EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Built in Clear Ice Machine Machine à glacons transparente intégrées Máquina de hielo claro empotradas MP15CPG2** MP15CPS2** MP15CPP2**
CONTENTS Contents: Warranty Registration: Welcome ..............................................................................2 Warranty registration ..........................................................2 Safety information ...............................................................3 Unpacking your appliance ..................................................3 Installing your appliance ......................................................4 Cabinet clearances ....................................
UNPACKING YOUR APPLIANCE Important Safety Instructions Warnings and safety instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating this appliance. Recognize Safety Symbols, Words, and Labels. ! ! EXCESSIVE WEIGHT HAZARD Use two or more people to move product. Failure to do so can result in personal injury.
INSTALLING YOUR APPLIANCE ! CAUTION ! If the appliance was shipped, handled, or stored in other than an upright position for any period of time, allow the appliance to sit upright for a period of at least 24 hours before plugging in. This will assure oil returns to the compressor. Plugging the appliance in immediately may cause damage to internal parts. ! CAUTION Front Grille Do not obstruct the front grille.
INSTALLING YOUR APPLIANCE NOTE Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to nuisance tripping which will cause the appliance to shut down. GFCI’s are generally not used on circuits with power equipment that must run unattended for long periods of time, unless required to meet local building codes and ordinances. Figure 5 ! Front grille Front grille screw ! CAUTION Failure to use an adequate drainage system, will result in surrounding water damage and/or poor ice production.
INSTALLING THE DRAIN PLUMBING Determine the maximum allowable run of your drain hose: For every 1 foot (0.31 meters) of rise, subtract 10 ft. (3.1 m) from the maximum allowable run of 100 ft. (31 m). Procedure for testing drain system: If additional tubing beyond what is supplied is required, you must use tubing with a minimum 3⁄8" inner diameter and appropriate tubing coupler and clamps. Drain line coiled and secured to the back of the cabinet. Uncoil, route to an appropriate drain and cut to length.
INSTALLING THE WATER SUPPLY Water Supply ! CAUTION Observe and follow all local building codes when installing this appliance. This ice machine must be connected to a potable cold water supply line, delivering water pressure between a minimum of 20 psi and a maximum of 120 psi. If you have poor water quality, (exceptionally hard or chlorinated), a supply line water filter is recommended. Use 1⁄4" copper tubing for your water supply which is available at any local hardware or plumbing supply store.
INSTALLING THE WATER SUPPLY Procedure for Testing Drain System (both gravity and drain pump models) Drain pump models have a safety feature that will interrupt power to the unit if a high-limit condition occurs to prevent flooding. This safety feature can be initiated by a restriction in the drain system and will continue until high-limit condition is corrected, at which time power will be restored to the unit.
FILLER PANEL KIT (OPTIONAL) Filler Panel Kit This Filler Panel Kit will add 3 inches to the width of the ice machine for installation into an 18 inch wide opening. Order one of the following part numbers for the color you require: P/N 42242831 White Filler Panel Kit P/N 42242832 Black Filler Panel Kit P/N 42242833 Stainless Steel Filler Panel Kit To order: Call AGA Marvel customer service at 800-223-3900. 177⁄8" (45.
OPERATION OF ICE MACHINE The Ice Making Process Your ice machine is unique in how it forms ice with fractional freezing to form a slab of ice that is clear and has less dissolved solids than the water it is produced from. This is accomplished by running water over the cold evaporator plate (see Figure 15) which gradually freezes the water to produce the ice slab.
PRODUCT DIMENSIONS ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS MODEL "A" "B" MP15C*S 15" (38.1 cm) `MP15C*P MP15C*G CABINET DIMENSIONS "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J" ** 34 ⁄4" to 35 ⁄4" (87 to 89.5 cm) 24" (61 cm) 7 14 ⁄8" (37.8 cm) 34" to 35" (86.4 to 88.9 cm) 23 ⁄32" (60.2 cm) 26 ⁄32" (66.6 cm) 5 38 ⁄8" (98.1 cm) 177⁄16" (44.3 cm) 15" (38.1 cm) ** 341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89.5 cm) *24" (61 cm) 147⁄8" (37.8 cm) 34" to 35" (86.4 to 88.9 cm) 227⁄8" (58.1 cm) - 385⁄8" (98.1 cm) 141⁄8" (35.
PRODUCT DIMENSIONS * To install MP15C*P models with the door face flush with the adjacent cabinet doors, custom decorative panel thickness cannot exceed 3⁄4" (19 mm). PRODUCT DATA MODEL ELECTRICAL REQUIREMENTS # PRODUCT WEIGHT MP15C*S 115V/60Hz/15A 105 lbs (47.7 kg) MP15C*P 115V/60Hz/15A 105 lbs (47.7 kg) MP15C*G 115V/60Hz/15A 105 lbs (47.7 kg) ** Minimum rough-in opening required is to be larger than the adjusted height of the cabinet. # A grounded 15 amp dedicated circuit is required.
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL On/off Menu Figure 21 User interface display Light Display area ICE Delay timer Lock DOOR 1468 CLEAN ECO hours days OFF Display icons: "ON/OFF" icon : used for turning the appliance on and off. Delay start/Vacation mode: hours days "MENU" icon : used to access optional functions in the user interface. "LOCK" icon : used to lock out functions in the user interface. Display area text: ICE Signifies the appliance is on and producing ice.
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL Turning your ice machine On and Off: If your appliance is on, "ICE" will be displayed. To turn the appliance off, push and hold the "ON/ OFF" icon for 3-seconds. The display will show "OFF" . NOTE ICE OFF When turned off, the ice machine will complete its current ice production cycle then shut off. The drain pump (if equipped) and the interior light ICE will still be functioning during the OFF mode.
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL Door ajar alarm: If the door is open, or not closed properly for DOOR 5 minutes the "DOOR" indicator will illuminate and flash and an audible tone will sound. This alarm condition can be reset by closing the door or momentarily pressing the "ON/OFF" icon, (i.e.-if you are cleaning the storage compartment, etc.). The alarm will recur in 5 minutes if the alarm condition persists.
CLEANING YOUR ICE MACHINE Clean reminder: A "CLEAN" reminder will occur every 6 months CLEAN to remind you that it may be time to clean your appliance. Over time mineral build up on the cold evaporator plate can occur which can adversely affect the quality of your ice. This build-up is dependent on your water source and usage. Normal ice production will continue while the "CLEAN" reminder is displayed. You may clear the "CLEAN" reminder at any time by momentarily pressing the "ON/OFF" icon.
CLEANING YOUR ICE MACHINE Refer to your cleaning solution instructions to determine the proper amount of cleaning solution to add based on 2 quarts (1.9 liters) of water. Remove the plastic splash shield to improve access. (See Figure 28). Pour the cleaning solution slowly on the evaporator plate so it flows down into the fresh water reservoir. (See Figure 29). 3 Splash shield brackets 1 2 Figure 25 Splash shield Remove the grid cutter cover Figure 28 Replace the splash shield if removed.
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION If you purchased an overlay panel model, your unit is equipped with articulated hinges to allow fully integrated built-in installations. Custom panel thicknesses of 5⁄8" (15 mm) and 3⁄4" (18 mm) are accommodated. NOTE Canceling clean mode: To exit clean mode press and hold the "ON/OFF" icon until "OFF" is displayed. Wait 3 minutes for clean mode to complete it's cancel routine before turning unit back on by pressing and holding the "ON/OFF" icon.
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION Loosen (do not remove ) these 2 phillips head screws on the top and bottom hinges Overlay panel flush with top of door. Figure 30a Cabinet "Z" Bracket Overlay panel to be centered on width of door. Holes in gasket retainer. Figure 32a Figure 30 Magnetic Gasket remove starting at a corner, grasp and pull away from the door.
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION Clearance for screw head, 4 places f po Hinge side of door Figure 33 Left Hand Hinged Door 15" (38.1 cm) wide appliance Clearance for screw head, 4 places Hinge side of door To or do Figure 35 Right Hand Hinged Door 15" (38.1 cm) wide appliance Clearance for hinge 2 places 143⁄4" (37.5 cm) 1" (25.4 mm) diameter counter bore 1⁄4" (6 mm) deep 4 places. Clearance for hinge 2 places 1 ⁄4" (6 mm) Deep 1 143⁄4" (37.5 cm) ⁄4" (6 mm) Deep 47⁄8" 5" (12.7 cm) (12.
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION Material Type Step 5: Install the door #10 Wood Screw Hardwood 1 Softwood 7 ⁄8" (3.2 mm) Diameter Pilot Hole ⁄64 (2.8 mm) Diameter Pilot Hole Table B Step 4: Assemble the panel to the door The preferred method of attaching the panel to the door is to clamp the panel to the door so it cannot move while drilling the screw pilot holes. Use bar clamps or "C" clamps with pads on the clamping surfaces that will not mar the panel or the door.
CARE AND CLEANING, ENERGY SAVING TIPS OBTAINING SERVICE Front Grille Be sure that nothing obstructs the required air flow openings in front of the cabinet. At least once or twice a year, brush or vacuum lint and dirt from the front grille area (see page 4). ! CAUTION SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the appliance before cleaning with soap and water. Cabinet The painted cabinet can be washed with either a mild soap and water and thoroughly rinsed with clear water.
TROUBLESHOOTING THE ICE MACHINE Before You Call for Service ! If the appliance appears to be malfunctioning, read through this manual first. If the problem persists, check the troubleshooting guide below. Locate the problem in the guide and refer to the cause and its remedy before calling for service. The problem may be something very simple that can be solved without a service call. However, it may be required to contact your dealer or a qualified service technician.
TROUBLESHOOTING THE ICE MACHINE Ice Quality Odor, grey color, or off taste in the ice Is there mineral scale build up on the evaporator plate? The ice machine needs cleaning. See “Cleaning the Ice Machine”. Is there a high mineral content in the water? The water may need to be filtered. Are food items being stored in the ice bin? Remove food from the ice bin. Unpleasant Odors may require the use of a charcoal filter on the water supply line.
PREPARING THE ICE MACHINE FOR STORAGE If the ice machine is moved, not used for an extended period of time, or will be in an area that will be near freezing temperatures, it is necessary to remove any remaining water in the ice-making system. ! CAUTION This ice machine must have all water drained and removed to prevent ice machine damage as well as possible water damage to the surrounding area in freezing conditions. These damages are not covered under warranty.
PREPARING THE ICE MACHINE FOR STORAGE 8. Reconnect the water valve outlet water line. (See Figure 41 and Figure 41a). 9. Reinstall the ice machine’s access cover. 10. Clean and dry the ice machine’s storage bin. 11. Prop the door open for air circulation to prevent mold and mildew. 12. Leave the water supply line disconnected or reconnect the supply line and leave it shut off. Do NOT turn the water on and allow water to enter back into the water valve. 7.
PREPARING THE ICE MACHINE FOR STORAGE 14. Remove the top clamp from the vent tube, for easier access for the air hose. 15. Apply air pressure (approximately 10 psi) to the end of the vent tube which will purge the remainder of the water from the drain pump and the drain line. (See Figure 43). 16. Reinstall the vent tube and clamp to the back of the ice machine and remove the winterization plug from the ice bin and save it for future use. To Restart the Ice Machine 1.
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY Entire Product Limited One Year Parts and Labor Warranty Parts or Service Not Supplied or Designated by AGA MARVEL AGA MARVEL warrants that it will supply all necessary parts and labor to repair or replace in the end user’s home or office, any component which proves to be defective in material or workmanship, subject to the condition and exclusions stated below, for a period of one year from the date of purchase by the end user.
www.agamarvel.com 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 800.223.3900 41014103-EN Rev G 6/21/18 All specifications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for previously purchased products.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Built in Clear Ice Machine Machine à glacons transparente intégrées Máquina de hielo claro empotradas MP15CPG2** MP15CPS2** MP15CPP2**
CONTENU Enregistrement de la garantie Contenu: Bienvenue ......................................................................................2 Enregistrement de la garantie........................................................2 Importantes instructions de sécurité...............................................3 Déballage de votre appareil..........................................................3 Installation de votre appareil...........................................................
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL Importantes instructions de sécurité Les avertissements et les instructions de sécurité qui apparaissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver. Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ! ATTENTION ! Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une position autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur. Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des parties internes. ! ATTENTION Grille frontale N’obstruez pas la grille frontale.
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL REMARQUE Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a tendance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveillance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les normes de construction et réglementations locales.
INSTALLATION DE LA PLOMBERIE DE DRAINAGE Procédure pour la vérification du système de drainage Déterminez la course maximale admissible de votre tuyau de drainage Pour chaque 0,31 m (1 pi) d'élévation, soustraire 3,1 m (10 pi) de la course maximale admissible de 31 m (100 pi). REMARQUE Si un tube supplémentaire au-delà de ce qui est fourni soit nécessaire, vous devez utiliser des tubes avec un diamètre interne minimum de 3/8 po et des coupleurs et des pinces appropriés.
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN EAU Alimentation en eau ! ATTENTION Respectez et observez toutes les normes locales pour l’installation de cet appareil. L’appareil à glaçons doit être branchée sur une conduite ouverte d’arrivée d’eau potable froide, envoyant de l’eau sous une pression minimale de 20 psi et maximale de 120 psi. Si vous avez une mauvaise qualité de l'eau (exceptionnellement dure ou chlorée), un filtre à eau de ligne d'alimentation est recommandé.
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN EAU Procédure pour tester un système de vidange (modèles à gravité comme à pompe de vidange) Les modèles à pompe de drainage comportent un dispositif de sécurité coupant l’alimentation de la machine en cas de dépassement de limite haute, pour éviter un débordement. Il peut passer actif suite à une restriction du système de vidange et le restera jusqu’à disparition du dépassement, puis l’alimentation sera rétablie.
KIT DE PANNEAU DE REMPLISSAGE (OPTIONNEL) Kit de panneau de remplissage Ce kit de panneau de remplissage ajoutera 3 pouces (7,5 cm) à l’appareil à glaçons pour son installation dans une niche de 18 pouces de large.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL À GLAÇONS Le processus de fabrication de la glace Votre appareil à glaçons est unique pour la façon dont sa glace est formée par gel fractionnel, afin de constituer une plaque de glace transparente comportant moins de solides dissous que l’eau servant à la produire. C’est réalisé en faisant couler de l’eau sur la plaque froide d’évaporateur (Voyez la Figure 15), qui gèle graduellement l’eau afin de produire une plaque de glace.
DIMENSIONS DU PRODUIT DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE MODÈLE «A» «B» MP15C*S 15 po (38,1 cm) `MP15C*P MP15C*G DIMENSIONS D’ARMOIRE «C» «D» «E» «F» «G» «H» «J» ** 34 ⁄4 po to 35 ⁄4 po (87 to 89,5 cm) 24 po (61 cm) 14 ⁄8 po (37,8 cm) 34 po to 35 po (86,4 to 88,9 cm) 23 ⁄32 po (60,2 cm) 26 ⁄32 po (66,6 cm) 38 ⁄8 po (98,1 cm) 177⁄16 po (44,3 cm) 15 po (38,1 cm) ** 341⁄4 po to 351⁄4 po (87 to 89,5 cm) *24 po (61 cm) 147⁄8 po (37,8 cm) 34 po to 35 po (86,4 to 88,9 cm) 227⁄8 po (58,1 cm)
DIMENSIONS DU PRODUIT * Pour installer les modèle (P) avec la face de porte alignée avec les portes des meubles de rangement adjacents, l’épaisseur du panneau décoratif du client ne peut pas dépasser ¾ po (19mm). DONNÉES DE PRODUIT MODÈLE BESOINS ÉLECTRIQUES # POIDS DU PRODUIT MP15C*S 115V/60Hz/15A 105 lbs (47,7 kg) MP15C*P 115V/60Hz/15A 105 lbs (47,7 kg) MP15C*G 115V/60Hz/15A 105 lbs (47,7 kg) ** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE M/A Menu Figure 21 Affichage d’interface utilisateur Zone d’affichage ICE Durée de minuterie Éclairage Verrouillage DOOR 1468 CLEAN ECO hours days OFF Icônes d’affichage: Icône "M/A" (On/Off) : Utilisée pour activer et désactiver l’appareil. Mode de démarrage différé/vacances : hours days Icône "MENU" : Utilisée pour accéder aux fonctions optionnelles dans l’interface utilisateur.
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Activation et désactivation de votre appareil à glaçons : ICE Si votre appareil est en marche, "ICE" sera affiché. Pour arrêter l’appareil, appuyez sur l’icône "M/A" (ON/ OFF) en maintenant la pression pendant 3 secondes. L’affichage va alors montrer "OFF". La pompe de drainage (s’il y a lieu) et l’éclairage intérieur vont rester activés OFF pendant le mode d’arrêt.
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Alerte sur porte restée entrouverte : Si la porte après avoir été ouverte n’est pas bien refermée après 5 minutes, l’indicateur "DOOR" va s’allumer DOOR et clignoter, avec une tonalité audible. Cette alerte sonore peut être redue muette en actionnant alors la commande "Lock". Cette condition d’alerte peut être annulée en fermant la porte ou en actionnant momentanément l’icône "ON/OFF" (par exemple si vous êtes en train de nettoyer le compartiment de stockage).
NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS Rappel pour nettoyage : Une fois que vous avez obtenu votre produit nettoyant : Un rappel "CLEAN" se produira tous les 6 mois pour vous dire qu’il est temps de nettoyer votre appareil. Au CLEAN fil du temps des minéraux peuvent s’accumuler sur la plaque froide d’évaporateur, ce qui a un effet néfaste sur la qualité de votre glace. L’importance de ce dépôt varie selon votre source d’eau et votre utilisation.
NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS Référez-vous aux instructions de la solution de nettoyage pour déterminer la quantité adéquate à ajouter à 1,9 litre (2 quarts) d’eau. Ôtez l’écran en plastic anti-projections pour faciliter l’accès (Voyez la Figure 28). Versez lentement la solution de nettoyage sur la plaque d’évaporateur pour qu’elle coule jusqu’au réservoir d’eau fraîche (Voyez la Figure 29).
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE Si vous avez acheté un modèle à panneau de revêtement, votre réfrigérateur est équipé de charnières articulées pour permettre des installations complètement encastrées. Des épaisseurs de panneau de 5⁄8 po (15 mm) et 3⁄4 po (18 mm) sont acceptées. REMARQUE Annulation du mode de nettoyage : Pour sortir du mode de nettoyage, pressez et maintenez appuyée l’icône "ON/OFF" jusqu’à ce que "OFF" soit affiché.
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE Desserrez (n’enlevez pas) ces deux vis à tête Phillip des charnières du haut et du bas. Panneau de revêtement aligné avec le haut de la porte. Figure 30a Cornière en «Z» d’armoire Panneau de revêtement à être centré sur la largeur de la porte. Trous dans la retenue de joint Figure 32a Figure 30 Enlevez le joint magnétique en partant d’un angle, saisissez-le et tirez dessus pour le sortir de la porte.
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE Ha ut de po rte Porte à charnières à gauche Appareil de largeur 15 po (38,1 cm) Dégagement pour charnière, 2 emplacements 1 po (25,4 mm) de diamètre, contre-alésage de 1⁄4 po (6 mm) de profondeur, 4 emplacements 1 1 Dégagement pour tête de vis, 4 emplacements ⁄4 po (6 mm) Deep Figure 35 Porte à charnières à droite Appareil de largeur 15 po (38,1 cm) Dégagement pour charnière, 2 emplacements 143⁄4 po (37,5 cm) ⁄4 po (6 mm) Deep 1 47⁄8 po 5 po (1
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE Type de matériau Vis à bois #10 Bois dur Avant trou Ø 1⁄8 po (2 mm) Bois tendre Avant trou Ø 7⁄64 (0,8 mm) Tableau B Étape 4 : Assemblez le panneau sur la porte La méthode préférée pour fixer le panneau sur la porte est de le tenir dessus par serre-joints pour éviter tout déplacement durant le perçage d’avant-trous.
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE, CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE OBTENTION DE SERVICE Grille frontale Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour flux d’air requises à l’avant de l’armoire Au moins une à deux fois par an, chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les saletés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4). ! ATTENTION RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau savonneuse.
DÉPANNAGE DE L’APPAREIL À GLAÇONS Avant d’appeler pour du service Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez le guide de dépannage qui suit. Identifiez le problème dans ce guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose de très simple qui peut se résoudre sans demander une intervention de service.
DÉPANNAGE DE L’APPAREIL À GLAÇONS Qualité médiocre des glaçons Dépannage de la pompe de drainage Problème d’odeur, de couleur grise et de goût anormal pour les glaçons Y a-t-il une accumulation de tartre sur la plaque d’évaporateur ? L’appareil à glaçons a besoin d’un nettoyage. Consultez la section "Nettoyage de l’appareil à glaçons". REMARQUE Si le réservoir de pompe de drainage (et non le bac à glaçons) arrive au débordement, l’alimentation électrique de l’appareil à glaçons sera interrompue.
PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE Si l’appareil à glaçons doit être déplacé, ou ne pas servir pendant assez longtemps, où passera à un endroit où la température sera près du point de gel, il est nécessaire d’évacuer toute l’eau résiduelle dans son système. ! ATTENTION L’appareil à glaçons doit avoir toute son eau drainée et évacuée pour éviter qu’elle ne soit endommagée, ainsi que la zone qui l’environne dans des conditions de gel.
PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE 7. Débranchez la conduite de sortie de la vanne d’eau vers le réservoir, et drainez l’eau résiduelle de la zone de piège de la conduite d’eau (Voyez les Figure 41 et Figure 41a). 8. 9. 10. 11. 12. 13. Reconnectez la conduite d’eau de sortie de vanne d’eau (Voyez les Figure 41 et Figure 41a). Remettez en place le couvercle d’accès de l’appareil à glaçons. Nettoyez et séchez le bac de stockage de l’appareil à glaçons.
PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE 14. Enlevez le collier du haut du tube de ventilation 15. Envoyez de l’air sous pression (environ 10 psi) à l’extrémité du tube de ventilation, ce qui va purger le reste de l’eau de la pompe et de la conduite de drainage (Voyez la Figure 43). 16. Réinstallez le tube de ventilation et fixez-le à l’arrière de l’appareil à glaçons, puis ôtez le bouchon d’hivernage du bac à glaçons, en le conservant pour une utilisation ultérieure.
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE Produit complet Garantie limitée d’un an sur pièces et main-d’œuvre Pièces ou service Non fourni ou désigné par AGA MARVEL Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si : AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la maind'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou au bureau de l'utilisateur final, tout composant avéré défectueux du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions déc
www.agamarvel.com 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 800.223.3900 41014103-FR Rev G 6/21/18 All specifications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for previously purchased products.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Built in Clear Ice Machine Machine à glacons transparente intégrées Máquina de hielo claro empotradas MP15CPG2** MP15CPS2** MP15CPP2**
ÍNDICE fin de ofrecerles una atención más personalizada en caso de que necesiten de nuestra asistencia en el futuro. Es recomendable que envíe de inmediato su tarjeta de registro de garantía después de haber recibido su aparato. Indice: ¡Bienvenido!..................................................................................2 Para registrar la garantía...............................................................2 Instrucciones importantes de seguridad........................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO Instrucciones importantes de seguridad Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto. ! Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad. ! RIESGO DE PESO EXCESIVO Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO ! PRECAUCION ! Rejilla frontal Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo, deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas internas. ! PRECAUCION No obstruya la rejilla frontal.
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO NOTA Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a menos que sea necesario para cumplir con los códigos y ordenanzas de edificación locales.
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE Determine la carrera máxima permitida de su manguera de drenaje: Para cada 1 pie (0,31 metros) de elevación, resta 10 pies (3,1 m) de la carrera máxima permitida de 100 pies (31 m). Procedimiento para probar el sistema de drenaje: Si se requiere tubería adicional más allá de lo que se suministra, debe usar tubos con un diámetro interno mínimo de 3/8 "y un acoplador de tubo y abrazaderas apropiados.
INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA SUMINISTRO DE AGUA ! PRECAUCION Para instalar este aparato, consulte y cumpla con todos los códigos de construcción locales. Esta máquina de hielo debe estar conectada a una tubería de suministro de agua potable fría con una presión mínima de 20 psi y una máxima de 120 psi.
INSTALACIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA Procedimiento para probar el sistema de drenaje (modelos con drenaje por gravedad y con bomba de drenaje) Los modelos con bomba de drenaje tienen una característica de seguridad que interrumpirá la energía hacia la unidad si ocurre la condición de límite alto para evitar desbordamiento.
JUEGO DE RELLENO PARA PANEL (OPCIONAL) Juego de accesorios de relleno para panel Este juego de accesorios de relleno agregará 75 mm (3 pulg.) al ancho de la máquina de hielo, y se emplea cuando la unidad se debe instalar en una abertura de 457 mm (18 pulg.
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO El proceso de fabricación de hielo Su máquina de hielo es única por la manera en la que se forma el hielo, mediante congelación fraccionada, y producir una placa de hielo transparente y con menos sólidos disueltos que el agua a partir de la cual se produce. Esto se logra haciendo correr agua sobre la placa fría del evaporador (vea la Figura 15) que congela gradualmente el agua hasta producir la placa de hielo.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO DIMENSIONES DE LA ABERTURA DE INSTALACIÓN pulgadas (cm MODELO "A" "B" MP15C*S 15" (38,1 cm) `MP15C*P MP15C*G DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm) "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J" ** 34 ⁄4" to 35 ⁄4" (87 to 89,5 cm) 24" (61 cm) 7 14 ⁄8" (37,8 cm) 34" to 35" (86,4 to 88,9 cm) 23 ⁄32" (60,2 cm) 26 ⁄32" (66,6 cm) 5 38 ⁄8" (98,1 cm) 177⁄16" (44,3 cm) 15" (38,1 cm) ** 341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89,5 cm) *24" (61 cm) 147⁄8" (37,8 cm) 34" to 35" (86,4 to 88,9 cm) 22
DIMENSIONES DEL PRODUCTO * Para instalar modelos (P) con la cara de la puerta alineada con las puertas de los armarios adyacentes, el espesor del panel decorativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm).
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Encendido/ Aááado Menú Figura 21 Interfaz de usuario Área de visualización ICE Temporizador de retardo Luz Bloqueo DOOR 1468 CLEAN ECO hours days OFF Modo Delayed Start (Arranque con retardo) o Vacation (Vacaciones): Iconos de la pantalla: Icono Encendido/ Apagado: se utiliza para encender y apagar el aparato. hours days 1 4 6 8 Ajuste del temporizador en horas o días Icono Menú: se utiliza para acceder a las funciones opcionales de la interfaz de usuario.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Encendido y apagado de su máquina de hielo: ICE Si su aparato está encendido, la pantalla mostrará "ICE". Para apagar el aparato presione el icono "Encendido/ Apagado" durante 3 segundos. La pantalla mostrará "OFF" (Apagado). NOTA Después de apagar la máquina, ésta completará el ciclo de producción de hielo en curso y luego se apagará definitivamente.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Alarma por puerta abierta: Si la puerta permanece abierta o mal cerrada durante 5 minutos, el indicador "DOOR" (Puerta) parpadeará y DOOR la unidad emitirá un tono audible. La alarma audible se puede apagar pulsando la tecla "Bloqueo". Esta condición de alarma se puede apagar mediante el cierre de la puerta o pulsando el icono “Encendido / Apagado” (por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de almacenamiento).
LIMPIEZA DE SU MÁQUINA DE HIELO Recordatorio de limpieza (CLEAN): El recordatorio de limpieza (CLEAN), se produce cada CLEAN 6 meses para recordarle que puede ser el momento para limpiar su aparato. Con el paso del tiempo se pueden formar depósitos minerales en la placa fría del evaporador, que afectan negativamente la calidad del hielo. Estos depósitos dependen del origen y el uso del agua. La producción normal de hielo continúa aunque la pantalla muestre el recordatorio de limpieza.
LIMPIEZA DE SU MÁQUINA DE HIELO Consulte las instrucciones de la solución de limpieza para determinar la cantidad adecuada de solución que se debe agregar en 1,9 litros (2 cuartos de galón) de agua. Desmonte el protector contra salpicaduras plástico para facilitar el acceso (vea la Figura 28). Vierta lentamente la solución de limpieza sobre la placa del evaporador para que fluya hacia abajo, al depósito de agua dulce (vea la Figura 29).
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Si ha comprado un modelo con panel decorativo, su unidad estará equipada con bisagras articuladas que permiten una instalación totalmente empotrada. La unidad admite paneles de 5⁄8" (15 mm) y 3⁄4" (18 mm) de espesor. NOTA Cancelación del modo de limpieza Para salir del modo de limpieza presione el icono "Encendido/ Apagado" hasta que aparezca "OFF" en la pantalla.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Afloje, pero no retire, estos 2 tornillos Phillips de las bisagras superior e inferior. Panel decorativo a tope con la parte superior de la puerta. Figura 30a Soporte en “Z” del gabinete Agujeros en el canal de retención de la junta. El panel decorativo a estar centrada en la anchura de la puerta. Figura 32a Figura 30 Agarre la junta magnética y tire de ella para retirarla de la puerta. Comience por una esquina.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Pa de rte s la upe pu ert rior a Puerta abisagrada a la izquierda para artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho. Espacio libre para la bisagra (2 lugares) 143⁄4" (37,5 cm) 1 111⁄16" (4,3 cm) 1 Puerta abisagrada a la derecha para artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO Tipo de material Tornillo para madera n.º 10 Madera dura Agujero de guía Ø 1⁄8" (3,2 mm) Madera blanda Agujero de guía Ø 7⁄64" (2,8 mm) Tabla B Paso 4: monte el panel en la puerta. El método preferido para fijar el panel a la puerta es sujetarlo con pinzas para que no pueda moverse al perforar los agujeros para guía de los tornillos.
CUIDADOS Y LIMPIEZA - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO Rejilla frontal Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos una o dos veces al año (vea la página 4). ! Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el costo de utilización de su artefacto de refrigeración. 1. 2. 3.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS Antes de llamar al servicio técnico siga estos consejos ! Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico, localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución. Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse sin llamar al servicio técnico.
TROUBLESHOOTING THE ICE MACHINE Calidad del hielo Olor, color gris o mal sabor en el hielo ¿Se han formado incrustaciones minerales en la placa del evaporador? La máquina de hielo necesita limpieza, vea la sección "Limpieza de la máquina de hielo". ¿Hay un alto contenido de minerales en el agua? Puede ser necesario filtrar el agua. ¿Se han guardado alimentos en el depósito de hielo? Retire los alimentos del depósito de hielo.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO PARA SU ALMACENAMIENTO Si la máquina de hielo se mueve, no se utiliza durante un tiempo prolongado, o estará en un área con temperaturas cercanas a las de congelación, será necesario eliminar cualquier resto de agua en el sistema de fabricación de hielo.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO PARA SU ALMACENAMIENTO 7. 8. Desconecte la tubería de agua entre la salida de la válvula de agua y el depósito y drene el agua restante que queda en el área de la trampa de la tubería de agua (vea las Figura 41 y Figura 41a). 9. 10. 11. 12. 13. Vuelva a conectar la tubería de agua en la salida de la válvula de agua (vea las Figura 41 y Figura 41a). Vuelva a instalar la tapa de acceso de la máquina de hielo.
PREPARING THE ICE MACHINE FOR STORAGE 14. Desmonte la abrazadera superior del tubo de ventilación para facilitar el acceso para la manguera de aire. 15. Aplique aire comprimido (aproximadamente 10 psi) en el extremo del tubo de ventilación. Esto eliminará el agua restante de la bomba y la tubería de drenaje (vea la Figura 43). 16.
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS Para el producto completo Un año de garantía limitada sobre piezas y mano de obra del producto completo Piezas o servicios No provistos o designados por AGA MARVEL Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si: AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el domicilio u oficina del usuario cualquier componente en el que se haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales o por m
www.agamarvel.com 1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838 800.223.3900 41014103-SP Rev G 6/21/18 Todas las especificaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos o compensaciones por los productos previamente comprados.