dovesse corrispondere a questa direttiva di produzione, la protezione assicurativa cessa. La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non deve essere inferiore a 1,5 mm². Durante la foratura di buchi fare attenzione che non vengano danneggiate parti del veicolo. Consigli per l’installazione: • • • I tubi di protezione per cavi proteggono i cavi dall’abrasione su parti spigolose della carrozzeria.
Appoggiare prima il frontalino con i comandi sul lato destro e poi innestarlo in posizione sul lato sinistro. Allacciamento Realizzare l’allacciamento conformemente a quanto indicato dal grafico.
I 3. Durante il montaggio/collegamento del vostro apparecchio tener conto che non ogni veicolo è dotato di un “collegamento ISO”. In questo caso consigliamo l’impiego di un adattatore ISO specifico per autoveicoli. Gli adattatori sono disponibili nei negozi di accessori per auto e/o presso la vostra officina di fiducia. 4. Nel caso di „Durata +“ (Collegamento di corrente permanente), a seconda del tipo di veicolo possono esserci differenze. (Questo è necessario per memorizzare le stazioni emittenti).
Funzionamento 1. Tasto REL Premere il tasto REL per staccare il campo di comando anteriore. 2. Manopola multifunzioni VOL (volume) Durante la riproduzione normale la manopola serve per regolare il volume. In collegamento con il tasto SEL premuto prima si possono apportare modifiche nei menu, p.e. nella modalità del suono. 2. Tasto SEL (selezione) a) Premere brevemente il tasto SEL per entrare nel menu di scelta della modalità del suono.
Azionando ripetutamente il tasto SEL, è quindi possibile selezionare le varie opzioni di menu. Si cambiano le impostazioni delle singole voci di menu girando la manopola multifunzioni VOL. I • Menu TA SEEK (ricerca dell’emittente di notiziari sulle condizioni del traffico) Qualora si desideri che durante la funzione TA venga ricercata automaticamente un’emittente di notiziari sulle condizioni del traffico, è necessario selezionare TA SEEK.
BEEP 2ND: BEEP ALL: BEEP OFF: • Il suono di conferma avviene tenendo premuto un tasto. il segnale acustico di conferma viene generato ogniqualvolta si azioni un tasto. il segnale acustico di conferma è disattivato. SEEK 1, SEEK 2 (selezionabile solo nella modalità radio) Funzione di ricerca con i tasti I / I nella modalità radio. SEEK 1: SEEK 2: tenendo premuti i tasti I / I e la radio, si raggiunge la prima stazione emittente raggiungibile.
Nel caso della modalità sopra descritta, l’utente sente per un certo intervallo di tempo un programma sbagliato oppure non ode nulla. I EONTA LOCAL: Modalità EON TA DISTANCE: • 4. Attraverso questa funzione si evita la sintonizzazione su un collegamento EON caratterizzato da un livello di segnale troppo debole. La radio non si sintonizza su questa emittente e l’utente non avverte alcun disturbo.
Questa funzione di soppressione volume può essere annullata anche azionando i tasti MOD, BND, SEL e la manopola multifunzioni VOL. 8. Tasto A.P (memorizzazione automatica dell’emittente) Nella modalità radio: a) Funzione di memoria: Per attivare la funzione di memorizzazione automatica dell’emittente, è necessario premere il tasto A.P per più di un secondo .
I 2a. All’interno di una lettera iniziale si possono cercare però con i tasti SKIP 5 tutti i titoli che iniziano con questa lettera (indipendentemente dal mezzo). 3. Premere per un attimo il tasto SEL. Viene letto brevemente il brano/file corrispondente. c) Scelta cartella nei CD in formato MP3: 1. Premere 3x il tasto A.P. Nel display appare “ROOT” per la directory principale. 2. Se ci sono sottocartelle, si possono selezionare girando la manopola multifunzioni VOL. 3.
10. TA Traffic Annonuncement (commutazione prioritaria per le informazioni radiofoniche sul traffico) La funzione TA viene attivata premendo brevemente il tasto TA ed è segnalata sul display attraverso il simbolo TA corrispondente. Nel caso della modalità radio in una banda di frequenza FM, ha inizio automaticamente la ricerca di un’emittente di notiziari sulle condizioni del traffico (TA SEEK).
I Tasto di stazione 1 Tasto di stazione 2 Tasto di stazione 3 Tasto di stazione 4 Tasto di stazione 5 Tasto di stazione 6 Premere 1X NEWS SPORT CULTURE WEATHER SOCIAL TRAVEL Premere 2X AFFAIRS EDUCATE SCIENCE FINANCE RELIGION LEISURE Premere 3X INFO DRAMA VARIED CHILDREN PHONE IN DOCUMENT Premere il tasto PTY 3X per disattivare nuovamente la funzione. Quando si seleziona PTY, la radio avvia la ricerca delle corrispondenti informazioni PTY.
b) Funzione REG In determinati momenti alcune emittenti ripartiscono il programma in programmi regionali con diverso contenuto. REG ON: premendo a lungo il tasto A.F, si attiva la modalità regionale. Per alcuni secondi nel display appare la segnalazione „REG ON“. Avvertenza: il display ha una capacità limitata. Può pertanto accadere che nella modalità di visualizzazione doppia singoli segmenti del display siano cancellati.
Dati tecnici Generalità Tensione di rete ........................................................................................ DC 13,8 V Consumo di corrente ................................................................................ 10 A max. Potenza ...................................................................................................... 4 x 25 W Ambito FM Ambito di frequenza...............................................................87,5 MHz - 108,0 MHz Sensibilità utile...........
Eliminazione delle anomalie I Prima di esaminare la lista di riscontro, completare in primo luogo l’allacciamento. Nel caso in cui vi siano ancora domande in seguito alla verifica sulla base della lista di riscontro, si consiglia di rivolgersi al centro di assistenza tecnica più vicino. Anomalie Causa I CD´s vengono inseriti solo fino Le viti e la sicura per il trasporto a metà nel vano CD. non sono stati rimossi. Il CD non è inserito correttaIl display visualizza ERROR 2. mente.
Anomalie Causa L’apparecchio non funziona correttamente (EJECT, LOAD, PLAY). Il microcomputer è stato disturbato da campi elettromagnetici. Soluzione Estrarre il CD o la cassetta in oggetto, quindi effettuare nuovamente l’inserimento. Disattivare l’apparecchio e riattivarlo nuovamente. Il processore di comando dell’apparecchio potrebbe essere Azionare il tasto RESET. bloccato a causa di tensione (Per lo più dietro il pannello di in eccesso o in difetto della comando estraibile). corrente di bordo.
Utilizzo di un CD I Pulizia dei CD Prima di attivare il lettore CD, pulire il CD con un panno pulito e privo di polvere. Tirare il CD nel senso indicato dalla freccia. Avvertenza: non utilizzare solventi quali la benzina o diluenti. I comuni detergenti o gli spray antistatici danneggiano l’apparecchio. Inserimento CD Se si inserisce il CD con le scritte rivolte verso il basso, l’apparecchio può essere danneggiato. Inserire sempre i CD con l’etichetta rivolta verso l’alto.
NL Veiligheidsinstructies Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel. Monteer het apparaat zodanig dat voorhanden ventilatieopeningen niet worden afgedekt. Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat in geval van beschadigen niet meer in gebruik, maar laat het door een vakman repareren.
• • De doorsnede van de plus- en de minkabel mag niet minder dan 1,5 mm² bedragen. Let bij het boren van gaten op dat geen auto-onderdelen worden beschadigd. Installatietips: • • • Met beschermtules kunt u voorkomen dat kabels aan scherpe carrosseriedelen doorschuren. De isolatie van de kabel mag tijdens de installatie niet worden beschadigd. Het gebruik van het juiste gereedschap is bij de installatie van een autoradio vanzelfsprekend.
Zet het bedieningselement eerst aan tegen de rechterzijde en klik het vervolgens aan de linkerzijde in. NL Aansluiting Breng de aansluiting tot stand volgens de afbeelding. antenneaansluiting permanente stroomaansluiting massa ontsteking ISO-aansluiting geel Zekering-/ zwart filterbox rood 1A- & 10 Azekeringen RCA-uitgang luidspreker links voor rood R wit L autom.
3. Let bij de montage/aansluiting van uw apparaat op dat niet iedere auto over een originele „ISO ANSCHLUSS“ beschikt. In dat geval adviseren wij het gebruik van een auto specifieke ISO-adapter. Adapters zijn verkrijgbaar in een zaak voor autotoebehoren en/of bij uw garage. 4. Bij de toewijzing van de Tijdsduur +“ (Permanente stroomaansluiting) kunnen echter al naargelang het voertuigtype afwijkingen optreden. (Dit is echter noodzakelijk voor de opslag van de zenderstations).
NL Bediening 1. REL-toets Druk op de REL-toets om het voorste bedieningselement te verwijderen. 2. SEL-toets (selectie) a) Druk kort op de SEL-toets om naar het selectiemenu van de klankmodus te schakelen. Op het display verschijnt „VOL“ voor de instelling van de geluidssterkte. Door herhaaldelijk op de SEL-toets te drukken kunt u nu de afzonderlijke menupunten zoals VOL (geluidssterkte), BAS (bass), TRE (treble), BAL L - - R (balance) en FAD F - - R (faderregeling) selecteren.
• TA SEEK-menu (verkeersberichten-zenderzoekfunctie) Selecteer TA SEEK wanneer bij de selectie van de TA-functie automatisch een zender met verkeersberichten gezocht dient te worden. Wanneer u TA ALARM selecteert, ontvangt u een waarschuwing op het display, zodra u onder de TA-functie een zender hebt ingesteld die geen verkeersberichten uitzendt.
SEEK 1: NL SEEK 2: houd de I / I-toetsen ingedrukt en de radio stopt bij het volgende ontvangbare zenderstation. houd de I / I-toetsen ingedrukt totdat de zoekfunctie in de frequentieband wordt voortgezet. • DSP (Equalizer) In het DSP kunt de equalizerinstellingen FLAT, POP M, CLASSICS, en ROCK selecteren. Selecteer DSP OFF om eigen instellingen uit te voeren. Zie hiervoor ook punt 3a. • LOUD ON/LOUD OFF Aan- en uitschakelen van de LOUDNESS-functie.
• VOL LAST/VOL ADJ VOL LAST: de radio schakelt in met de op het laatst ingestelde geluidssterkte. VOL ADJ: druk opnieuw op de toets SEL, A - - VOL verschijnt op het display. Met de multifunctionele knop VOL kunt u de gewenste inschakelgeluidssterkte selecteren. 3. LCD-display (vloeibaar-kristaldisplay) 4. BND-toets Druk kortstondig op de BND-toets om tussen de drie FM- (UKW) en de 2 AM- (middengolf) niveaus heen en weer te schakelen.
NL De nu opgeslagen zenders worden telkens ca. 5 seconden lang aangespeeld en daarna wordt de zender van de eerste geheugenplaats ingesteld. Indien u nog meer zenders op de FM-band wilt zoeken, drukt u op de BND-toets om naar de FM2-of FM3-band over schakelen. Druk opnieuw langer dan 1 seconde op de A.P-toets om verder te zoeken. b) Aanspeelfunctie: nadat u de A.P-toets kort hebt ingedrukt, speelt de radio alle vooringestelde zenders van de frequentieband aan.
3. Bevestig een geselecteerde map door op de SEL-toets te drukken. De eerste titel van de geselecteerde map wordt afgespeeld. 3a. Met behulp van de SKIP-toetsen 5 kunt u ook in een map een titel selecteren. Bevestig de selectie door op de SEL-toets te drukken. Opmerking: de weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
NL Onderbreking van de TA-functie: wanneer u de weergave van de actuele verkeersberichten wilt onderbreken, drukt u kort op de TA-toets. De TA-modus wordt hierdoor niet uitgeschakeld. 11. PTY-toets selectie van het programmatype Naast de naam van de zender geven sommige FM-zenders ook informatie over het programmatype van hun programma. Deze informatie kan door uw autoradio worden weergegeven. Deze programmatypes kunnen bijv.
12. AF (alternatieve frequenties) REG-functie a) AF is een functie die met behulp van het RDS (Radio Data System) werkt en alleen bij FM-zenders kan worden gebruikt. Het apparaat zoekt op de achtergrond de beste te ontvangen frequenties van de ingestelde zenders. Wanneer de AF-functie wordt geselecteerd, controleert de radio voortdurend de signaalsterkte van de AF-frequentie.
Technische gegevens NL Algemeen Netspanning ............................................................................................. DC 13,8 V Stroomverbruik ......................................................................................... 10 A max. Vermogensuitgang...................................................................................... 4 x 25 W FM-bereik Frequentiebereik.................................................................
Verhelpen van storingen Voer eerst alle aansluitingen uit voordat u de checklist doorloopt. Wanneer u na controle aan de hand van de checklist nog steeds vragen hebt, neem dan a.u.b. contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice. Storingssymptoom Reden De schroeven van de transCD‘s worden maar tot de helft in portbeveiliging werden niet de CD-sleuf getrokken. verwijderd. ERROR 2 wordt op het display De CD is verkeerd om geplaatst. weergegeven.
NL Storingssymptoom Reden Het apparaat functioneert niet correct (EJECT, LOAD, PLAY). De microcomputer werd door elektromagnetische velden gestoord. Het apparaat kan niet worden bediend, het “hangt vast“. Geen radio-ontvangst. Slechte radio-ontvangst. In de automatische zoekmodus stopt de radio niet bij zenderstation(s). De stuurprocessor van het apparaat kan op grond van overof onderspanning in het boordnet geblokkeerd zijn. De antennekabel is niet aangesloten.
Handling van een CD Reinigen van de CD Reinig de CD vóór het afspelen met een schone, stofvrije reinigingsdoek. Verwijder het stof van de CD in pijlrichting. Opmerking: gebruik géén oplosmiddelen zoals benzine of verdunner. De algemeen verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays beschadigen het apparaat. Plaatsen van de CD Wanneer de CD met de opdruk naar beneden wordt geplaatst, kan het apparaat beschadigd worden. Plaats de CD altijd met het label naar boven.