Use and Care Manual
16
www.masterappliance.com
4. Para apagar la pistola
de calor mueva el
interruptor a la posición
“I”. Déjela funcionar
en frío por aproxima-
damente tres minutos.
Esto le permitirá a la pistola de calor enfriarse y
a la boquilla estar fría al tacto.
5. Mueva el interruptor a
la posición “O”.
AVISO:Cuandose
utiliza la pistola de calor
en un lugar cerrado,
comountúnelderetracciónounrecinto
especial, se debe permitir que el aire ambiental
1. Conecte la pistola de calor en un enchufe
adecuado.
2. Mueva el interruptor a la posición “II”.
(En los modelos VT
mueva el control a
la conguración de
calor deseada). La
pistola de calor llegará
a la temperatura de
operación en aproxi
-
madamente dos minutos.
3. Se proporciona un
soporte ajustable para
permitir que la boquilla
gire de una posición casi
horizontal a una vertical.
Instrucciones importantes de seguridad
• Limpielapinturaremovidayelpolvo
trapeando el piso. Use un trapo húmedo para
limpiar todas las paredes, alféizares y cualquier
otra supercie donde se pueda adherir pintura
o polvo. NO BARRA, LIMPIE EN SECO O
ASPIRE. Utilice un detergente alto en fosfato o
fosfato trisódico para lavar y trapear las áreas.
• Alnalizarcadasesióndetrabajocoloque
los restos de pintura y desechos en una
LIMPIEZA
PARA OPERAR LA PISTOLA DE CALOR
Desconecte la pistola antes de limpiarla. Para
limpiar la parte exterior de la herramienta,
utilice solamente jabón suave y un trapo
húmedo. No utilice otros productos de limpieza,
aguarrás, gasolina, lacas o diluyentes de
pintura u otros solventes que pudieran contener
sustancias químicas que dañen los plásticos
y otros materiales aislantes. Nunca sumerja la
herramienta en líquido o le permita a un líquido
entrar en la herramienta. Asegúrese de que todas
las ventilaciones y aperturas estén libres de
residuos.
pase hacia la pistola de calor y debe haber
unasalidadelmismotamañoparaqueelaire
caliente salga de ahí. La falta de aire causará
dañooposiblesfallasenlapistoladecalor
debido al calor extremo generado.
Por favor visite www.masterappliance.com para
obtener información sobre aplicaciones típicas y
consejos.
Si tiene alguna pregunta sobre su aplicación o
uso especíco llame a nuestro departamento de
atención al cliente al +1-262-633-7791.
AVISO:Losusuariosdebenevaluardemanera
independiente si el producto es adecuado para
su aplicación.
AVISO:ElelementoHG-201D/202DyVT-751D
/752Destáprotegidoconunfusiblederesta
-
blecimiento automático. Si el elemento no se
calienta, desenchufe la unidad durante varios
minutos para reiniciarla antes de seguir las
instrucciones de operación.
bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta o
amárrela con los lazos y tírela adecuadamente.
• Retíreselaropaprotectorayloszapatosde
trabajo en el área para evitar sacar el polvo
al resto del sitio. Lave las ropas de trabajo
por separado. Pase un trapo húmedo por los
zapatos para limpiarlos y lávelo junto con la
ropa de trabajo. Lave bien su cabello y cuerpo
con agua y jabón.
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON ‘COLD’
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À ‘COLD’
AVANT DE FERMER
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON ‘COLD’
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À ‘COLD’
AVANT DE FERMER
4
3
2
1
5
6
7
8
9
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON ‘COLD’
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À ‘COLD’
AVANT DE FERMER
AVISO:Parareducirelriesgode
incendio o de choque eléctrico, no
exponga su pistola de aire caliente a la
lluviaohumedad.Guárdelabajotecho.
Conecte la herramienta sólo a tomas
conectadas a tierra.
ADVERTENCIA-ALTA
TEMPERATURAENLABOQUILLA.
ANTESDEAPAGARLAHERRAMIENTA,
HAGALAFUNCIONAREN'COLD'FRIO.