USER MANUAL – MW65 ACTIVE NOISE-CANCELLING WIRELESS OVER-EAR HEADPHONES Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a deep passion for building technically sophisticated sound tools. Designed to be modern yet timeless, our products utilize only the finest materials and are engineered to last, creating the perfect balance of aesthetics, strength, comfort, and exceptional sound.
OVERVIEW 1. Premium Leather Headband Band with Lambskin Interior 2. Replaceable Memory Foam Ear Pads with Lambskin Covering 6. USB-C Input 7. Active Noise-Cancelling Button (See Page 6 for Details) 8. Dual Microphones 3. Forged and Machined Aluminum Components Throughout 9. Get Help on-the-go from your Google Assistant 4. 3.5mm Passive Audio Input 1 5. Adjustment Arm 5 10.
ADJUSTABILITY, FIT AND COMFORT • Rotates for comfort around neck USER MANUAL • Adjust to find optimal fit.
FUNCTIONS Pairing Indicator Bluetooth Pairing Power On Power Off Active Noise Cancelling (ANC) Button PRESS to switch between modes x1: High x2: Low x3: Off Battery Level Indicator High Med USER MANUAL Low 3.
TURN ON PAIRING • Silde to ON position. At startup battery status is displayed (LOW/MED/HIGH) Step 1 CHARGE Hold in position for 2 or more seconds, white light will pulse when headphone is in pairing mode. Release. • To charge, plug in the USB-C Connector and connect to a USB-C port (or USB-A port using the included adaptor) Pairing Step 2 Access Bluetooth settings on your source device. Locate “M&D MW65” and connect. A solid light indicates you are connected.
PASSIVE AUDIO MODE ACTIVE NOISE-CANCELING (ANC) MODES • Plug 3.5mm audio plug into headphone audio input to engage passive (wired) audio The MW65 features 2 Active Noise-Cancelling (ANC) modes for clear, expansive sound in any environment. • Headphones power off when audio cable is plugged in High - Airplanes, City Streets etc.
ACCESSORIES REPLACING EAR PADS Airplane Adapter USB Adapter Headphone Pouch USB-C Charging Cable 1.25m Standard 3.5mm to 3.5mm Cable USER MANUAL • To remove ear pads: gently pull the earpads from the top. The snaps will release. • To re-attach ear pads: hook the 2 catches into the slots at the bottom of the earcup.
MAINTENANCE + TROUBLESHOOTING Clean ear pads and headphones with soft, slightly damp cloth. Do not soak, submerge or allow moisture to enter near the drivers or cable jacks. Ear pads and cables can be purchased if they are worn out at: www.masterdynamic.com Do not drop, sit on, or allow the headphones to be exposed to water, moisture, or temperature extremes. It is recommended that you return your headphones to their storage case when not in use.
PREVENTION OF NOISE-INDUCED HEARING LOSS NIHL is a preventable condition caused by both one-time and extended exposure to excessive decibel (dB) levels. This harm to sensitive inner ear structures is irreversible and people of all ages can be affected. Damage can happen in a single event or gradually over time. One-time exposure to sounds louder than 110 decibels and extended exposure to sounds over 85 decibels can cause harm.
WARRANTY + CUSTOMER SERVICE Master & Dynamic guarantees this product against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of original purchase on our website or from an authorized Master & Dynamic retailer or reseller. As an exception to this warranty period, batteries are guaranteed for proper functioning without performance deterioration, for a period of one year from the date of original purchase.
MANUEL DE L’UTILISATEUR – CASQUE MW65 SANS FIL AVEC TECHNOLOGUE ACTIVE DE RÉDUCTION DU BRUIT Master & Dynamic est une société audio premium basée à New York avec une grande passion pour la construction techniquement sophistiqué d’outils de son. Conçus pour être modernes et pourtant éternels, nos produits utilisent uniquement les meilleurs matériaux et sont conçus pour la durabilité, créant l’équilibre parfait de l’esthétique, de la solidité, du confort et de la qualité sonore exceptionnelle.
APERCU 1. Bandeau en cuir haut de gamme avec intérieur en cuir d’agneau 2. Coussinets d’oreille de mousse à mémoire remplaçable et recouvert en cuir d'agneau 1 6. Entrée USB-C 7. Bouton d’annulation active du bruit (Voir page 6 pour plus de détails) 8. Deux microphones 3. Composants d’Aluminium forgé et usiné en tout 9. Obtenez de l’aide où que vous soyez grâce à l’Assistant Google 4. Entrée audio passive 3.5mm 10. Commandes casque (Voir page 4 pour plus de détails) 5.
AJUSTABILITÉ, AJUSTEMENT ET CONFORT • Tourne pour un confort autour du cou MANUEL DE L’UTILISATEUR • Réglez pour trouver l’ajustement optimal.
FONCTIONS Vol + PRESSION LONGUE : Recevez des notifications de l’Assistant Google Indicateur de l’appariement Appairage Bluetooth Marche Arrêt Lecture/Pause Répondre/raccrocher appel 2X: Piste suivante 3X: Retour PRESSION LONGUE : Assistant Google / assistant vocale Anti-bruit actif (ANC) Appuyez pour basculer entre les modes x1: Elevé x2: Faible x3: Arrêt Indicateur du niveau de batterie Plein Moyen Faible MANUEL DE L’UTILISATEUR Entrée audio passive 3.
METTRE EN MARCHE APPAIRAGE • Faites glissez sur On (Marche). Au démarrage le statut de la batterie est affiché (LOW/MED/HIGH) Étape 1 CHARGEMENT • Pour charger, branchez le connecteur USB-C et connectez Port USB-C (ou port USB-A à l’aide de l’adaptateur fourni) Maintenez la position pendant 2 secondes ou plus, une lumière blanche clignotera lorsque le casque est en mode appairage. Relâchez. Appairage Étape 2 Accédez aux paramètres Bluetooth sur votre appareil source. Recherchez MW65 et connectez-vous.
MODE AUDIO PASSIF MODES ANTI-BRUIT ACTIF (ANC) • Branchez la fiche audio 3,5 mm dans l’entrée audio du casque pour activer audio passif (câblé) Le MW65 dispose de 2 modes d’annulation active du bruit (ANC) pour un son clair et expansif dans n’importe quel environnement. • Eteignez le casque lorsque le câble audio est branché Elevé - Avions, ville rues etc.
ACCESSOIRES REMPLACEMENT DES COUSSINETS D’OREILLE Adaptateur avion Adaptateur USB Pochette du casque Câble de charge USB-C 1.25 m câble standard de 3,5 mm à câble de 3,5mm MANUEL DE L’UTILISATEUR • Pour enlever les coussinets d’oreille: Tirez doucement sur les coussinets d’oreilles du haut. Les boutons-pression seront libérés. • Pour rattacher les coussinets d’oreille: accrochez les 2 prises dans les fentes de l’oreillette.
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE Nettoyez les coussinets d’oreille et les écouteurs avec un chiffon doux et légèrement humide. Ne pas tremper, submerger ou laisser pénétrer l’humidité à proximité des conducteurs ou des prises de câbles. Les coussinets d’oreilles et les câbles peuvent être achetés s’ils sont usés à : www.masterdynamic.com Ne pas faire tomber le casque, s’assoir dessus ou l’exposer à l’eau, l’humidité, ou à des températures extrêmes.
PRÉVENTION DU NIHL (PERTE AUDITIVE INDUITE PAR LE BRUIT) Le NIHL est une condition évitable causée par une exposition unique et prolongée à des niveaux de décibels excessifs (dB). Ce préjudice aux structures sensibles de l’oreille interne est irréversible et les gens de tous âges peuvent être touchés. Les dommages peuvent survenir tout d’un coup ou graduellement au fil du temps.
GARANTIE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE Master & Dynamic garantit ce produit contre tout défaut de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux ans à compter de la date d' achat originale sur notre site Web ou auprès d’un détaillant ou revendeur autorisé de Master et Dynamic . A titre d’exception à cette période de garantie, les batteries sont garanties pour fonctionner correctement sans détérioration d’exécution pour une période d’un an à compter de la date d’achat d’origine.
MANUAL DE INSTRUCCIONES – MW65 AURICULAR CIRCUMAURAL INALÁMBRICO CON CANCELACIÓN ACTIVA DE RUIDO Master & Dynamic es una empresa prémium de audio con sede en la ciudad de Nueva York con una profunda pasión por construir herramientas de sonido técnicamente sofisticadas. Diseñados para ser modernos y a la vez atemporales, nuestros productos utilizan solo los mejores materiales y están ideados para durar, creando el equilibrio perfecto entre estética, resistencia, comodidad y un sonido excepcional.
DESCRIPCIÓN 1. Diadema de cuero prémium con interior en piel de cordero 2. Almohadillas con recubrimiento en piel de cordero y espuma viscoelástica reemplazable 1 7. Botón de cancelación activa de ruido (Consulte la página 6 para más detalles) 8. Micrófonos duales 3. Componentes completamente de Aluminio forjado y mecanizado 9. Obtenga ayuda sobre la marcha con su Asistente de Google 4. Entrada de audio pasivo de 3,5 mm 10. Controles del auricular (Consulte la página 4 para más detalles) 5.
ADJUSTABILITY, FIT AND COMFORT • Rotación para mayor comodidad alrededor del cuello MANUAL DE INSTRUCCIONES • Adapte para encontrar el ajuste óptimo.
FUNCIONES Indicador de emparejamiento Vol + PULSACIÓN LARGA: recibe tus notificaciones del Asistente de Google Emparejamiento Bluetooth Reproducción/pausa Responder/Finalizar llamada Apagado 2X: Saltar adelante 3X: Saltar atrás PULSACIÓN LARGA: Asistente de Google/ Botón de cancelación Asistente de voz activa de ruido Pulse el botón ANC para alternar entre los Vol modos PULSACIÓN LARGA: x1: Alto Detener Asistente x2: Bajo de Google x3: Apagado Encendido INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA Alto Medio Bajo M
ENCENDER EMPAREJANDO • Deslice a la posición ENCENDIDO. Al inicio se muestra el estado de la batería (BAJO/MEDIO/ALTO) Paso 1 CARGA • Para cargar, enchufe el conector USB-C y conéctese a un puerto USB-C (o puerto USB-A con el adaptador incluido) Mantenga en posición durante 2 o más segundos, la luz blanca parpadeará cuando el auricular esté en modo de emparejamiento. Emparejando Paso 2 Acceda a la configuración de Bluetooth en su dispositivo fuente. Localice el "M&D MW65" y conéctese.
MODO DE AUDIO PASIVO MODOS DE CANCELACIÓN ACTIVA DEL RUIDO (ANC) • Conecte el enchufe de audio de 3.5 mm en la entrada de audio del auricular para emplear el audio pasivo (enchufado) El MW65 cuenta con 2 modos activos de cancelación de ruido (ANC) para un sonido nítido y expansivo en cualquier entorno. • El auricular se apaga cuando el cable de audio está enchufado Alto - Aviones, calles, etc.
ACCESORIOS SUSTITUCIÓN DE ALMOHADILLAS Adaptador de avión Adaptador USB Enchufe del auricular Cable de carga USB-C Cable estándar 3,5 mm a 3,5 mm de 1.25 m MANUAL DE INSTRUCCIONES • Para quitar las almohadillas: tire suavemente de las almohadillas desde la parte superior. Las pestañas se liberarán. • Para volver a colocar las almohadillas: enganche los 2 agarres en las ranuras en la parte inferior del auricular.
MANTENIMIENTO + SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Limpie las almohadillas y los auriculares con un paño suave y ligeramente húmedo. No moje, sumerja ni permita que la humedad entre en los drivers o en los conectores. Las almohadillas y los cables se pueden comprar si están desgastados en: www.masterdynamic.com RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA Pulse el botón de cancelación activa de ruido (ANC) + Deslice el interruptor de BLUETOOTH® a la posición por 5 segundos. Las luces LED parpadearán en rojo/blanco x4.
PREVENCIÓN DE NIHL (PÉRDIDA AUDITIVA INDUCIDA POR RUIDO) El NIHL es una afección prevenible causada tanto por una exposición única o prolongada a niveles excesivos de decibelios (dB). Este daño a las estructuras sensibles del oído interno es irreversible y personas de todas las edades pueden verse afectadas. El daño puede ocurrir en un único evento o gradualmente con el tiempo.
GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE Master & Dynamic garantiza este producto contra defectos en materiales o mano de obra durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original en nuestro sitio web o de un distribuidor autorizado de Master & Dynamic. Como excepción a este período de garantía, las baterías están garantizadas para un funcionamiento correcto sin deterioro del rendimiento, por un período de un año a partir de la fecha de compra original.
BENUTZERHANDBUCH – MW65 DRAHTLOSER OVER-EAR-KOPFHÖRER MIT AKTIVER GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNG Master & Dynamik ist ein in New York City ansässiges Premium-Audio-Unternehmen mit einer großen Leidenschaft für die Erschaffung technisch anspruchsvoller Sound-Tools.
ÜBERBLICK 1. Premium-Lederkopfband Band mit Lammledereinlage 2. Austauschbarer Memory-Schaum Ohrpolster mit Lammlederbezug 6. USB-C-Eingang 7. Taste für aktive Geräuschunterdrückung (Siehe Seite 6 für Einzelheiten) 8. Zwei Mikrofone 3. Geschmiedete und gefräste Aluminium-Bauteile 9. Holen Sie sich über Ihren Google Assistant Hilfe für Unterwegs 4. Passiver 3,5-mm-Audio-Eingang 1 5. Einstellarm 5 10.
EINSTELLBARKEIT, SITZ UND KOMFORT • Drehbar für Komfort beim Tragen am Hals. BENUTZERHANDBUCH • Anpassen, um optimalen Sitz zu finden.
FUNKTIONEN Vol + LANG DRÜCKEN: erhalten Sie Ihre Google AssistantBenachrichtigungen Kopplungsindikator Bluetooth-Kopplung Abspielen/Pause Anruf beantworten/beenden Ausschalten 2X: Nächster Titel 3X: Vorheriger Titel LANG DRÜCKEN: Google Assistant / Sprachassistent Taste für aktive Geräuschunterdrückung Vol DRÜCKEN, um zwischen den Modi umzuschalten LANG DRÜCKEN: Google Assistant x1: Hoch beenden x2: Niedrig x3: Aus Einschalten Akkustandanzeige Hoch Mittel Niedrig BENUTZERHANDBUCH Passiver 3,5-mm-Aud
EINSCHALTEN KOPPLUNG • In EIN-Position schieben. Beim Start wird der Akkustand angezeigt (NIEDRIG/MITTEL/HOCH) Schritt 1 LADEN • Zum Laden den USB-C-Stecker anstecken und mit einem USB-C-Port (oder USB-A-Port mittels des mitgelieferten Adapters) verbinden. Für mindestens 2 Sekunden in -Position halten, weißes Blinklicht erscheint, wenn der Kopfhörer im Kopplungsmodus ist. Loslassen.lease. Kopplung Schritt 2 Auf Bluetooth-Einstellungen auf dem Quellgerät zugreifen. “M&D MW65” finden und verbinden.
PASSIVER AUDIO-MODUS AKTIVE GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNGSMODI (ANC) • Den 3,5-mm-Audio-Stecker in den Audioeingang des Kopfhörers stecken um passives Audio (per Kabel) zu aktivieren Der MW65 bietet 2 aktive Geräuschunterdrückungsmodi (ANC) für klaren, raumfüllenden Klang in jeder Umgebung. • Der Kopfhörer schaltet sich ab, wenn das Audio-Kabel angeschlossen ist Hoch - Flugzeuge, Straßen in Städten etc.
ZUBEHÖR ERSETZEN DER OHRPOLSTER Flugzeugadapter USB-Adapter Kopfhörertasche USB-C-Ladekabel 1,25m 3,5-mm-auf-3,5-mm-Kabel BENUTZERHANDBUCH • Zum Entfernen der Ohrpolster: sanft von oben an den Ohrpolsters ziehen. Die Klammern lösen sich. • Zur Wiederanbringung der Ohrpolster: hängen Sie die beiden Aufnahmen in die Schlitze unten an der Ohrmuschel ein. Drücken Sie das Ohrpolster sanft gegen die Ohrmuschel und stellen Sie sicher, dass alle Klammern einrasten.
PFLEGE + FEHLERBESEITIGUNG Reinigen Sie die Ohrpolster und den Kopfhörer mit einem weichen, angefeuchteten Lappen. Nicht einweichen, untertauchen oder Feuchtigkeit in die Nähe der Treiber oder Stecker gelangen lassen. Falls Ohrpolster oder Kabel abgenutzt sind, können diese nachgekauft werden unter: www.masterdynamic.com FABRIKEINSTELLUNGEN Drücken Sie die Taste AKTIVE GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNG (ANC) + schieben Sie den BLUETOOTH® Kopplungsschalter für 5 Sekunden auf die Position .
VERMEIDUNG VON LÄRMSCHWERHÖRIGKEIT Lärmschwerhörigkeit ist ein vermeidbarer Zustand, der durch einmalige oder zeitlich ausgedehnte Exposition gegenüber übermäßigen Dezibel (dB)-Niveaus verursacht wird. Diese Beschädigung der empfindlichen Innenohrstrukturen ist nicht umkehrbar und Menschen aller Altersklassen können davon betroffen werden. Der Schaden kann als Einzelereignis oder allmählich entstehen.
GARANTIE + KUNDENDIENST Master & Dynamics garantiert, dass dieses Produkt über einen Zeitraum von zwei Jahren frei von Materialdefekten und Verarbeitungsfehlern ab dem Datum des Originalkaufs auf unserer Website oder bei einem autorisierten Master & Dynamic-Einzel- oder -Zwischenhändlers ist. Ausgenommen von dieser Garantiezeit sind die Akkus, für die für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Datum des Originalkaufs korrekte Funktion ohne Leistungseinbußen garantiert wird.
MANUALE UTENTE - CUFFIE WIRELESS OVER-EAR CON CANCELLAZIONE ATTIVA DEL RUMORE MW65 Master & Dynamic è una società di audio premium con sede a New York caratterizzata da una profonda passione per la fabbricazione di strumenti sonori tecnicamente sofisticati. Progettati per essere moderni ma senza tempo, i nostri prodotti utilizzano solo i migliori materiali e sono progettati per durare, creando il perfetto equilibrio tra estetica, forza, comfort e un suono eccezionale.
QUADRO GENERALE 1. Fascia Premium con interno in pelle di montone 2. Cuscinetti sostituibili fabbricati in Memory Foam con rivestimento in pelle di montone 1 6. Ingresso USB-C 7. Pulsante di cancellazione attiva del rumore (Vedi pagina 6 per Dettagli) 8. Doppio microfono 3. Componenti in alluminio forgiati e lavorati 9. Ottieni aiuto ovunque ti trovi dal tuo Assistente Google 4. Ingresso audio passivo da 3,5 mm 10. Controlli cuffie (Vedi pagina 4 per Dettagli) 5.
REGOLAZIONE | ADATTAMENTO | COMFORT • Ruotate per maggior comfort intorno al collo. MANUALE UTENTE • Regolate per trovare la posizione ottimale.
FUNZIONI Vol + PRESSIONE PROLUNGATA: Ricevete le notifiche di Assistente Google Accoppiamento Bluetooth Indicatore di accoppiamento Play/pausa Risposta/Fine chiamata Spegnimento 2X: Manda Avanti 3X: Torna indietro PRESSIONE PROLUNGATA: Assistente Google/ Assistente vocale Pulsante di cancellazione attiva del rumore Premere per Vol selezionare la modalità PRESSIONE PROLUNGATA: x1: Alto Arresta Google x2: Basso x3: Spento Accensione Indicatore livello batteria Alto Medio MANUALE UTENTE Basso Ingresso a
ACCENSIONE ACCOPPIAMENTO • Scorrete su posizione ON. All'avvio viene visualizzato lo stato della batteria (BASSO/MEDIO/ALTO). Passo 1 CARICA • Per ricaricare, inserite il connettore USB-C e collegatelo a una porta USB-C (o porta USB-A usando l’adattatore incluso) Mantenete in posizione per 2 o più secondi. Durante la modalità di accoppiamento la luce bianca lampeggerà. Rilasciate. Accoppiamento Passo 2 Accedete alle impostazioni Bluetooth del vostro dispositivo fonte.
MODALITÀ AUDIO PASSIVO MODALITÀ ELIMINAZIONE ATTIVA DEL RUMORE (ANC) • Inserite il cavo audio da 3,5 mm nell’ingresso audio delle cuffie per attivare l'audio passivo L'MW65 dispone di 2 modalità di annullamento del rumore attivo (ANC) per un suono chiaro ed esteso in qualsiasi ambiente.
ACCESSORI SOSTITUZIONE DEI CUSCINETTI Adattatore per aereo Adattatore USB Custodia per cuffie Cavo di ricarica USB-C Cavo standard 3,5 mm a 3,5mm da 1,25 m MANUALE UTENTE • Per rimuovere i cuscinetti: tirate delicatamente gli auricolari dall'alto. I ganci verranno rilasciati. • Per riattaccare i cuscinetti: agganciate i 2 fermi alle fessure nella parte inferiore dei padiglioni. Spingete delicatamente il cuscinetto contro il padiglione, assicurandovi che i ganci siano ben fissati.
MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Pulite i padiglioni e le cuffie con un panno morbido e leggermente umido. Non bagnate, immergete o lasciate entrare l'umidità vicino ai driver o all’attacco del cavo. I padiglioni e i cavi se usurati possono essere acquistati separatamente su: www.masterdynamic.com. Non fate cadere le cuffie, non sedetevi sopra di esse e non lasciatele esposte ad acqua, umidità o temperature estreme. Quando non sono in uso, si raccomanda di conservare le cuffie nella loro custodia.
PREVENZIONE DELLA PERDITA UDITIVA INDOTTA DAL RUMORE Il NIHL è una condizione prevenibile causata da un'esposizione pontuale o prolungata a livelli di decibel (dB) eccessivi. Questo danno alle strutture sensibili dell'orecchio interno è irreversibile e possono esserne colpite le persone di tutte le età. I danni possono verificarsi in un singolo evento o gradualmente nel tempo.
GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI Master & Dynamic garantisce questo prodotto contro difetti di materiali o di lavorazione durante un periodo di due anni dalla data originale di acquisto sul nostro sito Web o da un rivenditore autorizzato Master & Dynamic. Come eccezione a questo periodo di garanzia, le batterie sono garantite per il corretto funzionamento senza deterioramento delle prestazioni, per un periodo di un anno dalla data originale d’acquisto.
MANUAL DO USUÁRIO – FONES DE OUVIDO OVER-EAR SEM FIO COM CANCELAMENTO DE RUÍDO MW65 A Master & Dynamic é uma empresa de áudio Premium sediada em Nova York com uma paixão profunda pela criação de ferramentas de som tecnicamente sofisticadas. Projetados para serem modernos e atemporais, nossos produtos utilizam apenas os melhores materiais e são fabricados para durar, criando o equilíbrio perfeito entre estética, resistência, conforto e som excepcional.
VISÃO GERAL 1. Arco de cabeça em couro Premium Arco com interior de pele de cordeiro 2. Espuma de memória substituível com pele de cordeiro 3. Componentes forjados e usinados de alumínio 4. Entrada de áudio passiva de 3,5 mm 1 5. Braço de ajuste 5 6. Entrada USB-C 7. Botão de cancelamento de ruído ativo (Consulte a Página 6 para obter mais detalhes) 8. Microfones duplos 9. Obtenha ajuda em qualquer lugar com o seu Assistente Google 10.
AJUSTE, ENCAIXE E CONFORTO • Gira para oferecer conforto em torno do pescoço MANUAL DO USUÁRIO • Ajuste para encontrar o encaixe ideal.
FUNÇÕES Indicador de emparelhamento Vol + PRESSIONE E SEGURE: receba as notificações do Assistente Google Emparelhamento Bluetooth Reproduzir/Pausar Atender/Terminar chamada Desligar 2X: Avançar 3X: Retroceder PRESSÃO LONGA: Assistente Google / Assistente de Voz Cancelamento de Ruído Ativo (ANC) Vol Pressione para alternar entre os modos PRESSÃO LONGA: Parar o Google x1: Alto x2: Baixo x3: Desligado Ligar Indicador de nível de bateria Cheio Médio Baixo MANUAL DO USUÁRIO Entrada de áudio passiva de 3
LIGAR EMPARELHANDO • Deslize para a posição ON. status da bateria é exibido na inicialização (LOW/MED/HIGH) Passo 1 CARREGAR • Para carregar, conecte o conector USB-C e conecte a uma porta USB-C (ou porta USB-A usando o adaptador incluído) Segure na posição por 2 ou mais segundos, a luz branca piscará quando o fone de ouvido estiver no modo de emparelhamento. Solte. Emparelhando Passo 2 Acesse as configurações de Bluetooth no seu dispositivo de origem. Localize o MW50 e o conecte.
MODO DE ÁUDIO PASSIVO MODOS DE CANCELAMENTO DE RUÍDO ATIVO (ANC) • Conecte o plugue de áudio de 3,5 mm na entrada de áudio do fone de ouvido para ativar áudio passivo (com fio) MW65 possui 2 modos de Cancelamento de Ruído Ativo (ANC) para oferecer um som expansivo claro em qualquer ambiente. • Os fones de ouvido se desligam quando o cabo de áudio está conectado Alto - Aviões, ruas da cidade, etc.
ACESSÓRIOS SUBSTITUIÇÃO DAS ALMOFADAS AURICULARES Adaptador para avião Adaptador USB Bolsa do fone de ouvido Cabo de carregamento USB-C Cabo padrão 3,5 mm para 3,5 mm de 1,25 m MANUAL DO USUÁRIO • Para remover as almofadas auriculares: puxe as almofadas com cuidado a partir do topo. Os encaixes serão liberados. • Para fixar novamente as almofadas auriculares: prenda as 2 linguetas nas ranhuras na parte inferior do fone de ouvido.
MANUTENÇÃO + RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Limpe os protetores auriculares e os fones de ouvido com um pano macio e levemente úmido. Não encharque, submerja ou permita que a umidade entre perto dos drivers ou tomadas de cabos. Almofadas para os ouvidos e cabos podem ser adquiridos se estiverem desgastados em: www.masterdynamic.com Não deixe cair, não sente sobre, nem permita que os fones de ouvido sejam expostos à água, umidade, ou temperaturas extremas.
PREVENÇÃO DA PERDA AUDITIVA INDUZIDA POR RUÍDO A PAIR é uma condição evitável causada por exposição única e prolongada a níveis excessivos de decibéis (dB). Este dano às estruturas sensíveis do ouvido interno é irreversível e pessoas de todas as idades podem ser afetadas. O dano pode acontecer em um único evento ou gradualmente ao longo do tempo. A exposição única a sons mais altos que 110 decibéis e exposição prolongada a sons acima de 85 decibéis pode causar danos.
GARANTIA + ATENDIMENTO AO CLIENTE A Master & Dynamic garante este produto contra defeitos em materiais ou acabamento por um período de dois anos a partir da data da compra original em nosso site ou de um revendedor autorizado da Master & Dynamic. Como uma exceção a este período de garantia, as baterias têm garantia de funcionamento adequado sem deterioração do desempenho por um período de um ano a partir da data da compra original.
GEBRUIKERSHANDLEIDING – MW65 ACTIEVE NOISE CANCELLING DRAADLOZE OVER OOR HOOFDTELEFOON Master & Dynamic is een audio bedrijf uit New York wat superieure geluidsapparatuur levert met een diepgewortelde passie om technisch verfijnde audio hulpmiddelen te bouwen. Ontworpen om modern en toch tijdloos te zijn, gebruiken onze producten alleen de beste materialen en zijn ontwikkeld om lang mee te gaan, en creëren ze de perfecte balans tussen vormgeving, sterkte, comfort, en uitzonderlijk geluid.
OVERZICHT 1. Hoogwaardige Lederen Hoofdband met Lamshuid Binnenkant 2. Vervangbaar Memory Foam Oorkussen met Lamshuid Bekleding 6. USB-C Ingang 7. Actieve Noise Cancelling Knop (Zie Pagina 6 voor Details) 8. Dubbele Microfoons 3. Gesmede en Machinaal bewerkte Aluminium Onderdelen Overal 9. Krijg onderweg hulp van je Google Assistent 4. 3,5 mm Passieve Audio Ingang 1 5. Verstelbare Arm 5 10.
VERSTELBAARHEID, PASVORM EN COMFORT • Draait voor comfort rond de nek GEBRUIKERSHANDLEIDING • Aanpassen om optimale pasvorm te vinden.
FUNCTIES Vol + LANG DRUKKEN: ontvang je Google Assistent mededelingen Koppel Indicator Bluetooth koppelen Aan Uit Actieve Noise Cancelling Knop DRUK om te schakelen tussen modes x1: Hoog x2: Laag x3: Uit Batterijniveau Indicator Vol Medium Laag GEBRUIKERSHANDLEIDING Speel/Pauze Antwoord/Einde Gesprek 2X: Spring voorwaarts 3X: Spring terug LANG DRUKKEN: Google Assistent/ Stem Assistent Vol LANG DRUKKEN: Stop Google 3.
INSCHAKELEN KOPPELEN • Schuif naar de ON positie. Bij het opstarten wordt het batterijniveau weergegeven (LAAG/MED/HOOG) Stap 1 OPLADEN • Om op te laden, plug de USB-C Connector in en verbind met een USB-C poort (of USB-A poort gebruik makend van de meegeleverde adapter) Houd in positie gedurende 2 of meer seconden, wit licht gaat knipperen wanneer de hoofdtelefoon in koppelmode is. Laat los. Koppelen Stap 2 Krijg toegang tot de Bluetooth instellingen op je apparaat. Vind MW65 en verbind.
PASSIEVE AUDIO MODUS ACTIEVE NOISE CANCELLING (ANC) MODES • Sluit de 3,5 mm audioplug aan op de audio-ingang om te starten met passieve (bedrade) audio. De MW65 beschikt over 2 Actieve Noise Cancelling (ANC) modi voor helder weids geluid in elke omgeving. • De hoofdtelefoon schakelt uit, wanneer de audiokabel is ingeplugd. Hoog - Vliegtuigen, Stadswegen enz.
ACCESSOIRES OORKUSSENS VERVANGEN Vliegtuig Adapter USB-Adapter Hoofdtelefoon Zakje USB-C Oplaadkabel 1.25 m Standaard 3,5 mm tot 3,5 mm Kabel GEBRUIKERSHANDLEIDING • Om de oorkussen te verwijderen: Trek de oorkussens voorzichtig van boven af. De drukkers laten los. • Om de oorkussens opnieuw te plaatsen: haak de 2 haken in de gleuven in de bodem van de oorschelp. Druk het oorkussen voorzichtig tegen de oorschelp, verzeker je ervan dat alle haken vastzitten.
ONDERHOUD + PROBLEMEN OPLOSSEN Maak de oorkussens en hoofdtelefoon schoon met een zachte, licht vochtige doek. Niet weken, onderdompelen of vocht toelaten in de buurt van de drivers of kabelaansluitingen. Indien oorkussen en kabels zijn versleten kunnen deze gekocht worden op www.masterdynamic.com Laat de hoofdtelefoon niet vallen, ga er niet op zitten of stel hem bloot aan water, vocht, of hoge temperaturen. Het wordt aanbevolen dat u uw koptelefoon terug plaatst in zijn opslag wanneer u hem niet gebruikt.
PREVENTIE VAN NIHL (LAWAAIDOOFHEID) NIHL(Lawaaidoofheid) is een vermijdbare conditie veroorzaakt door zowel eenmalige en uitgebreide blootstelling aan overmatige decibel (dB) niveaus. Deze schade aan de gevoelige binnenoor structuren is onomkeerbaar en mensen van alle leeftijden kunnen worden beïnvloed. Schade kan ontstaan in een enkele gebeurtenis of geleidelijk over tijd.
GARANTIE + KLANTENSERVICE Master & Dynamic garandeert dit product tegen defecten in materialen of vakmanschap gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop op onze website of bij een geautoriseerde Master & Dynamic retailer of reseller. Als uitzondering op deze garantieperiode zijn batterijen gegarandeerd voor een goede werking zonder verslechtering van de prestaties, gedurende een periode van één jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
BRUGERVEJLEDNING – MW65 ACTIVE NOISE-CANCELLING WIRELESS OVER-ØRE-HOVEDTELEFONER Master & Dynamic er en premiumlydvirksomhed fra New York City, med en dyb passion for at bygge teknisk sofistikerede lydværktøjer. Vores produkter er designet til at være moderne og tidløse, hvilket er hvorfor vi kun benytter de bedste materialer og bygger vores produkter, så de kan holde. Dette skaber den perfekte balance mellem æstetik, styrke, komfort og enestående lyd.
OVERSIGT 1. Premiumhovedbøjle i læder med lammeskindinderside 2. Udskifteligt memoryskum Ørepuder med lammeskindsyderside 6. USB-C-indgang 7. Knap for Active Noise-Cancelling (Se side 6 for flere oplysninger) 8. Dualmikrofoner 3. Smedede aluminiumskomponenter 4. 3,5 mm passiv lydindgang 1 5. Justeringsarm i rustfrit stål 5 9. Få hjælp på farten fra din Google Assistent 10.
JUSTERINGSMULIGHEDER, PASFORM, KOMFORT • Roterer for komfort omkring nakken BRUGERVEJLEDNING • Justér for at finde den optimale pasform.
FUNKTIONER Parringsindikator Bluetooth-parring Til Fra Knap for Active Noise-Cancelling (ANC) TRYK for at skifte mellem tilstande x1: Høj x2: Lav x3: Fra Batteriniveauindikator Fuldt Medium Lavt BRUGERVEJLEDNING 3,5 mm passiv lydindgang Vol + LANGT TRYK: modtag dine Google Assistentmeddelelser Afspil/Pause Svar/Afslut opkald 2X: Spring frem 3X: Spring tilbage LANGT TRYK: Google Assistent / Stemmeassistent Vol LANGT TRYK: Stop Google Oplader USB-C-opladningsport Fuldt opladt MW65 Wireless Active No
TÆND PARRING • Skub til TÆNDT-position. Ved start vises batteriets status (LAVT/MEDIUM/HØJT) Trin 1 OPLADNING • For at oplade det, skal du tilslutte USB-C-stikket og tilslutte til en USB-C-port (eller USB-A-port ved hjælp af den medfølgende adapter) Hold -knappen inde i 2 eller flere sekunder, et hvidt lys vil pulsere, når hovedtelefonerne er i parringstilstand. Giv nu slip. Parring Trin 2 Gå til Bluetooth-indstillinger på din kildeenhed. Find MW65 og tilslut.
PASSIV LYDTILSTAND ACTIVE NOISE CANCELING (ANC)-TILSTANDE • Tilslut 3,5 mm lydstik til hovedtelefonernes lydinput for at få passiv (kabelforbundet) lyd MW65 har 2 tilstande for Active Noise-Cancelling (ANC) for klar, ekspansiv lyd i ethvert miljø • Hovedtelefoner slukkes, når lydkablet er tilsluttet Høj - Fly, bygader osv.
TILBEHØR UDSKIFTNING AF ØREPUDER Flyadapter USB-adapter Pung til hovedtelefoner USB-C-opladningskabel 1,25 m standard 3,5 mm til 3,5 mm kabel BRUGERVEJLEDNING • For at fjerne ørepuder: træk forsigtigt ørepuder fra toppen. Klikmodulerne vil frigives. • For at montere ørepuderne igen: fastgør de 2 hager til åbningerne i bunden af øreholderne. Skub forsigtigt ørepuden mod øreholderen, så du sikrer, at alle klikmodulerne sidder fast.
VEDLIGEHOLDELSE + FEJLFINDING Rengør ørepuder og hovedtelefoner med en blød, let fugtig klud. Du må ikke gennemvæde, skylle eller tillade fugt at komme ind i eller i nærheden af drivere eller kabelstik. Ørepuder og kabler kan købes, hvis de er slidt op, på: www.masterdynamic.com Du bør ikke tabe, sidde på eller tillade, at hovedtelefonerne udsættes for vand, fugt eller ekstreme temperaturer. Det anbefales, at du ligger dine hovedtelefoner tilbage i deres opbevaringsetui, når de ikke er i brug.
FOREBYGGELSE AF SIH (STØJ-INDUCERET HØRETAB) SIH er en tilstand der kan forebygges, som forårsages af både engangs-og længere eksponering til overdrevne decibel-niveauer (dB). Denne skade på de følsomme strukturer i det indre øre er uhelbredelig, og mennesker i alle aldre kan blive påvirket. Skader kan ske ved en enkelt begivenhed eller gradvist over tid. Engangseksponering for lyde højere end 110 decibel, og udvidet udsættelse for lyde over 85 decibel, kan forårsage skade.
GARANTI + KUNDESERVICE Master & Dynamic garanterer dette produkt mod defekter i materialer eller håndværk, i en periode på to år fra datoen for det oprindelige køb på vores hjemmeside eller gennem en autoriseret Master & Dynamic-forhandler. Som en undtagelse fra denne garantiperiode, er batterierne garanteret til at fungere korrekt uden forringelse af ydeevnen i en periode på et år, fra datoen for det oprindelige køb.
PODRĘCZNIK DLA UŻYTKOWNIKA – BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI WOKÓŁUSZNE MW65 Z AKTYWNĄ REDUKCJĄ SZUMÓW Master & Dynamic to czołowa nowojorska firma działająca na rynku audio, z głęboką pasją do tworzenia zaawansowanych technicznie narzędzi dźwiękowych. W naszych nowoczesnych, ale o ponadczasowym wyglądzie produktach wykorzystywane są tylko najlepsze materiały. Nasze produkty mają być użyteczne, zachowując idealną równowagę między estetyką, wytrzymałością, wygodą i wyjątkowym dźwiękiem.
OPIS 1. Wysokiej jakości skórzany pałąk, od wewnętrznej strony skóra jagnięca 2. Nakładki z wymiennej pianki z pamięcią kształtu, pokryte skórą jagnięcą 1 6. Wejście USB-C 7. Przycisk aktywnej regulacji szumów (szczegóły na stronie 6) 8. Podwójne mikrofony 3. Kute i obrabiane aluminiowe elementy w całym urządzeniu 9. Przycisk natychmiastowej pomocy od Asystenta Google 4. Pasywne wejście audio 3,5 mm 10. Przyciski do regulacji (szczegóły na stronie 4) 5.
REGULACJA, DOPASOWANIE, KOMFORT • Możliwość obracania zapewnia komfort wokół szyi PODRĘCZNIK DLA UŻYTKOWNIKA • Wyreguluj, aby uzyskać najlepsze dopasowanie.
FUNKCJE Wskaźnik parowania Vol + DŁUGIE NACIŚNIĘCIE: Otrzymuj powiadomienia od Asystenta Google Parowanie Bluetooth Odtwórz/wstrzymaj Odbierz/zakończ 2X: do przodu 3X: do tyłu DŁUGIE NACIŚNIĘCIE: Asystent Google / Asystent głosowy Włącz Wyłącz Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Pełny Średni Niski PODRĘCZNIK DLA UŻYTKOWNIKA Przycisk aktywnej redukcji szumów NACIŚNIJ, aby Vol przełączać tryby DŁUGIE NACIŚNIĘCIE: x1: Wysoki Przerwij połączenie z Google x2: Niski x3: Wyłączony Pasywne wejście aud
WŁĄCZANIE PAROWANIE • Przesuń w położenie ON. Poziom naładowania baterii jest wyświetlany podczas uruchamiania (Niskie/Średni/Wysoki) ŁADOWANIE • Aby naładować podłącz do złącza USB-C i do portu USB-C (lub portu USB-A, używając adaptera dołączonego w zestawie) Krok 1 Przytrzymaj w położeniu przez 2 lub więcej sekund. Biała lampka miga, gdy słuchawki są w trybie parowania. Zwolnij przycisk. Parowanie Google assistente Krok 2 Uzyskaj dostęp do ustawień Bluetooth na urządzeniu źródłowym.
TRYB DŹWIĘKU PASYWNEGO TRYBY AKTYWNEGO USUWANIA SZUMÓW (ANC) • Podłącz wtyczkę audio 3,5 mm do wejścia audio słuchawek, aby włączyć pasywny dźwięk (przewodowy). Słuchawki MW65 mają 2 aktywne tryby redukcji szumów (ANC), zapewniające czysty, pełny dźwięk w każdym środowisku. • Słuchawki wyłączają się, gdy przewód audio jest podłączony. Wysoki – samoloty, ulice miast, itp. • Dźwięk działa, nawet jeśli akumulator się wyczerpie.
AKCESORIA WYMIANA NAKŁADEK Adapter samolotowy Adapter USB Futerał słuchawek Przewód ładowania USB-C Standardowy przewód 1,25 m, 3,5 mm do 3.5 mm PODRĘCZNIK DLA UŻYTKOWNIKA • Aby zdjąć nakładki słuchawek: ostrożnie pociągnij nakładki od góry. Zatrzaski zostaną zwolnione. • Aby ponownie założyć wkładki: zaczep 2 zaczepy o otwory u dołu muszli usznej. Ostrożnie dociśnij nakładkę do muszli usznej i sprawdź, czy zatrzaski są dobrze zamocowane.
KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Wyczyść nakładki i słuchawki miękką, lekko wilgotną szmatką. Nie zanurzaj, nie zanurzaj ani nie pozwól, aby wilgoć znajdowała się w pobliżu sterowników lub gniazd kablowych. Zużyte nakładki i przewody można nabyć na stronie: www.masterdynamic.com Nie upuszczaj słuchawek, nie siadaj na nich ani nie narażaj ich na działanie wody, wilgoci, lub skrajnych temperatur.
ZAPOBIEGANIE USZKODZENIU SŁUCHU Można zapobiegać uszkodzeniu słuchu spowodowanemu jednorazowym i trwającym przez dłuższy czas narażeniu na nadmierny hałas (dB). Uszkodzenie wrażliwych struktur ucha wewnętrznego jest nieodwracalne i może dotykać ludzi w każdym wieku. Do uszkodzenia może dojść po jednym {5}{6}zdarzeniu lub stopniowo, wraz z upływem czasu. Jednorazowe narażenie na dźwięki głośniejsze niż 110 decybeli i przedłużone narażenie na dźwięki o mocy ponad 85 decybeli może spowodować uraz.
GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA Master & Dynamic udziela gwarancji na ten produkt na wszelkie wady materiałowe lub wykonania na okres dwóch lat od daty pierwotnego zakupu na firmowej stronie internetowej lub od autoryzowanego sprzedawcy bądź odsprzedawcy firmy Mater & Dynamic. Jako wyjątek od tego okresu gwarancyjnego akumulatory są objęte gwarancją prawidłowego funkcjonowania, bez pogorszenia ich sprawności, przez okres jednego roku od daty pierwotnego zakupu.
BRUKSANVISNING– MW65 AKTIVA BRUSREDUCERANDE TRÅDLÖSA ÖVER-EAR-HÖRLURAR Master & Dynamic är ett New York City-baserat premium ljudföretag med en djup passion för att bygga tekniskt sofistikerade verktyg för ljud. De är designade för att vara samtidigt moderna men tidlösa, så använder våra produkter endast de finaste materialen och är konstruerade för att hålla, vilket skapar den perfekta balansen mellan estetik, styrka, komfort och ett exceptionellt ljud.
ÖVERSIKT 1. Premium läder pannband Band med lamm skinn interiör 2. Öron kuddar med lamm skinn som täcker och utbytbart minnes skum 6. USB-C ingång 7. Aktiv brus reducerings knapp (Se sidan 6 för detaljer) 8. Dubbla mikrofoner 3. Smidda och maskinbearbetade aluminium komponenter i 9. Få hjälp på vägen från din Google Assistent. 4. 3,5 mm passiv ljud ingång 1 5. Justerings arm 5 10.
JUSTERBARHET, PASS FORM OCH KOMFORT • Roterar för komfort runt halsen ANVÄNDARHANDBOK • Justera för att hitta optimal pass form.
FUNKTIONER Parningsindikator Vol + LÅNG TRYCKNING: ta emot dina Google Assistent anmälningar Bluetooth-parning På Av Aktiv brus reducerings knapp TRYCK för att växla mellan lägen x1: Högt x2: Låg x3: Av Batterinivå indikator Hög Med Låg ANVÄNDARHANDBOK 3,5 mm passiv ljud ingång Spela / Pause Svar / Avsluta samtal 2X: Hoppa framåt 3X: Hoppa tillbaka LÅNG TRYCKNING: Google Assistent / Voice Assistant Vol LÅNG TRYCKNING: Stoppa Google USB-C-Laddningsport Laddar Fulladdad MW65 aktiva brusreducerande
SÄTTA PÅ PARNING • Skjut till PÅ-läge. Batteristatus visas vid uppstart (LÅG/MED/HÖG) Steg 1 LADDA • För att ladda, Anslut USB-C-kontakten och Anslut till en USB-C-port (eller USB-A-port med den medföljande adaptern) Håll -positionen i 2 eller mer sekunder, ett vitt ljus kommer att blinka när hörlurarna är i parningsläge. Släpp. Parning Steg 2 Öppna Bluetooth-inställningarna på din källenhet. Hitta MW65 och anslut. Ett fast ljus indikerar att du är ansluten.
PASSIVT LJUDLÄGE AKTIVA BRUSREDUCING (ANC) LÄGEN • Anslut 3,5 mm ljud kontakt till hörlurs ljud ingången för att aktivera passivt (tråd bundet) ljud MW65 har 2 aktiva brus reducerings lägen (ANC) för klart, expansivt ljud i alla miljöer. • Hörlurarna stängs av när ljud kabeln är inkopplad Högt - Flygplan, Stadsgator med mera.
TILLBEHÖR BYTA ÖRON KUDDAR Flygplans adapter USB-adapter Fodral för hörlurar USB -C Laddningskabel 1,25 m standard 3,5 mm till 3,5 mm kabel ANVÄNDARHANDBOK • Ta bort öron kuddar: dra försiktigt öron kuddarna uppifrån. Fästena kommer att släppas. • För att fästa öron kuddarna på nytt: haka de 2 klämmorna i skårorna längst ner på öron snäcka. Skjut försiktigt in öron kudden mot öronkoppen och se till att snäpper är säkrade.
UNDERHÅLL + FEL SÖKNING Rengör öron kuddar och hörlurar med mjuk, lätt fuktad trasa. Blötlägg inte, sänk inte ner eller låt fukt tränga in nära driv eller kabel uttagen. Öron kuddar och kablar kan köpas om de är slitna på: www.masterdynamic.com Tappa inte, sitta på, eller låta hörlurarna utsättas för vatten, fukt eller extrema temperaturer. Det rekommenderas att du återför hörlurarna till förvarings fodralet när de inte används.
FÖREBYGGANDE AV BULLERORSAKAD HÖRSEL NEDSÄTTNING NIHL är ett förebyggbart tillstånd som orsakas av både engångs-och förlängd exponering för överdrivna decibelnivåer (dB). Denna skada på känsliga inneröra strukturer är oåterkallelig och människor i alla åldrar kan påverkas. Skada kan inträffa i en enda händelse eller gradvis över tid. Engångs exponering för ljud högre än 110 decibel och utökad exponering för ljud över 85 decibel kan orsaka skada.
GARANTI OCH KUND SERVICE Master & Dynamic garanterar denna produkt mot defekter i material eller utförande under en period av två år från dagen för ursprungligt köp på vår hem sida eller från en auktoriserad Master & Dynamisk åter försäljare eller åter försäljare. Som ett undantag från denna garanti period garanteras batterierna för att fungera korrekt utan prestanda försämring under en period av ett år från det datum av det ursprungliga köpet.
دﻟﻴل اﻟﻤﺴﺘﺨدم ﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻟﺮأس اﻟﻼﺴﻠﻛﻴﺔ MW65اﻟﻤﺰوّ دة ﺒﻤﻴﺰة ﺤﺠب اﻟﻀوﻀﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﻐطﻲ اﻷذن ﺒﺄﻛﻤﻠﻪ ﺸﺮﻛﺔ Master & Dynamicھﻲ ﺸﺮﻛﺔ راﺌدة ﻓﻲ ﻤﺠﺎل اﻟﺼوﺗﻴﺎت ﻤﻘﺮھﺎ ﻨﻴوﻳورك، ﻤﺘﺨﺼﺼﺔ ﻓﻲ ﺗﺼﻤﻴم ﺤﻠول ﺼوﺗﻴﺔ ﻤﺘطورة ﺗﻘﻨﻴًﺎ .ﻤﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ رﻏم ﻛوﻨﮭﺎ ﻋﺼﺮﻳﺔ إﻻ أﻨﮭﺎ ﺗﺼﻠﺢ ﻟﻛل زﻤﺎن ،وھو ﻤﺼﻨوﻋﺔ ﻤن أﺠود اﻟﻤواد ،وﻤﺼﻤﻤﺔ ﻟﺘﻌﻤﺮ ﻓﺘﺮة طوﻳﻠﺔ ،وﺒذﻟك ﺗﺤﻘق اﻟﺘوازن اﻟﻤﺜﺎﻟﻲ ﺒﻴن أﻨﺎﻗﺔ اﻟﺸﻛل واﻟﻤﺘﺎﻨﺔ واﻟﺮاﺤﺔ ﻤن ﺤﻴث اﻻﺴﺘﺨدام واﻟﺼوت اﻟﻤﺜﺎﻟﻲ .
ﻨظﺮة ﻋﺎﻤﺔ .1ﻋﺼﺎﺒﺔ رأس ﻤن اﻟﺠﻠد ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺠودة وﺒطﺎﻨﺔ ﻤﺼﻨوﻋﺔ ﻤن ﺠﻠد اﻟﺤﻤل .2وﺴﺎﺌد أذن ﻤﺮﻨﺔ ﻗﺎﺒﻠﺔ ﻟﺘﺒدﻳل اﻟذاﻛﺮة وﺗﻐطﻴﮭﺎ ﻛﺴوة ﻤن ﺠﻠد اﻟﺤﻤل .3ﻤﻛوﻨﺎت ﻤﺼﻨوﻋﺔ ﻤن اﻷﻟوﻤﻨﻴوم ﻤﺸﻛل ﺒﺎﻟﺘطﺮﻳق وﺒﺎﺴﺘﺨدام اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺎت .4ﻤدﺨل ﺼوت ﺴﻠﺒﻲ 3.5ﻤم .5ذراع ﻟﻠﻀﺒط .6ﻤدﺨل USB-C .7زر ﺤﺠب اﻟﻀوﻀﺎء ANC اﻨظﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ 6ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﺘﻔﺎﺼﻴل .8ﻤﻛﺒﺮات ﺼوت ﺛﻨﺎﺌﻴﺔ .9ﻟﺤﺼول ﻋﻠﻲ اﻟﻤﺴﺎﻋدة أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻨﻘل ﻤن .GOOGLE ASSISTANT 1 .
اﻟﻘﺎﺒﻠﻴﺔ ﻟﻠﻀﺒط واﻟﻤﻼءﻤﺔ واﻟﺮاﺤﺔ • ﻋدل اﻟوﻀﻊ ﻟﻛﻲ ﺗﺤﺼل ﻋﻠﻰ أﻓﻀل ﻤﻼﺌﻤﺔ دﻟﻴل اﻟﻤﺴﺘﺨدم • ﺗدور ﻟﺘوﻓﻴﺮ اﻟﺮاﺤﺔ ﺤول اﻟﺮﻗﺒﺔ ﺴﻤﺎﻋﺎت اﻟﺮأس اﻟﻼﺴﻠﻛﻴﺔ MW65اﻟﻤﺰوّ دة ﺒﻤﻴﺰة ﺤﺠب اﻟﻀوﻀﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﻐطﻲ اﻷذن ﺒﺄﻛﻤﻠﮭﺎ 103
اﻟوظﺎﺌف رﻓﻊ ﻤﺴﺘوى اﻟﺼوت ﻀﻐطﺔ طوﻳﻠﺔ : اﺤﺼل ﻋﻠﻰ إﺸﻌﺎرات ﻤن Google Assistant ﺗﺸﻐﻴل/إﻳﻘﺎف ﻤؤﻗت اﻟﺮد ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻛﺎﻟﻤﺔ إﻨﮭﺎء اﻟﻤﻛﺎﻟﻤﺔ/ :2Xاﻟﺘﺨطﻲ ﻟﻸﻤﺎم :3Xاﻟﺘﺨطﻲ ﻟﻠوراء ﻀﻐطﺔ طوﻳﻠﺔ : / Google Assistant اﻟﻤﺴﺎﻋد اﻟﺼوﺗﻲ ﺨﻔض ﻤﺴﺘوى اﻟﺼوت ﻀﻐطﺔ طوﻳﻠﺔ : إﯿﻘﺎف Google ﺠﺎري اﻟﺸﺤن ﺸﺤن ﻤﻛﺘﻤل دﻟﻴل اﻟﻤﺴﺘﺨدم ﻤﻨﻔذ ﺸﺤن اﻟـ USB-C ﻤؤﺸﺮ اﻻﻗﺘﺮان اﻗﺘﺮان اﻟﺒﻠوﺗوث اﻟﺘﺸﻐﻴل إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴل زر ﺤﺠب اﻟﻀوﻀﺎء اﻀﻐط ﻋﻠﻰ زر ﺤﺠب اﻟﻀوﻀﺎء ﻟﻼﻨﺘﻘﺎل ﺒﻴن اﻟوﻀﻌﻴن :x1ﻤﺮﺗﻔﻊ
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻻﻗﺘﺮان اﻟﺘﺸﻐﻴل اﻟﺨطوة 1 اﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ وﻀﻊ ﻟﻤدة ﺛﺎﻨﻴﺘﻴن، وﺴﻴوﻤض اﻟﻀوء ﻋﻨدﻤﺎ ﺗﻛون ﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮأس ﻓﻲ وﻀﻊ اﻻﻗﺘﺮان. ﺗﺤﺮر ﻤن ھذا اﻟوﻀﻊ . ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻻﻗﺘﺮان • ﺤﺮك اﻟﻤﻔﺘﺎح إﻟﻰ وﻀﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴل ﻋﻨد ﺒدء اﻟﺘﺸﻐﻴل ،ﻓﺈﻨﻪ ﻳﺘم ﻋﺮض ﺤﺎﻟﺔ اﻟﺒطﺎرﻳﺔ )ﻤﻨﺨﻔﻀﺔ /ﻤﺘوﺴطﺔ /ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺸﺤﻨﺔ ( اﻟﺸﺤن • ﻟﻛﻲ ﺗﺠﺮي اﻟﺸﺤن ،ﻀﻊ وﺼﻠﺔ اﻟـ USB-Cﻓﻲ اﻟﻘﺎﺒس واﺗﺼل ﺒﻤﻨﻔذ ) USB-Aأو ﻤﻨﻔذ USB-Cﺒﺎﺴﺘﺨدام اﻟﻤﺤول اﻟﻤﻠﺤق ( اﻟﺨطوة 2 اذھب إﻟﻰ إﻋدادات اﻟﺒﻠوﺗوث ﺒﺎﻟﺠﮭﺎز اﻟﻤﺼدر .اﺒﺤث ﻋن MW65واﺗﺼل ﺒﮭﺎ .
أوﻀﺎع ﺤﺠب اﻟﻀوﻀﺎء )(ANC ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮأس MW65ﺒوﻀﻌﻴن ﻟﺤﺠب اﻟﻀوﻀﺎء ﻟﻠﺘﻤﺘﻊ ﺒﺼوت واﻀﺢ وﻗوي ﻓﻲ أي ﺒﻴﺌﺔ . ﻤﺮﺗﻔﻊ -اﻟطﺎﺌﺮات وﺸوارع اﻟﻤدن اﻟﻤﺰدﺤﻤﺔ وﻏﻴﺮ ذﻟك ﻤﻨﺨﻔض -اﻟﻀوﻀﺎء اﻷﻗل أو اﻟﺒﻴﺌﺎت اﻟﻌﺎﺼﻔﺔ وﻀﻊ اﻟﺼوت اﻟﺴﻠﺒﻲ • ﻀﻊ وﺼﻠﺔ ﺼوت ﺒطول 3.
اﺴﺘﺒدال وﺴﺎﺌد اﻷذن اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻤﺤول اﻟطﺎﺌﺮة ﻤﺤول USB ﺠﺮاب ﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮأس • ﻟﻛﻲ ﺗﺰﻳل وﺴﺎﺌد اﻷذن :اﺴﺤب وﺴﺎﺌد اﻷذن ﺒﺮﻓق ﻤن اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠوي .ﺴﺘﺴﻘط اﻟﻤﺸﺎﺒك ﺗﺤﺮر ﻤن ھذا اﻟوﻀﻊ . ﻛﺎﺒل ﺸﺤن ال USB-C • ﻟﻛﻲ ﺗﻌﻴد ﺗﺜﺒﻴت وﺴﺎﺌد اﻷذن :ﺛﺒت اﻟﻤﺎﺴﻛﻴن ﺒﺎﻟﻔﺘﺤﺎت اﻟﻤوﺠودة أﺴﻔل ﻏطﺎء اﻷذن .ﺛم ادﻓﻊ وﺴﺎدة اﻷذن ﺒﺮﻓق ﺒﺎﺗﺠﺎه ﻏطﺎء اﻷذن ،وﺗﺄﻛد ﻤن ﺗﺄﻤﻴن ﺠﻤﻴﻊ اﻟﻔﺘﺤﺎت . ﻛﺎﺒل ﻗﻴﺎﺴﻲ 1.25م و 3.
اﻟﺼﻴﺎﻨﺔ واﺴﺘﻛﺸﺎف اﻟﻤﺸﺎﻛل وإﺼﻼﺤﮭﺎ إﻋﺎدة ﻀﺒط اﻟﻤﺼﻨﻊ ﻨظف وﺴﺎﺌد اﻷذن وﺴﻤﺎﻋﺎت اﻟﺮأس ﺒﻘطﻌﺔ ﻨﺎﻋﻤﺔ ورطﺒﺔ ﻨوﻋً ﺎ ﻤﺎ ﻤن اﻟﻘﻤﺎش .ﺗﺠﻨب اﻟﻨﻘﻊ أو اﻟﻐﻤﺮ أو اﻟﺴﻤﺎح ﺒوﺼول اﻟﺮطوﺒﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﺤﺮﻛﺎت أو ﻤﻘﺎﺒس اﻟﻛﺎﺒﻼت .وﻳﻤﻛﻨك ﺸﺮاء وﺴﺎﺌد اﻷذن واﻟﻛﺎﺒﻼت ﻋﻨدﻤﺎ ﺗﺒﻠﻰ ﻤن www.masterdynamic.
اﻟوﻗﺎﻳﺔ ﻤن ﻓﻘدان اﻟﺴﻤﻊ اﻟﻨﺎﺠم ﻋن اﻟﻀوﻀﺎء إن ﻓﻘدان اﻟﺴﻤﻊ اﻟﻨﺎﺠم ﻋن اﻟﻀوﻀﺎء ھو ﺤﺎﻟﺔ ﻳﻤﻛن اﻟوﻗﺎﻳﺔ ﻤﻨﮭﺎ ،وﺗﺤدث ﻨﺘﻴﺠﺔ اﻟﺘﻌﺮض ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﻛﺮر وﻟﻔﺘﺮة ﻤﻤﺘدة ﻟﻤﺴﺘوﻳﺎت زاﺌدة ﻤن اﻟدﻳﺴﻴﺒل .إن ھذا اﻟﻀﺮر اﻟذي ﻳﺼﻴب اﻟﮭﻴﺎﻛل اﻟداﺨﻠﻴﺔ اﻟﺤﺴﺎﺴﺔ ﻟﻸذن ﻻ ﻳﻤﻛن ﻋﻼﺠﻪ ،وﻳﻤﻛن أن ﻳﺼﺎب ﺒﻪ اﻟﻨﺎس ﻤن ﻛﺎﻓﺔ اﻷﻋﻤﺎر .وﻗد ﻳﺤدث اﻟﻀﺮر ﻤﺮة واﺤدة أو ﺒﺎﻟﺘدرﻳﺞ ﺒﻤﺮور اﻟﺰﻤن .إن اﻟﺘﻌﺮض ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﻛﺮر ﻟﻸﺼوات أﻋﻠﻰ ﻤن 110دﻳﺴﻴﺒل واﻟﺘﻌﺮض اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻟﻸﺼوات أﻋﻠﻰ ﻤن 85دﻳﺴﻴﺒل ﻗد ﻳﺴﺒب ﻀﺮرً ا .
اﻟﻀﻤﺎن +ﺨدﻤﺔ اﻟﻌﻤﻼء ﺗﻀﻤن Master & Dynamicھذا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻀد اﻟﻌﻴوب اﻟﻤوﺠودة ﻓﻲ اﻟﻤواد أو ﺗﻨﻔﻴذ اﻟﻌﻤل ﻟﻤدة ﺴﻨﺘﻴن ﻤن ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺸﺮاء اﻷﺼﻠﻲ ﻋﻠﻲ ﻤوﻗﻌﻨﺎ اﻹﻟﻛﺘﺮوﻨﻲ أو ﻤن ﺗﺎﺠﺮ أو ﻤوزع ﻤﻌﺘﻤد ﻟدى Master & Dynamicواﺴﺘﺜﻨﺎ ًء ﻤن ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ھذه ،ﻳﺘم ﻀﻤﺎن اﺴﺘﻤﺮار اﻟﺒطﺎرﻳﺎت ﻓﻲ اﻟﻌﻤل ﺒﺸﻛل ﺴﻠﻴم ﺒدون ﺗدھور أداﺌﮭﺎ ﻟﻤدة ﺴﻨﺔ واﺤدة ﻤن ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺸﺮاء اﻷﺼﻠﻲ .
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ - MW65 БЕСПРОВОДНЫЕ НАКЛАДНЫЕ НАУШНИКИ С ФУНКЦИЕЙ ПОДАВЛЕНИЯ ШУМА Master & Dynamic - это аудио компания премиум уровня из Нью-Йорка, страстью которой является разработка технически сложных звуковых инструментов. Разработанная современной, но при этом всегда актуальной, в нашей продукции всегда используются только высочайшего качества материалы, и она создана по последнему слову техники, обеспечивая идеальный баланс эстетики, силы, комфорта и непревзойденного звука.
ОБЗОР 1. Кожаная душка наушников премиум уровня с внутренней отделкой из овчины 5. Регулируемая ручка 2. Амбушюры со сменной пеной с эффектом памяти и отделкой из овчины 7. Кнопка активации подавления шума (Детальная информация на стр. 6) 6. Вход USB-C 8. Двойной микрофон 3. Компоненты из кованного и механически обработанного алюминия 1 4. Пассивный аудио вход 3,5 мм 5 9. Помощь от Google Ассистента 10. Управление наушниками (Детальная информация на стр.
РЕГУЛИРОВКА, ПОДГОНКА И КОМФОРТ • Вращается для комфортной посадки на шее РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • Регулировка для поиска оптимальной посадки.
ФУНКЦИИ Vol + ДОЛГОЕ НАЖАТИЕ: получение уведомлений от Google Ассистента Индикатор сопряжения Bluetooth сопряжение Питание Вкл Питание Выкл Кнопка активации подавления шума НАЖМИТЕ для переключения режимов Средний Vol ДОЛГОЕ НАЖАТИЕ: Остановка Google x1: Высокий x2: Низкий x3: Выкл.
ВКЛЮЧЕНИЕ СОПРЯЖЕНИЕ • Переведите в положение «ВКЛ» При запуске отображается статус батареи (НИЗКИЙ / СРЕДНИЙ / ПОЛНЫЙ) Шаг 1 ЗАРЯДКА • Для зарядки подключите соединитель USB-C и подключите к порту USB-C (или порту USB-A, используя адаптер, поставляемый в комплекте) Удерживайте в положении в течение 2 секунд. Белый индикатор начнет мигать, когда наушники перейдут в режим сопряжения. Отпустите. Сопряжение Шаг 2 Перейдите в настройки Bluetooth на вашем устройстве.
ПАССИВНЫЙ АУДИО РЕЖИМ РЕЖИМЫ АКТИВНОГО ПОДАВЛЕНИЯ ШУМА (ANC) • Установите аудио разъем 3,5 мм в аудио вход наушников для активации пассивного (проводного) аудио В MW65 имеется 2 режима активного шумоподавления (ANC) для чистого мощного звука в любом окружении. • Питание наушников отключается при подключении аудио кабеля Высокий - самолеты, городские улицы и т.д.
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ЗАМЕНА АМБУШЮР Адаптер для самолета USB адаптер Чехол для наушников Кабель для зарядки USB-C 1,25 м стандартный кабель 3,5 мм - 3,5 мм РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • Извлечение амбушюры: аккуратно потяните за амбушюры, держась сверху. Захваты будут освобождены. • Повторное крепление амбушюр: зацепите 2 крючка в слоты, расположенные внизу чашки наушников. Аккуратно протолкните амбушюру в чашку наушников, убедившись, что все захваты зафиксированы.
ОБСЛУЖИВАНИЕ + ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Для очистки амбушюр и наушников используйте слегка смоченную салфетку. Не мочите, погружайте в воду и не позволяйте влаге попадать в разъемы. Если амбушюры и кабеля изношены, их можно купить по адресу: www.masterdynamic.com Не роняйте, садитесь и защищайте наушники от воздействия воды, влаги или экстремальных температур. Рекомендуется хранить наушники, когда они не используются, в чехле для хранения.
ПРОФИЛАКТИКА ПОТЕРИ СЛУХА В РЕЗУЛЬТАТЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ ШУМА NIHL - это предотвращаемое состояние, вызванное разовым и продолжительным воздействием чрезмерных уровней децибел (дБ). Этот вред для чувствительных структур внутри уха является необратимым и может быть нанесен людям любого возраста. Повреждение может возникнуть сразу или развиваться постепенно со временем. Разовое воздействие звуков громче 110 дБ и непрерывное воздействие звуков громче 85 дБ могут нанести вред.
ГАРАНТИЯ + ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ Master & Dynamic гарантирует, что устройство не содержит дефектов материалов или исполнения в течение двух лет с даты оригинальной покупки на нашем вебсайте или у уполномоченного продавца Master & Dynamic. Как исключение для данного гарантийного периода, для аккумуляторов гарантируется правильное функционирование без ухудшения производственных характеристик в течение одного года с даты оригинальной покупки.
MW65 アクティブノイズキャンセリング ワイヤレスオーバーイヤー ヘッドフォ ン マスター & ダイナミックは、技術的に洗練されたサウンドツールの構築に 深い情熱を持つ、 ニューヨーク市を拠点とした高級オーディオ会社です。 近代的しかし時代を超越したデザインで、当社製品は最高級の素材のみ を使用し、長持ちするように設計され、美、強さ、快適さと優れた音の完璧 なバランスを作り上げています。 決して同じ音には聞こえません。
概要 1. プレミアムレザーヘッドバンド ラム スキン内部のバンド 2. 交換可能なメモリフォーム ラムスキンカバー付きイヤーパッド 3. 鍛造アルミニウムと機械加工全体の コンポーネント。 4. 3.5 mm パッシブオーディオ入力 1 5. 調整アーム 仕様 5 2 3 9/10 7 8 6 ユーザーマニュアル 4 6. Usb-c 入力 7. アクティブなノイズ キャンセル ((詳細は 6ページ参照)) 8. デュアルマイク 9. Google アシスタントがい つでもあなたをサポート 10. ヘッドホンコントロール ((詳細は 4ページ参照)) 寸法 165mm x 190mm x 66mm 重量 245g / 8.6オンス ブルートゥース® プロファイル 4.
、フィット感と快適性 • 首周りの快適さのために回転する ユーザーマニュアル • 最適なフィット感を見つけるために調整します。 MW65 アクティブノイズキャンセリングワイヤレスオーバーイヤー ヘッドフォン 123
機能 ペアリングのインジケーター Bluetooth ペアリング Vol + 長押し: Google アシスタントか らのお知らせ 再生/一時停止 電話の応答/終了 オフ 2X: スキップし進む 3X: スキップし戻る 長押し: Google アシスタント/ 音声アシスタント アクティブノイズキャンセリ ング(ANC) ボタン ボタンを押してモード Vol を切り替える 長押し: x1: 高 Google アシスタントを停止する x2: 低 x3: オフ オン バッテリレベルインジケータ 高 中 低 ユーザーマニュアル 3.
オンします。 • オンの位置にスライドさせます。 起動時にバッテリーの状態が表示されます (低/MED/高) 充電 • 充電するには、usb-c コネクタを接続して、USB-C ポート (または同梱のアダプタを使用した USB-A ポート) ペアリング ステップ1 ヘッドフォンがペアリング モードになっているときに 2秒間保持し、光が点滅し ます。発売。 ステップ2 ソースデバイスの Bluetooth 設定にアクセスします。 「M & D MW65」を見つけて接続 し{5}ます。ソリッドライトは 接続されていることを示し ます。 • オレンジ色の点灯は、充電と固体を示します。 緑色のライトは USB ケーブルが接続された場合には完全な充電を示す。 充電 フル充電 ユーザーマニュアル 注: 充電中に聞くことは できません ペアリング 接続されています。 2デバイスとのペアリング とのペアリングペアリングモードに入り、 デバイス1に接続します。 再度ペア リングモードを入力すると、 デバイス1が切断されます。 デバイス2に接続し、 ヘッドホンをオフにします。 ヘッドホンをオンにし、ヘ
パッシブオーディオモード アクティブ ノイズ キャンセル (ANC) モード • 3.5 mm オーディオプラグをヘッドホンオーディオ入力に接続して、 エンゲー ジするパッシブ (有線) オーディオ MW65 は、2つのアクティブノイズキャンセリング (ANC) モードを備えてお り、あらゆる環境でクリアで{2>広大なサウンドを提供します。 • バッテリーが消耗してもオーディオは動作します 低 - 低ノイズや風の強い環境 • オーディオケーブルが接続されているときにヘッドフォンの電源が切れる • マイクとボタンはパッシブモードでは無効になっています 1.25 m 標準 3.
アクセサリー イヤーパッドの交換 飛行機アダプター ヘッドホンポーチ USB アダプター USB-C 充電ポート 1.25 m 標準 3.
メンテナンス & トラブルシューティング 柔らかく、わずかに湿った布でイヤーパッドとヘッドホンを拭きます。 ドライバー やケーブルジャックの近くに水を浸したり、水没させたり、湿気を入れたりしな いでください。 以下のような場合には、 イヤパッドとケーブルを購入することが できます。www.masterdynamic.
騒音性難聴の予防 NIHL は、1回だけの過度のデシベル (dB) レベルへ のエクスポージャーの両方 によって引き起こされる予防可能な状態です。 敏感な内耳構造への害{3}は不 可逆的であり、 すべての年齢層の人が{4}影響を受ける可能性があります。 損 傷は、1回 のこと、 または時間の経過と共に徐々に発生します。 1回の露出で 110 デシベルよりも大きな音と、85デシベルを超える音への露出は害を引き起 こす可能性があります。 NIHL の指標には、難聴や耳鳴り、一定の響き、 ブーンと 轟音を感知する状態が含まれます。 NIDCD (国立聴覚 障害研究所) は、 この単 純なルールを提供しています:「あまりにも大きすぎる音、近すぎる、 または長 すぎる音への露出を避けてください。 」 ここでは日常{15}生活の中で発生する 音のレベルへのいくつかの一般的な参考: 冷蔵庫の音 (45 db); 通常の会話 (60 db); 都市交通 (85 db); オートバイ (95 db); MP3 フルボリューム (105 db) のプ レーヤー; サイレン (120 db); 爆竹 (150 db)。 ユーザ
保証 + カスタマーサービス ーーマスター & ダイナミックは、当社のウェブサイト上または認定マスターと 大手小売業者または再販業者からの元の購入日から2年間の材料や製造上 の欠陥に対して、 この製品を保証する。 この保証期間の例外として、 バッテリー は性能劣化なしに正常に機能することが、元の購入の日付から1年間保証さ れる。 保証期間内に返品された場合、 マスター & ダイナミックは、 その裁量に より、欠陥のある製品を修理するか、 または同一の修理または再生製品に交 換します。 返品商品としての仕様。 この限定保証は、明示的または黙示的にか かわらず、商品性や特定目的への適合性の黙示の保証を含むが、 これらに限 定されないその他のすべての保証に代わるものです。 マスター & ダイナミック は、本製品の使用に起因する直接的、間接的、偶発的または結果的損害また は費用について、 いかなる責任も負わないものとします。 マスター & ダイナミ ックの保証は、通常の消耗、 ブロードライバー、 カットコード、曲がったジャック、 破れたヘッドバンド、損失{20}や盗難をカバー していません。 イヤパッドやケー ブル
사용 설명서 – MW65 액티브 노이즈 캔슬링 무선 오버 이어 헤드폰 Master & Dynamic은 깊은 열정으로 정교한 기술의 사운드 툴을 제작하는 뉴욕 기반의 프리미엄 오디오 회사입니다. 최상의 소재와 모던하면서도 클래식한 디자인이 만나 오래도록 지속되는 가치를 만들어냅니다. 아름다움과 강렬함, 편안함과 독보적인 사운드의 완벽한 균형을 만나보세요.
개요 1. 접촉면에 양가죽을 댄 프리미엄 가죽 헤드밴드 2. 교체 가능한 양가죽 소재메모리 폼 이어 패드 3. 단조 및 가공알루미늄 부품 4. 3.5mm 패시브 오디오 인풋 1 5. 조정부 6. USB-C 인풋 7. 액티브 노이즈 캔슬링 버튼 (자세한 내용은 6페이지 참조) 8. 듀얼 마이크 9. 끊김 없이 이용할 수 있는 Google 어시스턴트 10. 헤드폰 컨트롤 (자세한 내용은 4페이지 참조) 사양 5 2 3 9/10 7 8 6 사용 설명서 규격 165mm x 190mm x 66mm 임피던스 32 옴 중량 245g / 8.6oz 드라이버 40mm 베릴륨 고성능 드라이버 블루투스 프로파일® Bluetooth® AptX® 지원 블루투스 4.
유연함, 핏, 편안함 • 목에 둘렀을 때 편안한 회전 기능 사용 설명서 • 조정하여 최적의 핏을 찾아보세요.
기능 페어링 표시기 블루투스 페어링 전원 켜기 전원 끄기 중간 사용 설명서 재생/일시 정지 전화 받기/통화 종료 2X: 다음 트랙 3X: 이전 트랙 길게 누르기: Google 어시스턴트 / 음성 어시스턴트 액티브 노이즈 캔슬링 (ANC) 버튼 스위치를 눌러서 모드 Vol 변경 길게 누르기: x1: 높음 Google 어시스턴트 중지 x2: 낮음 x3:끄기 배터리 레벨표시기 높음 Vol + 길게 누르기: Google 어시스턴트 알림 받기 낮음 3.
켜키 페어링 • ON으로 슬라이드 합니다. 시작 시의 배터리 상태가 표시됩니다 (낮음/중간/높음). 1단계 충전 • 충전하려면 USB-C 포트에USB-C 커넥터를 연결합니다(동봉된 어댑터를 이용하여 USB-A 포트 사용 가능). 쪽으로 2초 이상 당깁니다. 헤드폰이 페어링 모드에 진입하면 하얀 표시등이 깜빡입니다. 버튼에서 손을 뗍니다. 페어링 2단계 헤드폰을 사용할 장치의 블루투스 설정에 액세스하세요. “M&D MW65”를 찾아 연결합니다. 연결되면 깜빡임 없이 표시등이 들어옵니다. • USB 케이블이 연결된 상태에서 깜빡임 없는 주황색 불빛은 충전 중초록색 불빛은 충전 완료를 나타냅니다. 충전 중 사용 설명서 충전 완료 참조: 충전 중에는 장치를 사용할 수 없습니다 연결됨 장치 2개에 페어링하는 방법 페어링 모드에 들어간 다음 첫 번째 장치에 연결합니다. 다시 페어링 모드에 들어갑니다. 첫 번째 장치가 연결 해제됩니다. 두 번째 장치에 연결하고 헤드폰을 끕니다. 헤드폰을 켭니다.
패시브 오디오 모드 액티브 노이즈 캔슬링(ANC) 모드 • 헤드폰 오디오 인풋에 3.5mm 오디오 플러그를 연결하여 패시브(유선) 오디오 사용 MW65는 2개의 액티브 노이즈 캔슬링(ANC) 모드가 있어 어떤 환경에서도 선명하고 폭넓은 사운드를 즐길 수 있습니다. • 오디오 케이블 연결 시 헤드폰 전원 꺼짐 높음 - 비행기, 도시의 거리 등. • 낮은 배터리에서도 작동하는 오디오 • 패시브 모드에서 마이크 및 버튼 비활성화 1.25 m 표준 3.5mm 케이블 낮음 - 저소음 또는 바람이 부는 환경 끄기 - 노이즈 캔슬링 필요 없음 ANC 버튼을 눌러 모드 변경 Google 어시스턴트의 기능을 끊김 없이 이용해보세요. MW65는 최적화가 완료돼있어 상자에서 꺼내자마자 Google 어시스턴트를 이용할 수 있습니다. Android™ 장치: MW65를 블루투스에 연결하면 설정 프로세스를 시작할 수 있는 알림을 보내드립니다. iOS 장치: MW65가 블루투스 장치에 연결되어 있는지 확인하세요.
액세서리 이어 패드 교체 비행기 어댑터 USB 어댑터 헤드폰 파우치 USB-C 충전 케이블 1.25m 표준 3.5mm ~ 3.5mm 케이블 사용 설명서 • 분리하려면 이어 패드를 잡고 위쪽부터 당겨주세요. 고정쇠가분리됩니다. • 다시 부착하려면 이어 컵 하단의 구멍에 2개의 걸쇠를끼워주세요. 모든 고정쇠가 고정돼있는지 확인하고 이어 컵에 이어 패드를부드럽게 밀어 넣습니다.
유지보수 및 문제해결 살짝 물기가 있는 부드러운 천으로 이어 패드와 헤드폰을 닦아줍니다. 드라이버나 케이블 잭을 물에 적시거나 담그지 말고 습기가 흡수되지 않게 합니다. 이어 패드와 케이블이 마모된 경우, 다음 웹사이트에서 구매할 수 있습니다: www.masterdynamic.com 헤드폰을 떨어트리거나 깔고 앉지 마시고, 물기, 습기, 극한의 온도에 노출시키지 마십시오. 헤드폰을 사용하지 않을 때는 보관용 케이스에 보관하는 것이 좋습니다. 손상 방지를 위해 캔버스 케이스에 헤드폰과 다른 물건을 함께 보관하지 말아 주세요. 주의: 이어컵을 잘못된 방향으로 또는 과하게 회전시키면 헤드폰이 손상될 수 있습니다. 온도 범위: 섭씨 -20~45도(화씨 -4~113도)의 온도 범위 내에서만 사용 및 보관하십시오. 섭씨 5~40도(화씨 41~104도)의 온도 범위 내에서만 배터리를 충전하십시오. 특정 장치에 연결했을 때 스트리밍이 중단되는 경우, 장치 특유의 호환성 문제일 수 있습니다.
소음으로 인한 청력 상실(NIHL) 예방 NIHL는 과한 데시벨(dB)에 일회성 또는 지속적으로 노출되어 발생하는 예방 가능한 문제입니다. 민감한 내이 기관에 발생하는 손상은 되돌릴 수 없으며 모든 연령대의 사람에게 발생할 수 있습니다. 손상은 일회성 또는 점진적으로 발생할 수 있습니다. 110dB 이상의 소음에 한 번 노출되거나 85dB 이상의 소음에 지속해서 노출되면 손상이 발생할 수 있습니다. NIHL의 지표에는 청력 상실, 이명, 지속해서 울리거나 윙윙 또는 웅웅대는 소리를 듣는 것이 있습니다. 미국 국립 난청과 대화 장애 연구소(NIDCD)에서는 다음과 같은 간단한 경험 법칙을 제시합니다. “너무 크거나 너무 가까이에서 너무 오래” 소음에 노출되는 것을 피하십시오. 일상생활의 소음 수준에 다음 내용을 참조하시기 바랍니다.
보증 및 고객 서비스 Master & Dynamic은 당사 웹사이트 또는 공인된 Master & Dynamic 소매 업체 또는 대리점에서 구매한 제품에 대해 구매 날짜로부터 2년 동안 재료 또는 제조상의 결함을 보증합니다. 배터리는 이 보증 기간에 포함되지 않습니다. 배터리에 대해서는 성능 저하없이 최초 구매 날짜부터 1년의 정상 작동을 보증합니다. 보증 기간내에 반품하는 경우 Master & Dynamic은 당사의 재량에 따라 결함이 있는 제품을 수리하거나 반품된 제품과 동일한 사양의 수리 완료 또는 리퍼브 제품으로 교체합니다. 이 제한 보증은 특정한 목적에 대한 상품성 또는 적합성에 대한 묵시적인 보증을 포함하며 이에 국한되지 않고 명시적 또는 묵시적으로 제공되는 다른 모든 보증을 대신합니다. Master & Dynamic은 본 제품의 사용으로 인해 발생하는 직접, 간접, 우발적 또는 결과적 손해 또는 비용에 대해 어떠한 종류의 책임도 지지 않습니다.
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใช้ MW65 หู ฟ ั ง ไร้ สายตั ด เสี ย งรบกวน แบบแอคที ฟ แบบครอบหู Master & Dynamic คือบริษัทเครื่องเสียงระดับพรีเมี่ยมตั้งอยู่ที่มหานครนิวยอร์ก ที่มีความ หลงใหลอย่างลึกซึ้งในการสร้างสรรทางเทคโนโลยีให้กับอุปกรณ์เครื่องเสียงที่มีความซับ ซ้อน ออกแบบให้มีความทันสมัยไร้กาลเวลา ผลิตภัณฑ์ของเราเลือกใช้แต่วัสดุที่ดีที่สุด เท่านั้น พร้อมด้วยงานวิศวกรรมที่คงทน ให้ความสมดุลระหว่างความสมบูรณ์ สุนทรียภาพ ความแข็งแกร่ง สะดวกสบายและพลังเสียงที่ยอดเยี่ยม ด้วยเสียงที่แตกต่าง
ภาพรวม 1. หูฟังคาดศรีษะหนังบุด้วยหนังแกะ 6. อินพุต USB-C 2. เมมโมรี่โฟมที่ถอดเปลี่ยนได้ ที่ครอบแป้นรองหูฟังหนังแกะ 7. ปุ่มการตัดเสียงรบกวนแบบแบบแอคทีฟ (ดูรายละเอียดหน้า 6) 3. ส่วนประกอบอลูมิเนียม 8. ไมโครโฟนคู่ 4. อินพุตเสียงแบบพาสซีฟ 3.5 มม. 9. ขอรับความช่วยเหลือระหว่างการเดินทาง ได้จาก Google Assistant ของท่าน 5. แขนปรับสแตนเลส 1 10. การควบคุมหูฟัง (ดูรายละเอียดหน้า 4) ข้อมูลจำเพาะ 5 3 7 8 6 คู่มือผู้ใช้ 2 ขนาด 165 มม. x 190 มม. x 66 มม. ความต้านทาน 32โอห์ม 9/10 น้ำหนัก 245 กรัม/8.
ปรับแต่งได้ พอดี และสะดวกสบาย • หมุนรอบคอได้อย่างสะดวกสบาย คู่มือผู้ใช้ • ปรับแต่ งให ้ได ้ความพอดีสูงสุด MW65 หูฟังไร้สายตัดเสียงรบกวนแบบแอคทีฟ แบบครอบหู 143
ฟังก์ชัน สัญญาณไฟแจ้ง การจับคู่ การจับคู่บลูทูธ Vol + กดปุ่มยาว: รับการแจ้งเตือนจาก Google Assistant ของท่าน เปิดเครื่อง ปิดเครื่อง ปุ่มการตัดเสียงรบกวน แบบแบบแอคทีฟ กดปุ่มเพื่อเปลี่ยนระหว่าง โหมด x1: สูง x2: ต่ำ x3: ปิด สัญญาณไฟระดับแบตเตอรี่ สูง คู่มือผู้ใช้ ปานกลาง ต่ำ อินพุตเสียงแบบพาสซีฟ 35 มม.
เปิดการใช้งาน การจับคู่ • เลื่อนไปที่ตำแหน่ง ON หน้าจอจะแสดงภาพสถานะเริ่มต้นของแบตเตอร (ต่ำ/ปานกลาง/สูง) การชาร์จไฟ ขั้นตอนที่ 1 กดปุ่มตำแหน่ง ค้างไว้ 2 วินาทีหรือมากกว่านั้น ไฟสีขาว จะกระพริบเมื่อหูฟังเข้าสู่โหมด การจับคู่ แล้วปล่อยปุ่ม • การชาร์จไฟ เสียบขั้วต่อ USB-C และเชื่อมต่อกับ พอร์ต USB-C (หรือพอร์ต USB-A ที่ใช้อะแดปเตอร์ที่มีอยู)่ การจับคู่ ขั้นตอนที่ 2 เข้าสู่การตั้งค่าบลูทูธบนอุปกรณ์ ต้นทางของท่าน ค้นหา MW65 และเชื่อมต่อ แสงสีทึบแสดงว่า ท่านได้เชื่อมต่อแล้ว การเชื่อมต่อ • ไฟสีส้มทึบแสดงว่
โหมดเสียงพาสซีฟ โหมดการตัดเสียงรบกวนแบบแอคทีฟ (ANC) • เสียบปลั๊กเสียงขนาด 3.5 มม. เข้ากับอินพุตเสียงของหูฟัง เพื่อเข้าสู่การรับ ฟัง เสียงแบบพาสซีฟ The MW65 features 2 Active Noise-Cancelling (ANC) modes for clear, expansive sound in any environment. • ปิดการทำงานของหูฟังเมื่อเสียบสายสัญญาณ สูง - เครื่องบิน ถนนในเมือง เป็นต้น • เสียงจะทำงานแม้ว่าแบตเตอรี่จะหมด ต่ำ - เสียงต่ำหรือสภาวะลมแรง • ไมโครโฟนและปุ่มถูกปิดใช้งานในระหว่างโหมดพาสซีฟ ปิด - ไม่ต้องการใช้การตัดเสียงรบกวน สายมาตรฐาน 1.25 มม. 3.
อุปกรณ์เสริม การเปลี่ยนแป้นรองหู อะแดปเตอร์สำหรับเครื่องบิน อะแดปเตอร์ USB กระเป๋าหูฟัง คู่มือผู้ใช้ พอร์ตชาร์จไฟ USB-C • การถอดแป้นรองหู: ค่อย ๆ ดึงแป้นรองหูขึ้นจากด้านบนการจับเข้ากับหูฟังเพื่อ ถอด ออก สายมาตรฐาน 1.25 มม. 3.5 มม.ถึง 3.5 มม.
การบำรุงรักษาและการแก้ไขปัญหา ทำความสะอาดแป้นรองหูฟังให้สะอาดด้วยผ้าที่อ่อนนุ่ม ชุบน้ำหมาด ๆ อย่าจุ่มหรือปล่อยให้จมน้ำ หรือปล่อยให้ความชื้นเข้าใกล้กับตัวไดรเวอร์หรือแจ็คสายสัญญาณ แป้นรองหูและสายเคเบิล สามารถซื้อได้หากมีการสึกหรอที่: www.masterdynamic.
การป้องกันของ NIHL (การได้ยินเสียงรบกวน การสูญเสียการได้ยิน) NIHL เป็นสภาวะของสาเหตุที่สามารถป้องกันได้ทั้งที่เกิดขึ้นในครั้งเดียว และการสัมผัสกับ ระดับ เดซิเบล (dB) ที่มากเกินไปเป็นเวลานาน ซึ่งสิ่งนี้ก่อให้เกิดอันตรายต่อโครงสร้างหูชั้นในที่ละเอียด อ่อน และมีผลกระทบต่อคนในทุกเพศทุกวัย ความเสียหายสามารถเกิดขึ้นได้ในเหตุการณ์เพียง ครั้งเดียว หรือค่อย ๆ ก่อตัวขึ้นในช่วงระยะเวลาหนึ่ง การสัมผัสกับเสียงที่ "กระชาก" อย่างรุนแรง เช่น การระเบิด หรือการเปิดรับเสียงที่ดังอย่างต่อเนื่องเกินกว่า 85 เดซิเบล อาจทำให้เกิด
การรับประกันและการบริการลูกค้า Master & Dynamic ให้การรับประกันผลิตภัณฑ์นี้ ต่อข้อบกพร่องที่เกิดขึ้นกับวัสดุหรือการผลิตเป็น ระยะเวลานานสองปี นับจากวันแรกที่ซื้อบนเว็บไซต์ของเรา หรือจากตัวแทนค้าปลีกหรือขายต่อ ที่ได้รับอนุญาตจาก Master & Dynamic ยกเว้นระยะเวลาการรับประกันนี้ จะรับประกันแบตเตอรี่ ที่ถูกใช้งานอย่างเหมาะสม โดยไม่มีการเสื่อมประสิทธิภาพเป็นระยะเวลานานหนึ่งปีนับจากวันที่ ซื้อครั้งแรกหากส่งคืนภายในระยะเวลาการรับประกัน Master & Dynamic มีสิทธิ์ในการใช้ดุลยพินิจ เพื่อการซ่อมแซมผลิตภัณฑ์ที่มีข้อบกพร่อ
使用者手冊 – MW65 主動降噪無線頭戴式耳機 Master & Dynamic 是一家總部位於紐約,對製造技術先進的音響裝置有 著高度熱情的音響公司。我們的產品具有現代而又永恆的設計風格,只 選用最好的材料精心製作而成,持久耐用,從而創造出美學、強度、舒 適性和卓越音質的完美平衡。 音質始終出類拔萃
概述 1. 優質皮革頭帶 頭帶內層採用小羊皮 2. 可更換的記憶棉 耳塞套採用小羊皮 3. 鍛造加工鋁合金貫穿所有部件 4. 3.5mm 無源音訊輸入 1 5. 調整臂 6. USB-C 輸入 7. 主動降噪按鈕 (詳見第 6 頁) 8. 雙麥克風 9. 通過您的 Google 助理隨時隨 地獲得幫助。 10. 耳機控制 (詳見第 4 頁) 規格 5 3 7 8 6 使用者手冊 2 尺寸 165mm x 190mm x 66mm 阻抗 32 Ohms 9/10 重量 245g / 8.6oz 驅動 40mm 鈹 高性能驅動器 藍牙設定檔藍牙® Bluetooth® 4.
自適應性、貼合、佩戴舒適 • 旋轉以舒適的方式環繞於頸部。 使用者手冊 • 調整以找到最舒適的位置。 MW65主動降噪無線頭戴式耳機 153
功能 配對指示燈 長按音量+ 長按: 接收您的 Google 助理通知 藍牙配對 開機 關機 播放/暫停 接聽/結束通話 2X: 快進 3X: 快退 長按: Google 助理/語音助理 主動降噪 (ANC) 按鈕 長按 ANC 按鈕可切換 模式 x1: 高 x2: 低 x3: 關 電池電量指示燈 高 中 使用者手冊 低 3.
啓動 配對 • 滑動到 ON 位置。 啓動時顯示電池狀態(低/中/高) 充電 第1步 在 位置保持 2 秒或更 長時間,當耳機處於配對 模式時,指示燈將閃爍。 松開手指。 • 如需充電,插入 USB-C 連接器並連接到 USB-C 端口 (或使用附帶的配接器的 USB-A 端口) 配對 第2步 在您的音源裝置上訪問藍 牙設置。找到 M&D MW65 並連接。常亮指示燈表示 已連接。 已連接 • 當連接 USB 充電纜線時,橙色常亮表示正在充電, 綠色常亮表示已充滿電。 正在充電 使用者手冊 充電完成 注意: 充電時無法使 用耳機 配對兩台或更多裝置 進入配對模式並連接到裝置 1。再次進入配對模式,裝置 1 將斷開連接。 連接到裝置 2 並關閉耳機。啓動耳機,耳機將同時自動連接到裝置 1 和 裝置 2暫停其中一台裝置並從另一台裝置進行播放以交換耳機連接 MW65主動降噪無線頭戴式耳機 155
主動降噪 (ANC) 模式 無源音訊模式 • 將 3.5 mm 音訊插頭插入耳機插口以輸入無源音訊 • 插入音訊線時,耳機將關機 • 電量耗盡時依然能播放音訊 • 無源音訊模式下將無法使用麥克風和按鈕 MW65 獨有的兩種主動降噪 (ANC) 模式,可在任何環境中實現清晰、 飽滿的音效。 高 - 飛機、城市街道等 低 - 噪音低或多風環境 關閉 - 無需降噪 長按 ANC 按鈕可切換模式 1.25m 標準 3.
配件 更換耳塞套 飛行配接器 USB 配接器 耳機收納袋 • 如何移除耳塞套:將耳塞墊從頂端輕輕拉下。撳鈕將松開。 USB-C 充電纜線 • 如何重新固定耳塞套:將兩個扣件勾住耳罩底部的插槽中。 將耳塞套輕輕地推到耳罩上,確保所有的撳鈕已扣緊。 1.25m 標準 3.5mm 至 3.
維護 + 故障排除 用柔軟的濕布輕輕地清潔耳塞套和耳機。不要浸泡、淹沒或讓水分進入驅動 器或充電口。如果耳塞套和充電纜線易損耗,可在以下網站進行購買: www.masterdynamic.com。 請勿從高處拋落產品、坐在產品上或讓產品暴露在有水、濕氣重或極端溫度 環境下。 建議您在不使用時將耳機放回到收納盒中。為避免損壞,請勿將其他物品與 耳機一起放在帆布收納盒中。注意:錯誤地旋轉或過度旋轉耳罩可能會損壞 耳機。 溫度範圍:請在 -4°F-113°F (-20°C-45°C) 溫度範圍內操作和存放本產品。請 在 41°F-104°F (5°C-40°C) 溫度範圍內對電池進行充電。 如果您在連接到特定裝置時遇到播放中斷,很有可能是裝置特有的兼容性導 致的問題。若要解決此問題,請切換到免提模式並重新啓動耳機。這將優化 多台裝置連接性能。 使用者手冊 恢復出廠設置 長按主動降噪 (ANC) 按鈕 + 滑動藍牙® 配對開關到 位置,保持 5 秒鐘。LED 指示燈將以 4 倍速度閃爍紅色/白色。耳機將被重置。 耳機和裝置無法匹配: 1. 請確保耳機未連接到充電器。循環電源開關到「開」和「關」位置。 2.
噪音性聽力損失的預防 噪音性聽力損失 (NIHL: NOISE INDUCED HEARING LOSS) 是由一次性或連續暴 露在超高分貝(dB) 等級下而產生的可預防的症狀。這種對敏感的內耳結構 造成的損傷不可逆,且所有年齡段的人都有可能受到影響。耳部損傷可 能發生在單獨的事件中或長期緩慢發生。一次性暴露在 110 分貝或持續 暴露在 85 分貝以上的嘈雜環境下可導致聽力損傷。NIHL 指標包括聽力損 失和耳鳴、時常感覺蜂鳴、嗡嗡聲或轟鳴聲的症狀。NIDCD(美國國家耳 聾和其他傳播障礙研究所)提供了一條簡單的經驗法則:避免暴露在「 太吵、太近或太長」的聲音環境下。以下是日常生活中會遇見的聲音級 別的部分常用參考數據:冰箱制冷(45 分貝)、正常交談(60 分貝)、 城市交通(85 分貝)、摩托車(95 分貝)、音量最大時的 MP3 播放器 (105 分貝)、鳴笛(120 分貝)、火警(150 分貝)。 使用者手冊 MW65主動降噪無線頭戴式耳機 159
保修 + 客戶服務 Master & Dynamic 提供從我們網站或授權 Master & Dynamic 零售商或經銷商 初次購買日期起的兩年材料或工藝方面的故障保修服務。電池並不在此 保修期限範圍內,電池正常工作且不會發生性能降低情況的質量保證期 限為首次購買日期起的一年。如果在保修期內退換貨,Master & Dynamic 有權酌情修復故障產品或將其替換為具有相同規格的已修復或翻新產品 作為退換產品。此有限保修可取代所有其他明確或暗示的保修條款,包 括但不限於任何暗示的適銷性保證或特殊目的的適應。Master & Dynamic 不對任何形式的直接、間接、附帶或後果性的損害或使用本產品而產生 的費用負責。Master & Dynamic 的品質保證服務不包含正常耗損、短路、 充電纜線斷裂、充電纜線插頭彎曲、遺失或失竊。耳機充電板和充電纜 線等會造成損耗的部件只有在因材料或製造缺陷導致的故障的情況下才 能退換,並且只能在產品保修期內退還一次。如果您拆卸耳機或使其暴 露在濕度過高的環境下,您將失去保修權利。如果您認為您的產品在保 修期內出現故障,請通過郵箱 support@masterdynamic.
用户手册 – MW65主动降噪无线头戴式耳机 Master & Dynamic 是一家总部位于纽约,对制造技术先进的音频设备有 着高度热情的音响公司。 我们的产品具有现代而又永恒的设计风格, 只选用最好的材料精心制作而成,持久耐用,从而创造出美学、强度、 舒适性和卓越音质的完美平衡。 音质始终出类拔萃
概述 1. 优质皮革耳机带内层采用小羊皮 6. USB-C 輸入 2. 可更换的记忆棉耳塞套采用小羊皮 7. 主动降噪 (ANC) 按 (详见第 6 页) 3. 锻造铝合金部件 8. 双麦克风 4. 3.5mm 无源音频输入 9. 通过您的 Google智能助手随时随地获得 帮助。 5. 调整臂 1 10. 耳机控制 (详见第 4 页) 规格 5 3 7 8 6 用户手册 2 尺寸 165mm x 190mm x 66mm 阻抗 32 Ohms 9/10 重量 245g / 8.6oz 驱动 40mm 高性能驱动器 蓝牙配置文件 蓝牙® 4.
自适应性、贴合、佩戴舒适 • 旋转以舒适的方式环绕于颈部。 用户手册 • 调整以找到最舒适的位置。 MW65 无线主动降噪头戴式耳机 163
功能 长按音量+ 长按: 接收您的 Google 助理 通知 配对指示灯 蓝牙配对 开机 关机 主动降噪 (ANC) 按钮 长按可切换模式 x1: 高 x2: 低 x3: Off 电池电量指示灯 高 用户手册 中 低 3.
启动 配对 • 滑到开启的位置。 启动时会显示电池状态。 (低/中/高) 第1步 充电 按著蓝牙的按钮2秒或更 长时间,当耳机处于配对 模式时,白光会闪烁。放 开。 • 如需充电,插入 USB-C 连接器并连接到USB-C 端口 (或使用附带的适配器的 USB-A 端口) 配对 第2步 至来源设备上的蓝牙设置。 找到MW50并连接。 稳定的 指示灯表示您已连接。 已连接 • 当连接 USB 充电线时,橙色常亮表示正在充电,绿色常亮表示已充满电。 正在充电 用户手册 充电完成 注意: 充电时无法使 用耳机 配对两台或更多设备 进入配对模式并连接到设备 1。再次进入配对模式,设备 1 将断开连接。 连接到设备 2 并关闭耳机。启动耳机,耳机将同时自动连接到设备 1 和 设备 2。 暂停其中一台设备并从另一台设备进行播放以交换耳机连接。 MW65 无线主动降噪头戴式耳机 165
无源音频模式 主动降噪 (ANC) 模式 • 将 3.5 mm 音频插头插入耳机插口以输入无源音频 MW65 独有的两种主动降噪 (ANC) 模式,可在任何环境中实现清晰、 饱满的音效。 • 插入音频线时,耳机将关机 • 电量耗尽时依然能够播放音频 • 无源音频模式下将无法使用麦克风和按钮 高 - 飞机、城市街道等 低 - 噪音低或多风环境 关闭 - 无需降噪 长按 ANC 按钮可切换模式 1.25m 标准 3.
配件 更换耳塞套 飞行适配器 USB 适配器 耳机收纳袋 • 如何移除耳塞套:将耳塞垫从顶端轻轻拉下。 揿钮将松开。 USB-C 充电线 • 如何重新固定耳塞套:将两个扣件勾住耳罩底部的插槽中。将耳塞套 轻轻地推到耳罩上,确保所有的揿钮已扣紧。 1.25m 标准 3.5mm 至 3.
维护 + 故障排除 用柔软的湿布轻轻地清洁耳塞套和耳机。不要浸泡、淹没或让水分进入驱动 器或充电口。如果耳塞套和充电线易损耗,可在以下网站进行购买: www.masterdynamic.com。 恢复出厂设置 长按主动降噪 (ANC) 按钮 + 滑动蓝牙配对开关到 位置,保持 5 秒钟。 LED 指示灯将以 4 倍速度闪烁红色/白色。 请勿从高处抛落产品、坐在产品上或让产品暴露在有水、湿气重或极端温度 环境下。 耳机和设备无法匹配: 1. 请确保耳机未连接到充电器。 循环电源开关到“开”和“关”位置。 2. 在音源设备上将蓝牙®调至“关”,然后再调至“开”。 3. 关闭任何其他已和耳机配对的设备上的蓝牙®功能。 4. 滑动开关至 并按住直到白色指示灯闪烁。 5.
噪音性听力损失的预防 噪音性听力损失 (NIHL: NOISE INDUCED HEARING LOSS) 是由一次性或连续暴露 在超高分贝(dB) 等级下而产生的可预防的症状。这种对敏感的内耳结构造成 的损伤不可逆,且所有年龄段的人都有可能受到影响。耳部损伤可能发生在 单独的事件中或长期缓慢发生。一次性暴露在 110 分贝或持续暴露在 85 分 贝以上的嘈杂环境下可导致听力损伤。NIHL 指标包括听力损失和耳鸣、时常 感觉蜂鸣、嗡嗡声或轰鸣声的症状。NIDCD(美国国家耳聋和其他传播障碍 研究所)提供了一条简单的经验法则:避免暴露在“太吵、太近或太长”的声 音环境下。以下是日常生活中会遇见的声音级别的部分常用参考数据:冰箱 制冷(45 分贝)、正常交谈(60 分贝)、城市交通(85 分贝)、摩托车 (95 分贝)、音量最大时的 MP3 播放器(105 分贝)、鸣笛 (120 分贝)、火警(150 分贝)。 用户手册 MW65 无线主动降噪头戴式耳机 169
保修 + 客户服务 Master & Dynamic 提供从我们网站或授权 Master & Dynamic 零售商或经销商 初次购买日期起的两年材料或工艺方面的故障保修服务。电池并不在此保 修期限范围内,电池正常工作且不会发生性能降低情况的质量保证期限为 首次购买日期起的一年。如果在保修期内退换货,Master & Dynamic 有权酌 情修复故障产品或将其替换为具有相同规格的已修复或翻新产品作为退换 产品。此有限保修可取代所有其他明确或暗示的保修条款,包括但不限于 任何暗示的适销性保证或特殊目的的适应。Master & Dynamic 不对任何形式 的直接、间接、附带或后果性的损害或使用本产品而产生的费用负责。 Master & Dynamic 的品质保证服务不包含正常耗损、短路、充电线断裂、充 电线插头弯曲、遗失或失窃。耳机充电板和充电线等会造成损耗的部件只 有在因材料或制造缺陷导致的故障的情况下才能退换,并且只能在产品保 修期内退还一次。如果您拆卸耳机或使其暴露在湿度过高的环境下,您将 失去保修权利。如果您认为您的产品在保修期内出现故障,请通过邮箱 support@masterdynamic.