CONTENTS LANGUAGES MAJOR III – ON EAR USER MANUAL ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 002. ARABIC – العربية. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .003. BULGARIAN – БЪЛГАРСКИ ЕЗИК. . . . . . . . 004. CROATIAN – HRVATSKI . . . . . . . . . . . . . . . . 005. CZECH - ČEŠTINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 006. DANISH – DANSK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 007.
DEVICE LAYOUT 2 1 I. II. x1 x2 4 x2 I. PLAY/PAUSE SINGLE-CLICK II. SKIP FORWARD DOUBLE-CLICK III SKIP BACK TRIPLE-CLICK THE INCLUDED DOUBLE-ENDED COIL CORD CAN BE USED IN ANY OF THE 3.5 mm SOCKETS. IV. FAST FORWARD DOUBLE-CLICK AND HOLD SHARE YOUR AUDIO BY PLUGGING IN ANOTHER PAIR OF HEADPHONES INTO THE EMPTY 3.5 mm SOCKET. V. REWIND TRIPLE-CLICK AND HOLD VI. HANDLE CALLS · SINGLE CLICK TO ANSWER OR END CALL · · DOUBLE-CLICK TO REJECT AN INCOMING CALL VII.
شكل الجهاز الخارجي ا لعربية 1 الريموت كونترول I. تشغيل /إيقاف مؤقت نقرة واحدة II. تخط ى لألمام َّ جا انقر نقرًا مزدو ً III تخط ى للخلف َّ نقرة ثالثية IV. تقدُّم سريع نقرة مزدوجة مع االستمرار V. إرجاع نقرة ثالثية مع االستمرار VI. التعامل مع المكالمات · نقرة واحدة للرد عىل المكالمات أو إنهائها جا لرفض مكالمة واردة · · انقر نق ًرا مزدو ً = VII.
ИЗГЛЕД НА УСТРОЙСТВОТО 1 ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ I. ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ/ПАУЗА НАТИСНЕТЕ И ЗАДРЪЖТЕ ЗА 3 СЕКУНДИ II. ПРЕСКОЧИ НАПРЕД ДВОЙНО КЛИКВАНЕ 2 III. ПРЕСКОЧИ НАЗАД ТРИКРАТНО КЛИКВАНЕ 1 IV. БЪРЗО ПРЕВЪРТАНЕ НАПРЕД ДВУКРАТНО КЛИКВАНЕ И ЗАДЪРЖ АНЕ V. ПРЕВЪРТАНЕ ТРИКРАТНО КЛИКВАНЕ И ЗАДЪРЖ АНЕ VI. ПРИЕМАНЕ НА ПОВИКВАНИЯ · ЕДНОКРАТНО КЛИКВАНЕ, ЗА ДА ОТГОВОРИТЕ ИЛИ ПРИКЛЮЧИТЕ РАЗГОВОР · · ДВОЙНО КЛИКВАНЕ, ЗА ДА ОТХВЪРЛИТЕ ВХОДЯЩО ПОВИКВАНЕ I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV.
PREGLED UREĐAJA 1 DALJINSKO UPRAVLJANJE I. REPRODUKCIJA/PAUZA JEDAN KLIK II. PRESKOČI PREMA NAPRIJED KLIKNI DVAPUT 2 III PRESKOČI PREMA NATRAG TRIPUT KLIKNITEK 1 IV. BRZO PREMOTAVANJE UNAPRIJED DVAPUT KLIKNITE I ZADRŽITE V. BRZO PREMOTAVANJE UNATRAG TRIPUT KLIKNITE I ZADRŽITE VI. RUKOVANJE POZIVIMA · JEDAN KLIK ZA ODGOVARANJE NA POZIV ILI ZAVRŠAVANJE POZIVA · · KLIKNITE DVAPUT ZA ODBACIVANJE DOLAZNOG POZIVA I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ I. PŘEHRÁT/POZASTAVIT JEDNOU KLIKNĚTE II. PŘESKOČIT VPŘED DVAKRÁT KLIKNĚTE 2 III PŘESKOČIT VZAD KLIKNĚTE TŘIKRÁT 1 IV. PŘEVINOUT VPŘED KLIKNĚTE DVAKRÁT A PODRŽTE V. PŘEVINOUT VZAD KLIKNĚTE TŘIKRÁT A PODRŽTE VI. OVLÁDÁNÍ HOVORŮ · JEDNÍM KLIKNUTÍM PŘIJMETE NEBO UKONČÍTE HOVOR. · · DVĚMA KLIKNUTÍMI ODMÍTNETE PŘÍCHOZÍ HOVOR I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII. ČEŠTINA 2 MIKROFON MIKROFON PRO TELEFONNÍ HOVORY NEBO HLASOVÉ SCHRÁNKY.
PRODUKTETS LAYOUT 1 FJERNBETJENING I. AFSPIL/PAUSE ENKELTKLIK II. SKIFT FREMAD DOBBELTKLIK 2 III SKIFT BAGUD KLIK TRE GANGE 1 IV. SPOL FREM DOBBELTKLIK OG HOLD NEDE V. SPOL TILBAGE KLIK TRE GANGE OG HOLD NEDE VI. HÅNDTER OPKALD · ENKELTKLIK FOR AT BESVARE ELLER AFSLUTTE ET OPKALD · · DOBBELTKLIK FOR AT AFVISE ET OPKALD I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = x3 = V. VII. DANSK 2 MIKROFON MIKROFON TIL TELEFONOPKALD ELLER INDTALTE BESKEDER.
LAY-OUT VAN HET APPARAAT 1 AFSTANDSBEDIENING I. AFSPELEN/PAUZEREN ÉÉN KLIK II. SPRING VOORUIT DUBBEL KLIKKEN 2 III SPRING ACHTERUIT KLIK DRIE KEER 1 IV. SNEL VOORUITSPOELEN DUBBELKLIK EN HOUD VAST V. TERUGSPOELEN KLIK DRIE KEER EN HOUD VAST VI. GESPREKKEN BEANTWOORDEN · MET ÉÉN KLIK EEN GESPREK BEANTWOORDEN OF BEËINDIGEN · · DUBBEL KLIKKEN OM EEN INKOMEND GESPREK TE NEGEREN I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII.
SEADME ÜLESEHITUS 1 K AUGJUHTIMINE I. ESITAMINE/PAUS ÜKS KLÕPS II. MINE EDASI TOPELTKLÕPSAKE 2 III MINE TAGASI KLÕPSAKE KOLM KORDA 1 IV. EDASIKERIMINE TOPELTKLÕPSAKE JA HOIDKE V. TAGASIKERIMINE KLÕPSAKE KOLM KORDA JA HOIDKE VI. TELEFONIKÕNED · KÕNELE VASTAMISEKS VÕI KÕNE LÕPETAMISEKS KLÕPSAKE ÜKS KORD · · SISSETULEVA KÕNE EIRAMISEKS TOPELTKLÕPSAKE I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII. EESTI 2 MIKROFON MIKROFON TELEFONIKÕNEDE JA HÄÄLMEELDETULETUSTE JAOKS.
LAYOUT NG APARATO 1 REMOTE CONTROL I. I-PLAY/I-PAUSE ISAHANG-KLIK II. MABILIS NA UMABANTE IKLIK NANG DALAWANG BESES 2 III MABILIS NA BUMALIK MAG-TRIPLE-CLICK 1 IV. L-FAST FORWARD MAG-DOUBLE-CLICK AT I-HOLD V. I-REWIND MAG-TRIPLE-CLICK AT I-HOLD VI. ASIKASUHIN ANG MGA TAWAG · ISAHANG KLIK SA PAGSAGOT O PAGOFF NG TAWAG · · DOBLENG KLIK PARA I-REJECT ANG PAPASOK NA TAWAG I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII.
LAITTEEN RAKENNE 2 1 I. II. x1 x2 1 K AUKO-OHJAIN I. TOISTA/TAUKO YKSI NAPSAUTUS II. SIIRRY ETEENPÄIN NAPSAUTA KAKSI KERTAA III SIIRRY TAAKSEPÄIN KOLMOISNAPAUTA IV. PIKAKELAUS ETEENPÄIN KAKSOISNAPAUTA JA PIDÄ PAINIKE POHJASSA V. KELAA TAAKSEPÄIN KOLMOISNAPAUTA JA PIDÄ PAINIKE POHJASSA VI. PUHELUT · PUHELUUN VASTATAAN TAI SE PÄÄTETÄÄN KERTANAPSAUTUKSELLA · · SAAPUVA PUHELU HYLÄTÄÄN NAPSAUTTAMALLA KAHDESTI = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII.
SCHÉMA DE L’APPAREIL 1 TÉLÉCOMMANDE I. LECTURE/PAUSE SIMPLE PRESSION II. SUIVANT DOUBLE PRESSION 2 III PRÉCÉDENT DU TRIPLE-CLIC 1 IV. AVANCE RAPIDE DOUBLE-CLIC ET MAINTIEN V. RETOUR RAPIDE TRIPLE-CLIC ET MAINTIEN VI. GÉRER LES APPELS TÉLÉPHONIQUES · SIMPLE PRESSION POUR DÉCROCHER OU RACCROCHER · · DOUBLE PRESSION POUR REJETER UN APPEL ENTRANT I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = x3 = V. VII. FRANÇAIS 2 MICROPHONE MICROPHONE POUR APPELS TÉLÉPHONIQUES OU MÉMOS VOCAUX.
AUFBAU DES GERÄTS 2 1 I. II. x1 x2 1 FERNBEDIENUNG I. WIEDERGABE/PAUSE EINFACHER KLICK II. WEITER DOPPELKLICK III ZURÜCK DREIMAL KLICKEN IV. VORSPULEN ZWEIMAL KLICKEN UND HALTEN V. ZURÜCKSPULEN DREIMAL KLICKEN UND HALTEN VI. ANRUFE VERWALTEN · EINMAL KLICKEN ZUM BEANTWORTEN ODER BEENDEN VON ANRUFEN · · DOPPELKLICK ZUM ABWEISEN EINES EINGEHENDEN ANRUFES = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII. DEUTSCH 2 MIKROFON MIKROFON FÜR ANRUFE ODER SPRACHNACHRICHTEN.
ΔΙΑΤΑ ΞΗ Σ Υ ΣΚ Ε Υ ΗΣ 1 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ I. ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ/ΠΑΥ ΣΗ SIMPLE PRES SION II. ΠΑΡΆ ΛΕΙΨΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΜΠΡΌΣ ΔΥΟ Κ ΛΙΚ 2 III ΠΑΡΆ ΛΕΙΨΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΊΣΩ ΤΡΙΠΛΌ Κ ΛΙΚ 1 IV. ΜΠΡΟΣ ΤΑ ΔΙΠΛΌ Κ ΛΙΚ Κ ΑΙ Κ ΡΑΤΉΣ ΤΕ ΠΑΤΗΜΈΝΟ V. ΠΙΣΩ ΤΡΙΠΛΌ Κ ΛΙΚ Κ ΑΙ Κ ΡΑΤΉΣ ΤΕ ΠΑΤΗΜΈΝΟ VI. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Κ ΛΗΣΕΩΝ · ΕΝΑ Κ ΛΙΚ ΓΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ Ή ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟ Κ ΛΗΣΗΣ · · ΔΥΟ Κ ΛΙΚ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗΣ Κ ΛΗΣΗΣ I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII.
חלקי המכשיר עברית 2מיקרופון 1שלט רחוק I. ) PLAY/PAUSEהפעל /הפסק ( II. דלג קדימה לחיצה כפולה III דלג אחורה הקלקה משולשת ניתן להשתמש בכבל המסולסל בעל הקצוות הזהים בכל שקע אודיו בגודל 3,5מ"מ IV. הרץ קדימה בצע הקלקה כפולה והחזק שתף את האודיו שלך באמצעות חיבור של זוג אוזניות נוסף לשקע 3,5מ"מ הפנוי V. הרץ אחורה בצע הקלקה משולשת והחזק VI.
AZ ESZKÖZ ELRENDEZÉSE 1 TÁVIRÁNYÍTÓ I. LEJÁTSZÁS/SZÜNET KATTINTSON EGYSZER II. UGRÁS ELŐRE KATTINTSON DUPLÁN 2 III UGRÁS VISSZA KATTINTSON HÁROMSZOR 1 IV. GYORS ELŐRETEKERÉS KATTINTSON DUPLÁN ÉS TARTSA LENYOMVA V. VISSZATEKERÉS KATTINTSON HÁROMSZOR ÉS TARTSA LENYOMVA VI. HÍVÁSOK KEZELÉSE · KATTINTSON EGYSZER A HÍVÁS FOGADÁSÁHOZ VAGY BEFEJEZÉSÉHEZ · · KATTINTSON DUPLÁN A BEJÖVŐ HÍVÁS ELUTASÍTÁSÁHOZ I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII.
RANCANGAN PERANGKAT 1 PENGENDALI JARAK JAUH I. PUTAR/JEDA SEKALI KLIK II. MELOMPAT KE LAGU SELANJUTNYA KLIK DUA KALI 2 III KEMBALI KE LAGU SEBELUMNYA KLIK TIGA KALIW 1 IV. MAJU CEPAT KLIK DUA KALI DAN TAHAN V. MUNDUR CEPAT KLIK TIGA KALI DAN TAHAN VI. MENERIMA PANGGILAN · KLIK SEKALI UNTUK MENJAWAB ATAU MENGAKHIRI PANGGILAN · · KLIK DUA KALI UNTUK MENOLAK PANGGILAN MASUK I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII.
LAYOUT DEL DISPOSITIVO 2 1 I. II. x1 x2 1 TELECOMANDO I. PLAY/PAUSA PREMI UNA VOLTA II. TRACCIA SUCCESSIVA PREMI DUE VOLTE III TRACCIA PRECEDENTE FARE TRIPLO CLIC IV. AVANZAMENTO VELOCE FARE DOPPIO CLIC E TENERE PREMUTO V. RIAVVOLGIMENTO FARE TRIPLO CLIC E TENERE PREMUTO VI. GESTIONE DELLE CHIAMATE · PREMI UNA VOLTA PER RISPONDERE O TERMINARE UNA CHIAMATA · · PREMI DUE VOLTE PER RIFIUTARE UNA CHIAMATA IN ARRIVO = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII.
各部位の説明 1 I. II. III 2 1 I. x1 IV. = V. II. x2 = VI. x3 4 = III. x2 IV. 3 = x3 = V. VII. リモコン 日本語 2 再生/一時停止 1回クリックします 早送り 2回クリックします 電話または音声メモ用マイク。 3 早戻し 3回連続クリック 発着信操作 · 1回クリックすると通話を受ける、または通話 を終了できます · · 2回クリックすると着信拒否できます 3.5 mm入力/出力ソケット 同梱の両端同形コイルコードは、すべての3.5 mm ソケットで使用できます。 別のヘッドフォンを空いている3.5 MMソケットに プラグインすることにより、他の人と音楽を共有 して楽しむことができます。 早送り ダブルクリックして長押し 巻き戻し 3回連続クリックして長押し マイク 4 取り外し可能なイヤークッション イヤーキャップを手で押さえ、左に回します。 有効にする SIRI* 3秒間長押しします VIII.
장치 레이아웃 1 I. II. III 2 1 I. x1 IV. = V. II. x2 = VI. x3 4 = III. x2 IV. 3 VII. = x3 = V. 한국어 리모컨 2 다음 재생 더블 클릭 3 전화 통화 또는 음성 메모용 마이크. 작동/일시정지 한 번 클릭 이전 재생 세 번 클릭 전화 응대 · 한 번 클릭으로 응답하거나 통화 종료 · · 더블 클릭해서 걸려오는 전화 거부 3.5MM 입력/출력 소켓 포함된 더블 엔드형 코일 코드는 모든 3.5 mm 소켓에서 사용할 수 있습니다. 다른 한 쌍의 헤드폰 플러그를 빈 3.5 mm 소켓에 끼워 오디오를 공유하십시오. 빨리감기 더블 클릭 후 누르고 있기 되감기 세 번 클릭 후 누르고 있기 마이크 4 탈착식 이어쿠션 이어 캡을 잡고 반시계 방향으로 돌립니다. 활성화 SIRI’ 3초간 누르기 VIII. 중지 SIRI* 한 번 클릭 x1 = VI. x2 VII. 0:03 x1 VIII.
IERĪCES SHĒMA 1 TĀLVADĪBAS PULTS I. ATSKAŅOT/PAUZE VIENS KLIKŠĶIS II. IZLAIST UN UZ PRIEKŠU DUBULTKLIKŠĶIS 2 III IZLAIST UN ATPAKAĻ TRĪSKĀRŠAIS KLIKŠĶIS 1 IV. ĀTRI UZ PRIEKŠU VEICIET DUBULTKLIKŠĶI UN PIETURIET V. ATTĪT VEICIET TRĪSKĀRŠU KLIKŠĶI UN PIETURIET VI. PĀRVALDĪT TĀLRUŅA ZVANUS · NOKLIKŠĶINIET VIENREIZ, LAI ATBILDĒTU VAI PABEIGTU ZVANU · · NOKLIKŠĶINIET DIVREIZ, LAI NORAIDĪTU IENĀKOŠO ZVANU I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII.
PRODUKTO SCHEMA 1 NUOTOLINIS VALDYMASS PULTS I. PALEISTI / SUSTABDYTI PASPAUSKITE II. PRALEISTI PIRMYN PASPAUSKITE DU KARTUS 2 III PRALEISTI ATGAL SPUSTELĖKITE TRIS KARTUS 1 IV. GREITASIS ĮRAŠO PRASUKIMAS Į PRIEKĮ SPUSTELĖKITE DU KARTUS IR LAIKYKITE V. GREITASIS ĮRAŠO PRASUKIMAS ATGAL SPUSTELĖKITE TRIS KARTUS IR LAIKYKITE VI. SKAMBUČIŲ VALDYMAS · PASPAUSKITE, KAD ATSILIEPTUMĖTE ARBA BAIGTUMĖTE POKALBĮ · · SPUSTELĖKITE DU KARTUS, KAD ATMESTUMĖTE ĮEINANTĮ SKAMBUTĮ I. II.
APPARATLAYOUT 1 FJERNKONTROLL I. AVSPILLING/PAUSE ENKELTKLIKK II. HOPP OVER FREMOVER DOBBELTKLIKK 2 III HOPP OVER BAKOVER TRIPPELKLIKK 1 IV. SPOL FREM DOBBELTKLIKK OG HOLD INNE V. SPOL TILBAKE TRIPPELKLIKK OG HOLD INNE VI. HÅNDTER SAMTALER · ENKELTKLIKK FOR Å SVARE ELLER AVSLUTTE SAMTALER · · DOBBELTKLIKK FOR Å AVVISE ET INNKOMMENDE ANROP I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII. NORSK 2 MIKROFON MIKROFON FOR TELEFONSAMTALER ELLER TALEMEMOER.
WYGLĄD URZĄDZENIA 1 PILOT I. ODTWÓRZ/PAUZA JEDNO KLIKNIĘCIE II. PRZESKOCZ DO PRZODU PODWÓJNE KLIKNIĘCIE 2 III PRZESKOCZ DO TYŁU POTRÓJNE KLIKNIĘCIE 1 IV. SZYBKIE PRZEWIJANIE DO PRZODU PODWÓJNE KLIKNIĘCIE I PRZYTRZYMANIE V. SZYBKIE PRZEWIJANIE DO TYŁU POTRÓJNE KLIKNIĘCIE I PRZYTRZYMANIE VI. OBSŁUGA POŁĄCZEŃ · JEDNO KLIKNIĘCIE, ABY ODEBRAĆ POŁĄCZENIE LUB JE ZAKOŃCZYĆ · · PODWÓJNE KLIKNIĘCIE, ABY ODRZUCIĆ POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII.
LAYOUT DO DISPOSITIVO 1 CONTROLO REMOTO I. REPRODUZIR/INTERROMPER REPRODUÇÃO CLIQUE ÚNICO II. AVANÇAR DUPLO CLIQUE 2 III RETROCEDER TRIPLO CLIQUE 1 IV. AVANÇO RÁPIDO FAÇA DUPLO CLIQUE E MANTENHA PREMIDO V. REBOBINA FAÇA TRIPLO CLIQUE E MANTENHA PREMIDO VI. GERIR CHAMADAS · CLICA UMA VEZ PARA ATENDER OU TERMINAR A CHAMADA · · CLICA DUAS VEZES PARA REJEITAR UMA CHAMADA RECEBIDA I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII.
CONFIGURAȚIE DISPOZITIV 1 TELECOMANDĂ I. REDARE/PAUZĂ CLIC SIMPLU II. SALT ÎNAINTE DUBLU CLIC 2 III SALT ÎNAPOI DĂ CLIC TRIPLU 1 IV. DERULARE ÎNAINTE DĂ CLIC DUBLU ŞI MENŢINE APĂSAT V. DERULARE ÎNAPOI DĂ CLIC TRIPLU ŞI MENŢINE APĂSAT VI. ADMINISTRARE APELURI · CLIC SIMPLU PENTRU A PRELUA SAU ÎNCHEIA UN APEL · · DUBLU CLIC PENTRU A RESPINGE UN APEL PRIMIT I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII. ROMÂNĂ 2 MICROFON MICROFON PENTRU APELURI TELEFONICE SAU MEMENTO-URI VOCALE.
СХЕМА УСТРОЙСТВА 1 ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ I. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА НА ЖМИТЕ ОДНОКРАТНО II. ПЕРЕМОТАТЬ ВПЕРЕД НА ЖМИТЕ ДВА ЖДЫ 2 III ПЕРЕМОТАТЬ НАЗАД ТРОЙНОЕ НА Ж АТИЕ 1 IV. ПЕРЕМОТАТЬ ВПЕРЕД ДВОЙНОЕ НА Ж АТИЕ С УДЕРЖ АНИЕМ V. ПЕРЕМОТАТЬ НАЗАД ТРОЙНОЕ НА Ж АТИЕ С УДЕРЖ АНИЕМ VI. УПРАВЛЕНИЕ ЗВОНКАМИ · НА ЖМИТЕ ОДНОКРАТНО, ЧТОБЫ ОТВЕТИТЬ НА ЗВОНОК ИЛИ · · НА ЖМИТЕ ДВА ЖДЫ, ЧТОБЫ ОТКЛОНИТЬ ВХОДЯЩИЙ I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII.
设备布局 1 I. II. III 2 1 I. x1 IV. = V. II. x2 = VI. x3 4 = III. x2 IV. 3 VII. = x3 = V. 简体中文 遥控器 2 前进 双击 3 用于通话或语音备忘录的麦克风 播放/暂停 单击 后退 连击三次 接听电话 · 单击接听或结束通话 · · 双击拒绝来电 3.5 毫米输入/输出插口 随附的双头螺旋线可以用于任何 3.5 毫米插口。 将另一副耳机的耳塞插入空余的 3.5 毫米插口, 分享音频。 快进 双击并按住 倒回 连击三次并按住 麦克风 4 可拆卸耳垫 按住耳罩并以逆时针转动。 激活 SIRI* 按住 3 秒 VIII. 停止 SIRI* 单击 x1 = VI. x2 VII. 0:03 x1 VIII.
POPIS PRODUKTU 1 DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE I. PREHRÁVANIE/PAUZA STLAČTE RAZ II. PRESKOČIŤ DOPREDU STLAČTE DVAKRÁT 2 III PRESKOČIŤ DOZADU TRIKRÁT KLIKNÚŤ 1 IV. POSUNUTIE PREHRÁVANIA DOPREDU DVAKRÁT KLIKNÚŤ A PODRŽAŤ V. POSUNUTIE PREHRÁVANIA DOZADU TRIKRÁT KLIKNÚŤ A PODRŽAŤ VI. OVLÁDANIE TELEFONOVANIA · JEDNÝM STLAČENÍM PRIJMETE A UKONČÍTE HOVOR · · DVOJITÝM STLAČENÍM ODMIETNETE PRICHÁDZAJÚCI HOVOR I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII.
POSTAVITEV ELEMENTOV NAPRAVE 1 DALJINSKI UPRAVLJALNIK I. PREDVAJANJE/PREMOR KLIKNITE ENKRAT II. PRESKOČI NAPREJ KLIKNITE DVAKRAT 2 III PRESKOČI NAZAJ TROKLIKNITE 1 IV. HITRO NAPREJ DVOKLIKNITE IN DRŽITE V. HITRO NAZAJ TROKLIKNITE IN DRŽITE VI. UPRAVLJANJE KLICEV · KLIKNITE ENKRAT ZA ODGOVOR NA KLIC ALI KONČANJE KLICA · · KLIKNITE DVAKRAT ZA ZAVRNITEV DOHODNEGA KLICA I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII.
DISEÑO DEL DISPOSITIVO 2 1 I. II. x1 x2 1 CONTROL REMOTO I. REPRODUCIR/DETENER HAZ CLIC II. ADELANTAR HAZ DOBLE CLIC III VOLVER ATRÁS TRIPLE CLIC IV. AVANCE RÁPIDO DOBLE CLIC Y MANTENER V. REBOBINAR TRIPLE CLIC Y MANTENER VI. CONTESTAR LLAMADAS · HAZ CLIC PARA CONTESTAR O FINALIZAR LA LLAMADA · · HAZ DOBLE CLIC PARA RECHAZAR UNA LLAMADA = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = x3 = V. VII. ESPAÑOL 2 MICRÓFONO MICRÓFONO PARA LLAMADAS Y MENSAJES DE VOZ.
ENHETENS UTFORMNING 2 1 I. II. x1 x2 1 FJÄRRKONTROLL I. SPELA/PAUSA KLICKA EN GÅNG II. HOPPA FRAMÅT DUBBELKLICKA III HOPPA BAKÅT TRIPPELKLICKA IV. SNABBSPOLA FRAMÅT DUBBELKLICKA OCH HÅLL KVAR V. SPOLA BAKÅT TRIPPELKLICKA OCH HÅLL KVAR VI. HANTERA SAMTAL · KLICKA EN GÅNG FÖR ATT BESVARA ELLER AVSLUTA SAMTAL · · DUBBELKLICKA FÖR ATT AVVISA ETT INKOMMANDE SAMTAL = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = VII. SVENSKA 2 MIKROFON MIKROFON FÖR TELEFONSAMTAL ELLER RÖSTANTECKNINGAR.
ต ำ�แหน่งอ ุ ปกรณ์ 2 1 I. II. x1 x2 4 ร ีโมทควบค ุ ม I. เล่น/หย ุ ด คล ก ิ ครงเด ั้ ย ี ว II. ข้ามไป ข้างหน้า คล ก ิ สองครงั ้ III ข้ามย้อนหลัง คล ก ิ สามครงั ้ สายแบบปลายสองด้านท ี ใ่ ห้มาด้วยสามารถใช้งานกับช่อง เส ย ี บ 3.5 มม. ได้ท ุกแบบ IV. กรอไป ข้างหน้า คล ก ิ สองครงั ้ และกดค้างไว้ แบ่งป น ั เส ย ี งเพลงของค ุณโดยการเส ย ี บห ู ฟ งั อ ก ี ช ุดเข้า กับช่องเส ย ี บ 3.5 มม. ท ว่างอย ี่ ู V. กรอกลับ คล ก ิ สามครงและกดค้างไว้ ั้ VI.
裝置結構 1 I. II. III 2 1 I. x1 IV. = V. II. x2 = VI. x3 4 = III. x2 IV. 3 VII. = x3 = V. 遙控 繁體中文 2 播放/暫停 單擊 向前跳轉 雙擊 用於電話通話或語音備忘的麥克風 3 向後跳轉 三擊 接聽來電 · 單擊以接聽或結束通話 · · 雙擊以拒絕接聽來電 3.5 mm 輸入/輸出插孔 隨附的雙頭轉接線可使用於任何 3.5 mm 插孔。 將另一副耳機插入未使用的 3.5 mm 插孔即可分 享音訊。 快進 雙擊並按住 倒帶 三擊並按住 麥克風 4 可拆式耳罩 握住耳罩並將其逆時針方向旋轉 啟動 SIRI* 長按 3 秒鐘 VIII. 停止 SIRI* 單擊 x1 = VI. x2 VII. 0:03 x1 VIII.
AYGIT DÜZENI 1 UZAKTAN KUMANDA I. OYNAT/DURAKLAT TEK TIKLAMA II. İLERI ATLA ÇIFT TIKLAMA 2 III GERI ATLA ÜÇ KEZ TIKLA 1 IV. HIZLI ILERI SAR ÇIFT TIKLA VE TUT V. GERI SAR ÜÇ KEZ TIKLA VE TUT VI. ARAMALARI TAMAMLA · TEK TIKLAMA ARAMAYI YANITLAR VEYA SONLANDIRIR · · ÇIFT TIKLAMA GELEN BIR ARAMAYI REDDEDER I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = x3 = V. VII. ETKINLEŞTIR SIRI* BAS VE 3 SANIYE BASILI TUT TÜRKÇE 2 MIKROFON TELEFON ARAMALARI VEYA SESLI NOTLAR IÇIN MIKROFON.
СКЛАДОВІ ПРИСТРОЮ 1 ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ I. ГРАТИ/ПРИЗУПИНИТИ ОДНЕ НАТИСК АННЯ II. ПЕРЕЙТИ ВПЕРЕД НАТИСНУТИ ДВІЧІ 2 III ПЕРЕЙТИ НАЗАД ТРИЧІ КЛАЦНІТЬ 1 IV. ПРОКРУТИТИ ВПЕРЕД ДВІЧІ КЛАЦНІТЬ І УТРИМУЙТЕ КНОПКУ МИШІ НАТИСНУТОЮ V. ПРОКРУТИТИ НАЗАД ТРИЧІ КЛАЦНІТЬ І УТРИМУЙТЕ КНОПКУ МИШІ НАТИСНУТОЮ VI. ПРИЙОМ ДЗВІНКІВ · НАТИСНУТИ ОДИН РАЗ, ЩОБ ПРИЙНЯТИ/ ЗАВЕРШИТИ ДЗВІНОК · · НАТИСНУТИ ДВІЧІ, ЩОБ ВІДХИЛИТИ ВХІДНИЙ ДЗВІНОК I. II. x1 x2 = = x3 4 = III. x2 IV. 3 = x3 = V. x1 = VI.
BỐ CỤC THIẾT BỊ 2 1 I. II. x1 x2 1 Đ IỀU K H IỂN TỪ X A I. PHÁT/TẠM DỪ NG NHẤN MỘT L ẦN II. BỎ QUA VÀ TIẾN NHẤP HAI L ẦN III BỎ QUA VÀ LÙI NHẤP CHUỘT BA L ẦN DÂY NGUỒN HAI ĐẦU ĐI KÈM CÓ THỂ DÙNG VỚI BẤT KỲ Ổ CẮM 3,5 mm NÀO. IV. TUA ĐI NHẤP ĐÚP CHUỘT VÀ GIỮ CHIA SẺ ÂM THANH CỦA BẠN BẰNG CÁCH CẮM MỘT BỘ TAI NGHE KHÁC VÀO Ổ CẮM 3,5 mm CÒN. V. TUA LẠI NHẤP CHUỘT BA L ẦN VÀ GIỮ VI.
Marshall is a trademark of Marshall Amplification Plc. Permission granted. Design of product and packaging are intellectual properties of Zound Industries International AB, Centralplan 15 111 20 Stockholm, Sweden. © Zound Industries International AB. All Rights Reserved. Siri and macOS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries and is used under license.