Use and Care Manual

17
16
www.masterappliance.comwww.masterappliance.com
4. Para apagar la pistola
de calor mueva el
interruptor a la posición
“I”. Déjela funcionar
en frío por aproxima-
damente tres minutos.
Esto le permitirá a la pistola de calor enfriarse y
a la boquilla estar fría al tacto.
5. Mueva el interruptor a
la posición “O”.
AVISO:Cuando se utiliza
la pistola de calor en
un lugar cerrado, como
un túnel de retracción o un recinto especial, se
debe permitir que el aire ambiental pase hacia la
1. Conecte la pistola de calor en un enchufe
adecuado.
2. Mueva el interruptor a la posición “II”.
(En los modelos VT
mueva el control a
la conguración de
calor deseada). La
pistola de calor llegará
a la temperatura de
operación en aproxi
-
madamente dos minutos.
3. Se proporciona un
soporte ajustable para
permitir que la boquilla
gire de una posición casi
horizontal a una vertical.
Informaciónimportantedeseguridad•Leatodalainformacióndeseguridad
antes de operar el equipo. Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
• Limpielapinturaremovidayelpolvo
trapeando el piso. Use un trapo húmedo para
limpiar todas las paredes, alféizares y cualquier
otra supercie donde se pueda adherir pintura
o polvo. NO BARRA, LIMPIE EN SECO O
ASPIRE. Utilice un detergente alto en fosfato o
fosfato trisódico para lavar y trapear las áreas.
• Alnalizarcadasesióndetrabajocoloque
los restos de pintura y desechos en una
LIMPIEZA
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
PARA OPERAR LA PISTOLA DE CALOR
PIEZAS DE REPUESTO DE MASTER HEAT GUN® (MODELOS HG/VT)
5-20P
G
W
Todas las reparaciones y trabajos de mantenimiento
deben hacerse por parte de un técnico de reparación
calicado y con experiencia en la reparación de
herramientas eléctricas, una organización calicada
para proveer el servicio o el departamento de
reparaciones de Master Appliance Corp.
Por favor contacte al departamento de servicio al
cliente de Master para conseguir repuestos originales
de Master Appliance o para servicios de reparación.
Desconecte la pistola antes de limpiarla. Para
limpiar la parte exterior de la herramienta,
utilice solamente jabón suave y un trapo
húmedo. No utilice otros productos de limpieza,
aguarrás, gasolina, lacas o diluyentes de
pintura u otros solventes que pudieran contener
Las piezas de repuesto y accesorios de
Master Heat Gun® están diseñadas y
fabricadas según las especicaciones
precisas de MASTER APPLIANCE. Las
piezas de repuesto y accesorios de otros
fabricantes no se producen con las espe-
cicaciones precisas y por lo tanto pueden
PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la
herramienta antes de realizar el mantenimiento
o la reparación. Utilice solamente piezas de
repuesto idénticas de la marca Master Appliance.
causar dicultades o incluso daños a su
Master Heat Gun®. Master Appliance
no puede asumir responsabilidad por las
dicultades o daños causados por el uso de
piezas de repuesto o accesorios de otras
marcas en su Master Heat Gun®.
sustancias químicas que dañen los plásticos
y otros materiales aislantes. Nunca sumerja la
herramienta en líquido o le permita a un líquido
entrar en la herramienta. Asegúrese de que todas
las ventilaciones y aperturas estén libres de
residuos.
Master Appliance Corp.
+1-262-633-7791
sales@masterappliance.com
www.masterappliance.com
pistola de calor y debe haber una salida del mismo
tamaño para que el aire caliente salga de ahí. La
falta de aire causará daño o posibles fallas en la
pistola de calor debido al calor extremo generado.
Por favor visite www.masterappliance.com para
obtener información sobre aplicaciones típicas y
consejos.
Si tiene alguna pregunta sobre su aplicación o
uso especíco llame a nuestro departamento de
atención al cliente al +1-262-633-7791.
AVISO:Losusuariosdebenevaluardemanera
independiente si el producto es adecuado para
su aplicación.
AVISO:ElelementoHG-201D/202DyVT-751D
/752Destáprotegidoconunfusiblederesta-
blecimiento automático. Si el elemento no se
calienta, desenchufe la unidad durante varios
minutos para reiniciarla antes de seguir las
instrucciones de operación.
bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta o
amárrela con los lazos y tírela adecuadamente.
• Retíreselaropaprotectorayloszapatosde
trabajo en el área para evitar sacar el polvo
al resto del sitio. Lave las ropas de trabajo
por separado. Pase un trapo húmedo por los
zapatos para limpiarlos y lávelo junto con la
ropa de trabajo. Lave bien su cabello y cuerpo
con agua y jabón.
ESPECIFICACIONES
Tamaño ....Longitud,anchoyaltura:10”x5-1/4”x9-1/2”
(254mmx133.4mmx241.3mm)
Abertura de boquilla .............. 1-3/16”(46mm)dia.
Longitud del protector de la boquilla ..4-7/8"(123.8mm)
Velocidad de aire promedio .....3400FPM(1036m/min)
a temperatura ambiente
Volumen de aire promedio ... 27CFM(0.765m3/min)
a temperatura ambiente
Peso neto (con el soporte)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7lbs.(1.68kg).(ModelosD)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8lbs.(1.27kg)(ModelosT)
Longitud del cable ..............6pies(1828.8mm)
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON ‘COLD’
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À ‘COLD’
AVANT DE FERMER
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON ‘COLD’
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À ‘COLD’
AVANT DE FERMER
4
3
2
1
5
6
7
8
9
Modelo °F °C Voltaje Amperes Watts de reemplazo
HG-201D/T 400 204 120 5 600 30087
HG-301D/T 800 426 120 12 1440 30085
HG-501D/T 1200 649 120 14.5 1740 30083
HG-801D* 1400 760 120 18.5 2220 30082
HG-202D/T 400 204 220 3 660 30088
HG-302D/T 800 426 220 6 1320 30086
HG-502D/T 1200 649 220 9 1980 30084
* Salida requerida de 20 A, equipada con enchufe NEMA 5-20P
Temperatura
Master Heat Gun®
Elemento
Modelo °F °C Voltaje Amperes Watts de reemplazo
VT-751D 200-1200 93-649 120 14.5 1740 30083
VT-752D 200-1200 93-649 220 9 1980 30084
Temperatura
Pistola de calor Master Varitemp®
Elemento
Modelo °F °C Voltaje Amperes Watts de reemplazo
HG-201D/T 400 204 120 5 600 30087
HG-301D/T 800 426 120 12 1440 30085
HG-501D/T 1200 649 120 14.5 1740 30083
HG-801D* 1400 760 120 18.5 2220 30082
HG-202D/T 400 204 220 3 660 30088
HG-302D/T 800 426 220 6 1320 30086
HG-502D/T 1200 649 220 9 1980 30084
* Salida requerida de 20 A, equipada con enchufe NEMA 5-20P
Temperatura
Master Heat Gun®
Elemento
Modelo °F °C Voltaje Amperes Watts de reemplazo
VT-751D 200-1200 93-649 120 14.5 1740 30083
VT-752D 200-1200 93-649 220 9 1980 30084
Temperatura
Pistola de calor Master Varitemp®
Elemento
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON ‘COLD’
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À ‘COLD’
AVANT DE FERMER
AVISO:Parareducirelriesgode
incendio o de choque eléctrico, no
exponga su pistola de aire caliente a la
lluviaohumedad.Guárdelabajotecho.
Conecte la herramienta sólo a tomas
conectadas a tierra.
ADVERTENCIA-ALTA
TEMPERATURAENLABOQUILLA.
ANTESDEAPAGARLAHERRAMIENTA,
HAGALAFUNCIONAREN'COLD'FRIO.