DE - Mobiles Gasheizgerät 4160.050 Ediction 08 Rev.
33/53/73/103 kW Fig.
1 DE BESCHREIBUNG Dieses mobile Gasheizgerät ist ein kompaktes, transportables Heizgerät für Flüssiggasbetrieb; es arbeitet über einen Wärmetauscher zur direkten Mischung der angesaugten Luft mit dem Gas. Das Gerät ist gemäß den Sicherheitsvorschriften EN 1596 gebaut. HINWEISE • Während des Betriebs des Gasheizgerätes muß immer für eine ausreichende Belüftung gesorgt sein. Das Gerät darf daher nur im Freien oder in Räumen mit ständiger Belüftung betrieben werden.
2 DE ZÜNDUNG 1. Öffnen Sie die Gasflasche. AUSSCHALTUNG 1. Den Schalter auf „0“ stellen. Fig. 5 2. Schalten Sie die Fan-Schalter auf die Position I. 2. Die gasflasche zumachen. Fig. 6 Wenn der Raum Thermostat ausgeschaltet ist, den Sensor der Analyse beginnen. Nach ein paar Sekunden wird der Lüfter arbeitet und beginnt, wenn die Sicherheit Zeit ist vorbei, der Brenner wird anfangen, zu arbeiten. Am Ende der Sicherheitszeit, wenn es in ame, wird das System in Funktion.
3 DE 33 kW 53 kW - 73 kW 103 kW SCHADEN SCHADEN URSACHE ABHILFE Der Motor schaltet nicht an 1. Defektes einziehenkabel 2. Motor defekt 3. Schalter defekt 4. Luft Sensor defekt 5. Platine defekt 6. Elektrischer Anschluss 1. Zu ersetzen 2. Zu ersetzen oder zur Reparatur 3. Zu ersetzen 4. Zu ersetzen 5. Zu ersetzen 6. Anschluss überprüfen Die Flamme zündet nicht 1. Übermäßiger Abstand zwischen dem Brenner und der Elektrode 2. Gasmangel 3. Sicherheitsventilintervention 4. Defektes Elektroventil 5.
4 DATI TECNICI - SPECIFICATIONS - SPÉCIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS - ASPECIFICACIONES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TEKNISKE KARAKTERISTIKKER - SPECIFIKATIONER - SPECIFIKATIONER MODELLO - MODEL - MODELL - MODELO - MODELE - MODELLE - MALLI BLP 33 kW E Alimentazione elettrica - Power supply - Stromanschluß - Alimentación eléctrica - Alimentation électrique - Netvoeding - Alimentação elétrica - Elektriske Krav - Nettilslutning - Virransaanti - Strømtilførsel BLP 53 kW E BLP 73 kW E
5 DATI TECNICI - SPECIFICATIONS - SPÉCIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS - ASPECIFICACIONES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TEKNISKE KARAKTERISTIKKER - SPECIFIKATIONER - SPECIFIKATIONER MODELLO - MODEL - MODELL - MODELO - MODELE - MODELLE - MALLI Alimentazione elettrica - Power supply - Stromanschluß - Alimentación eléctrica - Alimentation électrique - Netvoeding - Alimentação elétrica - Elektriske Krav - Nettilslutning - Virransaanti - Strømtilførsel BLP 103 kW E ~ 220-240 V / 50 Hz Consum
6 IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL DIAGRAM - ELEKTRO SKEME - DIAGRAMA ELÉCTRICO DIAGRAMME ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE DIAGRAM - DIAGRAMA ELÉTRICO ELEKTRISKE TILSLUTNINGS TEGNING - KOPPLINGSSCHEMA - SÄHKÖISTEN KYTKENTIEN KAAVIO - DIAGRAM AV ELEKTRONISKE TILKOPLINGER BLUE BROWN 33/53/73/103 kW Fig.
7 IMPIANTO GAS - GAS DIAGRAM - GASDIAGRAM - DIAGRAMA GAS - GAZ DE DIAGRAMME - GAS VAN DIAGRAM - DIAGRAMA DO GÁS - GAS DIAGRAM - GASDIAGRAM - KAASUKAAVIO GASSDIAGRAM 33 kW 2 1 4 Fig. 8 5 3 53/73/103 kW 3 2 Fig. 9 1 5 1- Raccordo entrata gas / Gas inlet / Gasanschlubnippel / Inyector de la entrada del gas / Douille d’entree du gaz / Aansluiting Gastoevoer / Entrada de gàs / Stik t.
8 REGOLAZIONE ELETTRODI - REGULATION OF ELECTRODES - EINSTELLUNG DER ELEKTRODEN - REGULACIÓN ELECTRODOS - RÉGLAGE DES ÉLECTRODES - ELEKTRODE AFSTELLING REGULAGEM DOS ELETRODOS - ELEKTRODE JUSTERING - ELEKTRODIEN SÄÄTÖ - REGULERING AV ELEKTRODER - ELEKTRODREGLERING 33/53/73/103 kW 6 mm Fig.
9 EC CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA CE EU-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARINGVOOR DE EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD CON LA CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-SAMSVAR DEKLARACJA ZGODNOCI Z ZALECENIAMI WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ ЗAЯBЛEHИE O COOTBETCTBИИ TPEБOBAHИЯМ CTAHДAPTOB EC EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT PROHLÁŠENÍ O DODRŽENÍ NAŘÍZENÍ EC EC ATITIKTIES DEKLARACIJA EL VASTAVUSAVALDUS
10 IT - GARANZIA LIMITATA E SERVIZIO ASSISTENZA SERVICE CONSERVARE LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA Durante il periodo di dodici (12) mesi a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, DESA Italia garantisce che l’apparecchio come ogni sua parte non presentano difetti dovuti alla fabbricazione o ai materiali utilizzati, sempre che lo stesso sia stato usato seguendo le istruzioni di funzionamento e mantenimento indicate sul manuale.
12 SV - GARANTI OCH REPARATIONSER SPAR DETTA GARANTIKORT BEGRÄNSAD GARANTI DESA Italia garanterar att denna produkt och dess delar är fria från material- och tillverkningsdefekter under tolv (12) månader från inköpsdatumet om den används och underhålls i enlighet med anvisningarna. Garantin gäller endast den ursprungliga köparen och inköpsbevis måste tillhandahållas. Garantin täcker endast kostnaden för delarna som krävs för att återställa produkten till driftskondition.
13 IT - Smaltimento del prodotto - Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. - Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2002/96/EC. - Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
NOTE:________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ______________________________
DESA ITALIA s.r.l. via Tione, 12 - 37010 Pastrengo (Verona) - Italy www.desaitalia.com info@desaitalia.com DESA POLAND Sp. Z.o.o ul Magazynowa 5A 62-023 Gadki, Poland www.desapoland.pl office@desapoland.